DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
N1 N2 N3 N4 N5 N6 N7 N8 N9 N10
N11 N12 N13 N14 N15 N16 N17 N18 N19
N13: 2401-2600
2401. Non faciamus mala ut veniant bona. [Vulgata, 1Romanos 3.8] Não façamos males para que venham bens. ●Non facias malum, ut inde fiat bonum. [Coke / Black 1251] Não faças um mal para que daí resulte um bem.
2402. Non facias calumniam proximo tuo. [Vulgata, Levítico 19.13] Não caluniarás o teu próximo.
2403. Non facias violentiam pauperi quia pauper est. [Vulgata, Provérbios 22.22] Não faças violência ao pobre porque é pobre.
2404. Non facies alteri quod tibi fieri non vis. ■Não faças a outrem o que não queres que te façam. ■Não faças aos outros o que não queres que te façam. VIDE: ●Aliis ne feceris, quod tibi fieri non vis. ●Alteri ne facias quod tibi fieri non vis. ●Facere non debet quis alteri, quod sibi fieri nolit. ●Ne alteri feceris quod tibi non vis fieri. ●Quod ab alio oderis fieri tibi, vide ne tu aliquando alteri facias. ●Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris. ●Quod tibi non vis fieri, alii ne feceris. ●Quod tibi non vis fieri, alteri ne feceris. ●Quod tibi non vis, alteri ne facies. ●Quod tibi fieri non vis, alteri ne facias. ●Quod tibi non vis, utinam alteri ne facias. ●Quod sibi quis fieri non vult, alii ne faciat. ●Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris.
2405. Non facietis furtum. [Vulgata, Levítico 19.11] Não furtareis. VIDE: ●Ne furtum facias. ●Non furtum facies.
2406. Non facile aedificat sumptuosas domus amator pulchrarum mulierum. [Bebel / Eiselein 101] Homem que ama mulheres belas não constrói facilmente casas suntuosas.
2407. Non facile de innocente crimen fingitur. [Publílio Siro] Não é fácil forjar uma acusação contra um inocente.
2408. Non facile diiudicatur amor verus et fictus. [Cícero, Ad Familiares 9.16] Não é fácil distinguir a amizade verdadeira da fingida. VIDE: ●Amor verus et fictus non facile diiudicantur.
2409. Non facile est aequa commoda mente pati. [Ovídio, Ars Amatoria 2.438] Não é fácil suportar grandes vantagens com tranqüilidade.
2410. Non facile est taurum visa retinere iuvenca. [Ovídio, Remedium Amoris 633] Não é fácil conter o touro, quando ele viu a vaca.
2411. Non facile esuriens posita retinebere mensa. [Ovídio, Remedium Amoris 631] Não é fácil conter-se o faminto diante da mesa posta. ■A ocasião faz o ladrão.
2412. Non facile manibus vacuis occiditur ursus. [Joseph Kürschner, Deutsche National Litteratur 280] Não é fácil matar um urso com as mãos vazias.
2413. Non facile sine deum opera humana propria sunt bona. [Áccio, Tragoediae 159] Não é fácil serem permanentes os bens dos homens sem a ajuda dos deuses.
2414. Non facile solus serves quod multis placet. [Publílio Siro] Sozinho não guardarás facilmente o que agrada a muitos. ■Coisa muito desejada não há guardada. ■Quem tem mulher bonita, castelo na froneira e videiras na estrada, nunca verá o fim da guerra. VIDE: ●Custoditur periculo quod placet multis. ●Difficile custoditur quod plures amant. ●Difficile est custodire quod multis placet. ●Magno cum periculo custoditur, quod multis placet. ●Maximo periculo custoditur quod multis placet. ●Quod a multis petitur, difficulter custoditur.
2415. Non facit ad nostros talis medicina dolores. [Pereira 110] Tal remédio não funciona para nossas dores. ■Mal alheio não cura minha dor.
2416. Non facit ebrietas vitia, sed protrahit. [Sêneca, Epistulae Morales 83.20] A embriaguez não cria o vício, ela apenas o expõe.
2417. Non facit fraudem, qui facit quod debet. [Jur] Não comete crime quem faz o que deve.
2418. Non facit ipse aeger quod sanus suaserit aegro. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 57] O próprio doente não faz aquilo que, quando está são, recomendaria a um doente.
2419. Non facit nobilem atrium plenum fumosis imaginibus. [Sêneca, Epistulae Morales 44.5] Não é um vestíbulo cheio de estátuas enegrecidas que faz um nobre.
2420. Non faciunt meliorem equum aurei freni. [Sêneca, Epistulae Morales 41.6] ■Freio de ouro não melhora o cavalo.
2421. Non faciunt monachum tunica vestisque cuculla, sed bona mens, sincera fides cordisque medulla. [Walther 17779 / Tosi 219] Não fazem o monge a túnica, a veste e o capuz, mas a boa mente, a fé sincera e o íntimo do coração. ■A barba não faz o filósofo. ■O hábito não faz o frade. ■O hábito não faz o monge. ■Pelas obras, e não pelo vestido, é o homem conhecido. ■O hábito elegante cobre, às vezes, um tratante. VIDE: ●Barba non facit philosophum. ●Barba non facit philosophum, neque vile gerere pallium. ●Cucullus non facit monachum. ●Cuculla non facit monachum. ●Habitus non facit monachum. ●In vestimentis non est sapientia mentis. ●Non habitus monachum reddit. ●Non tonsura facit monachum. ●Non tonsura facit monachum, nec horrida vestis. ●Philosophum non facit barba. ●Saepe tegit nequam lata cuculla caput. ●Si philosophum oporteat ex barba metiri, hircos primam laudem ablaturos. ●Vestimenta pium non faciunt monachum.
2422. Non fallit bonos mendax. [Pereira 119] Mentiroso não engana pessoas de bem. ■Quem mente nunca acerta.
2423. Non falx mittenda in messem est alienam tibi. [Publílio Siro] Não se deve meter a foice em seara alheia. ■Não metas a foice em seara alheia. VIDE: ●Ne in alienam messem falcem mittas.
2424. Non ficus fico similis mage, flammaque flammae. [Schottus, Adagia 585] Nem um figo é mais parecido com outro, nem uma chama com outra. ■Cara de um, focinho do outro.
2425. Non fidendum feminis. Não se deve confiar em mulheres. ■Da má mulher te guarda, e da boa não te fies nada. VIDE: ●Mulieri ne credas, ne mortuae quidem. ●Mulieri, ne mortuae quidem credendum est. ●Mulieri ne fidas, ne si moriatur quidem. ●Ne feminae quid credas, vel mortuae. ●Ne mortuae quidem fidem habeas feminae.
2426. Non fieri vel inutiliter fieri paria sunt. [Jur] Não se fazer ou fazer-se inutilmente, é a mesma coisa.
2427. Non firmatur tractu temporis quod de iure ab initio non subsistit. [Jur] Não se firma com o passar do tempo aquilo que de direito desde o início não foi firme.
2428. Non fit hirsutus lapis hinc atque inde volutus. [Eiselein 578] Pedra que é jogada de um lado para o outro não fica limosa. ■Pedra que rola não cria musgo. ■Pedra que rola não cria limo. ■Pedra muito bulida não cria bolor. ■Pedra movediça não ajunta musgo. ■Pedra roliça não cria bolor. ●Non fit hirsutus lapis per loca multa volutus. [Binder, Thesaurus 2172] Não fica limosa a pedra jogada por vários lugares. VIDE: ●Lapis qui volvitur algam non generat. ●Lapis volutus non musco obducitur. ●Musco lapis volutus haud obducitur. ●Musco lapis volutus non obducitur. ●Mutatum saxum nequit ullum ducere muscum. ●Planta quae saepius transfertur non coalescit. ●Saxum volubile non obducitur musco. ●Saxum volutum non obducitur musco.
2429. Non fit sine periclo facinus magnum nec memorabile. [Terêncio, Heauton Timorumenos 314] Nada de grande ou memorável se faz sem risco. ■Não se ganham trutas a bragas enxutas.
2430. Non flere, non indignari, sed intellegere. [Espinosa, Brevis Tractatus de Deo, de Homine et de Salute / Rezende 4220] Não chorar, não se indignar, mas compreender. VIDE: ●Neque irasci, neque admirari, sed intellegere melius est.
2431. Non flos, sed flores faciunt ex arte corollam. [Binder, Thesaurus 2173] Não é uma única flor, mas várias que formam uma grinalda. ■Uma flor não faz primavera. ■Uma andorinha só não faz verão.
2432. Non formosus erat, sed erat facundus Ulixes. [Ovídio, Ars Amatoria 2.123] Ulisses não era belo, mas tinha o dom da palavra.
2433. Non fucata, sed est simplex oratio veri. [Binder, Medulla 1174] A linguagem da verdade não é enfeitada, mas simples. ■A verdade não quer enfeites.
2434. Non fuit in solo Roma peracta die. [Pereira 121] ■Roma não se fez num dia. ■Roma não foi feita num dia. ■Não se ganhou Samora em uma hora. ■É preciso dar tempo ao tempo. ■Calma no Brasil! VIDE: ●Alta die solo non est exstructa Corinthus. ●Haud facta est una Martia Roma die. ●Non stilla una cavat marmor, nec protinus uno est condita Roma die. ●Non uno est condita Roma die. ●Roma non fuit una die condita. ●Roma non uno condebatur die.
2435. Non fulgetis extrinsecus, gloria vestra intus est. [DAPR 748] Não brilhais externamente; vossa glória está no interior. ●Non fulgetis extrinsecus, bona vestra introrsus obversa sunt. [Sêneca, De Providentia 6.4] Não brilhais externamente, vossas virtudes estão no vosso interior.
2436. Non fumum ex fulgore, sed ex fumo dare lucem cogitat. [Horácio, Ars Poetica 143] Não pensa tirar fumaça do relâmpago, mas da fumaça tirar luz.
2437. Non furor est, ne moriare, mori? [Marcial, Epigrammata 2.80] Morrer de medo de morrer, não é uma loucura?
2438. Non furtum facies. [Vulgata, Êxodo 20.15] Não furtarás. VIDE: ●Non facietis furtum. ●Ne furtum facias.
2439. Non gaudebis amore coacto. [Binder, Thesaurus 2176] Não terás prazer com amor forçado. ■Amor adquirido a pau nunca é bom, sempre é mau.
2440. Non genus virum ornat. Não é o berço que ilustra o homem. ■Deixemos pais e avós, por nós mesmos sejamos bons. VIDE: ●Nobilis est ille, quem nobilitat sua virtus. ●Nobilis est ille, quem nobilitavit sua virtus; degener est ille, quem virtus nulla beavit. ●Nobilitatis virtus non stemma character. ●Nostra nos virtute decet, non sanguine niti. ●Sola virtus nobilitat. ●Sola virtus, non maiorum sanguis, verae nobilitatis firmum est argumentum. ●Virtus, non stemma. ●Virtus sola nobilitat. ●Virtute decet, non sanguine niti.
2441. Non gradu, sed praecipiti cursu. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.1] Não passo a passo, mas numa corrida precipitada.
2442. Non gratis prodeo: verum peto a vobis, non pecuniam, sed bonam existimationem atque honorem. [Caio Graco / Aulo Gélio, Noctes Atticae 11.10.3] Não subo à tribuna gratuitamente; na verdade eu não vos peço dinheiro, mas estima e respeito. (=A expressão Non gratis prodeo passou a ser citada sob a forma de Gratis pro Deo, com significado de De graça por amor a Deus. Marouzeau, Récréations Latines 18).
2443. Non gustabit fructus dulcedinem qui abhorret radicis amaritudinem. [Tosi 355] Não saboreará a doçura do fruto quem aborrece o amargor da raiz. ■Quem não sabe do mal não sabe do bem.
2444. Non habeas unquam magno cum principe litem: cum domino semper pugna sinistra fuit. Nunca tenhas disputa com um grande chefe: luta com senhor sempre foi sinistra. ■Com teu amo não jogues as peras. ■Com o fogo não se brinca. VIDE: ●Cum domino semper pugna sinistra fuit. ●Cum principe non pugnandum. ●Fuge lites cum viro maiore. ●Habeas nunquam magno cum principe litem. ●Lites cum rege molestae. ●Maiorem virum cave. ●Maiorem vitato virum. ●Nemo potentes aggredi tutus potest. ●Offensa potentium periculosa. ●Potenti irasci, sibi periclum est quaerere. ●Semper vitato potentem.
2445. Non habebis in sacculo diversa pondera, maius et minus, nec erit in domo tua modius maior, et minor. [Vulgata, Deuteronômio 25.13-14] Não terás no teu saco diversos pesos, maior e menor, nem haverá em tua casa um alqueire maior, e outro mais pequeno.
2446. Non haberi sed esse. [Divisa de Tycho Brahe] Não parecer, mas ser. ■Antes ser que parecer.
2447. Non habet anguillam, per caudam qui tenet illam. [Eiselein 1] Quem tem a enguia segura pela cauda, não tem a enguia. ■Quem segura enguia pelo rabo e mulher pela palavra, nada segura.
2448. Non habet eventus sordida praeda bonos. [Ovídio, Amores 1.10.48] O ganho ignóbil não traz bons resultados. ■A água dá, a água leva. ■O que mal se adquire, mal se perde. ■Bens mal adquiridos não se logram. ■O mal ganhado, leva-o o diabo. VIDE: ●Daemonium repetit quidquid procedit ab ipso. ●Male parta male dilabuntur. ●Male partum male disperit. ●Male quaesitum male consumetur. ●Quod male lucratur, male perditur et nihilatur. ●Quod male quaesitum est, peius abire solet. ●Res male partae non sunt diuturnae. ●Res male quaesita saepe recedit ita. ●Res quasi bruma fluit, quae male parta fuit.
2449. Non habet infelix quem porrigat ore trientem. O infeliz não tem quem coloque em sua boca uma moeda. (=A moeda se destinava a pagar a passagem da barca de Caronte). VIDE: ●Infelix nec habet quem porrigat ore trientem.
2450. Non habet ubi pedem ponat. [Pereira 113] Não tem onde pôr o pé. ■Não tem onde cair morto. ■Não tem eira nem beira, nem ramo de figueira. VIDE: ●Pedem ubi ponat non habet.
2451. Non habet unde suum paupertas pascat amorem. [Ovídio, Remedium Amoris 749] A pobreza não tem de onde alimentar o amor. ■Amor sem dinheiro não é bom companheiro.
2452. Non habet, ut putamus, fortuna longas manus; neminem occupat nisi haerentem sibi. [Sêneca, Epistulae Morales 82.5] A sorte não tem os braços compridos que lhe atribuímos; ela só se apodera daquele que nela se agarra.
2453. Non habitant simul pudor et fames. [Quintiliano, Declamationes 12] Vergonha e fome não moram juntas. ■Quem tem vergonha morre de fome.
2454. Non habitus monachum reddit. [DAPR 334] ■O hábito não faz o monge. ■Por se andar vestido de lã não se é carneiro. ■O hábito elegante cobre, às vezes, um tratante. ●Non habitus, sed pia vita facit monachum. O que faz o monge não é o hábito, mas a vida piedosa. VIDE: ●Barba non facit philosophum. ●Cucullus non facit monachum. ●Cuculla non facit monachum. ●Habitus non facit monachum. ●In vestimentis non est sapientia mentis. ●Non tonsura facit monachum. ●Non tonsura facit monachum, nec horrida vestis. ●Philosophum non facit barba. ●Saepe tegit nequam lata cuculla caput. ●Si philosophum oporteat ex barba metiri, hircos primam laudem ablaturos. ●Vestimenta pium non faciunt monachum.
2455. Non haec sine numine divum eveniunt. [Virgílio, Eneida 2.777] Essas coisas não acontecem sem a vontade dos deuses. VIDE: ●Nil sine numine.
2456. Non hilum. Nem um fio. (=Absolutamente nada). ■Nem sinal. VIDE: ●Ne guttam quidem. ●Ne hilum quidem. ●Ne vestigium quidem.
2457. Non hoc de nihilo est. [Terêncio, Hecyra 727] Isto não veio do nada.
2458. Non hodie, aut heri institutum. [Sófocles / Manúcio, Adagia 1388] Isso não foi criado nem hoje nem ontem. (=Diz-se de norma antiga, que todos devem conhecer).
2459. Non hodie, nec heri, nec cras crede mulieri. [Rezende 4224] Não confies na mulher, nem hoje, nem ontem, nem amanhã. VIDE: ●Nec cras, nec heri, nunquam credas mulieri.
2460. Non homo. Ninguém.
2461. Non honor est, sed onus. [Ovídio, Heroides 9.36] Não é uma honra, mas um peso.
2462. Non humanum tamen sed diabolicum est in malo perseverare. [S.Bernardo] Não é humano, mas diabólico, perseverar no mal.
2463. Non iacet in molli veneranda scientia lecto; ipsa sed assiduo parta labore venit. [Gaal 1703; Pereira 94] A veneranda ciência não se encontra em leito macio, mas se adquire com trabalho constante. ■A letra com sangue entra.
2464. Non iam leve est periculum, si leve videatur. [Francis Bacon, De Augmentis Scientiarum 6.43] Se a ameaça parece de pouca importância, sem dúvida ela não é de pouca importância.
2465. Non id quod magnum est, pulchrum est, sed id quod pulchrum, magnum. [Apostólio 2.80] Não é belo o que é grande, mas é grande o que é belo.
2466. Non idem mortalibus natura tribuit ingenium: alius durior est, alius clementior. [Sêneca Retórico, Controversiae 7.13] A natureza não deu o mesmo caráter a todos os mortais: um é mais cruel, outro é mais clemente.
2467. Non ignara mali, miseris succurrere disco. [Virgílio, Eneida 1.630] Conhecedora do sofrimento, estou aprendendo a socorrer os infelizes. VIDE: ●Haud ignara mali, miseris succurrere disco.
2468. Non ille capillos liberos habet. Nem os cabelos são mais dele. ■Deve até os cabelos. VIDE: ●Non puto illum capillos liberos habere.
2469. Non illo melior quisquam nec amantior aequi. [Ovídio, Metamorphoses 1.322] Ninguém é melhor nem mais amante da justiça do que ele.
2470. Non immerito rotunda signatur pecunia, quia non stat. [Rezende 4228] Não é sem razão que se faz a moeda redonda, pois ela não fica parada. ■O dinheiro é redondo para rodar. VIDE: ●Nec immerito ipsa pecunia rotunda signatur, quia non stat.
2471. Non impedit clausula derogatoria quominus ab eadem potestate res dissolvantur a quibus constituentur. [Jur / Broom 19] Não impede a lei derrogatória que os atos sejam anulados pelo mesmo poder que os instituem.
2472. Non in bello peccare licet bis. [Schottus, Adagia 591] Na guerra não se pode errar duas vezes. VIDE: ●Bis peccare in bello non licet. ●In bello non licet bis peccare. ●Non licet bis in bello peccare. ●Non licet in bello bis peccare. ●Peccare bis bello cuiquam non licet.
2473. Non in facultatibus crimen haerere, sed in iis qui uti nesciant facultatibus. [S.Agostinho, Homilia 8. Lectio 8] A culpa não está nas riquezas, mas naqueles que não sabem usá-las.
2474. Non in gladio, sed in nomine Domine. [Divisa] Não na espada, mas no nome de Deus.
2475. Non in magnis, arduisque, sed in minimis et facilibus inchoandum. [Grynaeus 123] Não se deve começar pelas coisas grandes e difíceis, mas pelas menores e fáceis.
2476. Non in omnes omnia conveniunt. [Rezende 4229] Nem tudo convém a todos. ■Nem tudo fica bem a todos. ■Nem tudo é para todos.
2477. Non in solo pane vivat homo. [Vulgata, Deuteronômio 8.3] O homem não vive só de pão. ■Nem só de pão vive o homem. ●Non in solo pane vivit homo. [Vulgata, Mateus 4.4; Lucas 4.4]
2478. Non in tempore oportuno. Na hora errada.
2479. Non in una sede morantur maiestas et amor. Não moram na mesca casa a senhoria e o amor. ■Amor e senhoria não suportam companhia.
2480. Non in vacuum cucurri, neque in vacuum laboravi. [Vulgata, Filipenses 2.16] Não corri em vão, nem trabalhei em vão.
2481. Non incedis per ignem. [Erasmo, Adagia 4.6.32] Não estás andando sobre brasas. ■Calma no Brasil!
2482. Non inchoanda sunt, quae nequeunt perfici. [Sófocles / Schottus, Adagialia Sacra 79] Não se devem começar coisas que não podem ser completadas. ■Para não acabar, é melhor não começar. VIDE: ●Aut non rem tentes aut perfice. ●Aut nunquam tentes, aut perfice. ●Aut non tentares, aut perfice. ●Melius non incipient, quam desinent. ●Ne tentes aut perfice.
2483. Non indigent probatione facta notoria. [Jur] Fatos notórios não necessitam de comprovação. VIDE: ●Facta notoria probatione non egent. ●Non probandum factum notorium. ●Notorium non eget probatione. ●Notoria vel manifesta non egent probatione.
2484. Non inest remedium adversus sycophantae morsum. [Erasmo, Adagia 2.6.29] Não há remédio contra a mordida do hipócrita. VIDE: ●Non est medela in sycophantae morsu. ●Non est remedium adversus sycophantae morsum.
2485. Non iniuriam, sed mortem patienter tulit. [Epitáfio do Conde de Queluz] Suportou com paciência a morte, mas não a injúria.
2486. Non intellecti nulla est curatio morbi. [Maximiano, Elegiae 3] Não há tratamento para doença desconhecida.
2487. Non intellegis omnia consuetudine vim suam perdere? [Sêneca, Quaestiones Naturales 4.13.11] Não percebes que todas as coisas perdem sua força por causa do hábito? ■A familiaridade gera o desdém.
2488. Non intellego ut credam, sed credo ut intellegam. Não compreendo para crer, mas creio para entender. VIDE: ●Credo ut intellegam, non intellego ut credam.
2489. Non intellegunt homines quam magnum vectigal sit parsimonia. [Cícero, Paradoxa Stoicorum 49] Os homens não compreendem que grande lucro é a economia. ■A economia é um grande rendimento. ■A economia é a base da prosperidade. VIDE: ●Magnum vectigal est parsimonia. ●Optimum et in privatis familiis et in republica vectigal esse parsimoniam. ●Optimum vectigal parsimonia. ●Parsimonia magnum vectigal. ●Parsimonia summum vectigal. ●Vectigal maximum est parsimonia.
2490. Non interpellandus famelicus. [Erasmo, Adagia 3.8.12] Não devemos discutir com o faminto. ■Ventre em jejum não ouve a nenhum. VIDE: ●Esurienti ne occurras. ●Famelico ne occurras. ●Famelicus non est interpellandus.
2491. Non intrat unquam regium limen fides. [Sêneca, Agamemnon 285] Jamais a fidelidade pode transpor a porta dos reis.
2492. Non intratur in veritatem nisi per caritatem. [S.Agostinho, Contra Faustum 32.18] Só se chega à verdade através do amor.
2493. Non ipse pro caris amicis, aut patria, timidus perire. [Horácio, Carmina 4.9.51] Ele não teme morrer pelos amigosqueridos ou pela pátria.
2494. Non irascetur sapiens peccantibus. [Sêneca, De Ira 2.10.6] O sábio não se irritará contra os que cometeram erros.
2495. Non irrideas hominem in amaritudine animae. [Vulgata, Eclesiástico 7.12] Não escarneças do homem que está com o coração amargurado.
2496. Non is sum, qui mortis periculo terrear. Não sou de me assustar com o risco da morte. VIDE: ●Neque is sum qui gravissime ex vobis mortis periculo terrear.
2497. Non ita dis placuit. [Ovídio, Ex Ponto 4.11.7] Os deuses não quiseram assim.
2498. Non ita generati a natura sumus, ut ad ludum et iocum facti esse videamur. [Cícero, De Officiis 1.29] Não fomos gerados pela natureza de tal maneira que pareçamos destinados ao jogo e à brincadeira.
2499. Non ita insanio! [Plínio Moço, Epistulae 9.26.7] Não sou louco a esse ponto!
2500. Non iterum vulpes laqueis capitur. [Schottus, Adagia 21] A raposa não é apanhada duas vezes pelo laço. ■Só tolo tropeça duas vezes na mesma pedra. ■Só o tolo cai duas vezes no mesmo buraco. VIDE: ●Non cauta vulpes denuo in casses cadit. ●Semel vulpes in laqueum, at non denuo vulpes in laqueum. ●Vulpecula denuo non capitur laqueo. ●Vulpecula semel in laqueum it. ●Vulpes non iterum capitur laqueo. ●Vulpes non iterum laqueis. ●Vulpes quae semel effugerit laqueos, non capitur iterum.
2501. Non itur ad astra deliciis. Com prazeres não se chega aos astros. ■Não se comem trutas a bragas enxutas. ■Sem trabalho, só a pobreza.
2502. Non iudicio, sed nutis. Não pela razão, mas pela vontade.
2503. Non ius ex regula, sed regula ex iure. [Jur / Black 1251] A lei não nasce da regra (=máxima jurídica), mas a regra, da lei. VIDE: ●Non ex regula ius sumatur, sed ex iure quod est regula fiat. ●Regula ex iure, non ius ex regula sumitur.
2504. Non iuvat absque Deo caelestis turma supremo. [Pereira 118] Sem o Deus supremo a turma celeste não ajuda. ■Quando Deus não quer, santos não ajudam. ■Não pedem santos, quando Deus não quer. VIDE: ●Non poscunt sancti, quod negat ira Dei. ●Non poscunt sancti quod negatur a Deo.
2505. Non lacrimis caruere genae, non corda dolore. [Emoldus Nigellus / Rezende 4236] Não faltaram lágrimas às faces, nem dor ao coração. VIDE: ●Nec lacrimis caruere genae.
2506. Non lacrimis, sed sanguine plorare. [Schottus, Adagia 11] Não chorar lágrimas, mas sangue.
2507. Non laeta extollant animum, non tristia frangant. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 2] Que a alegria não exalte o coração, nem a tristeza o esmague.
2508. Non laudes virum in specie sua, neque spernas hominem in visu suo. [Vulgata, Eclesiástico 11.2] Não louves um homem por sua beleza, nem o ridicularizes por sua feiúra.
2509. Non lectore tuis opus est sed Apolline libris. [Marcial, Epigrammata 10.21.3] Teus livros não precisam de leitor, mas de um Apolo. (=Apolo era o deus grego e romano dos oráculos, da medicina, da poesia, das artes, dos rebanhos, do dia e do sol).
2510. Non leo sed mus. [Schottus, Adagia 599] Não é um leão, mas um camundongo.
2511. Non leo tam ferus est quam picta leonis imago. O leão não é tão feroz quanto o retrato do leão. ■O diabo não é tão feio como o pintam.
2512. Non levat miseros dolor. [Sêneca, Hippolytus 404] A dor não dá ánimo aos infelizes.
2513. Non leve beneficium praestat, qui breviter negat. [Publílio Siro] Presta um grande benefício quem nega imediatamente. ●Non leve beneficium praestat qui cito negat.
2514. Non lex, sed faex. [Tosi 1107] Isto não é uma lei, mas um lixo.
2515. Non liberat diadema capitis dolore. [Eiselein 397] Diadema não evita dor de cabeça. ■Coroa não cura dor de cabeça.
2516. Non libet. Não agrada. Não se quer.
2517. Non liceat potentioribus patrocinium litigantibus praestare. [Codex Iustiniani 2.13] Não seja lícito aos poderosos patrocinar os que litigam.
2518. Non licet. Não é permitido.
2519. Non licet actori quod reo licitum non exsistit. [Jur] Não é permitido ao autor da ação o que não se concede ao réu. VIDE: ●Non debet actori licere quod reo non permittitur.
2520. Non licet contra legem agere. Não é permitido agir contra a lei.
2521. Non licet eripere quod recte datum est. [Dumaine 240] Não é permitido retomar o que se deu a justo título. VIDE: ●Quod recte datum est non oportet reposcere.
2522. Non licet hic vitae de brevitate queri. [Marcial, Epigrammata 11.91.4] Não cabe aqui lastimar a brevidade da vida.
2523. Non licet hominem esse saepe ita ut vult, si res non sinit. [Terêncio, Heauton Timorumenos 666] Muitas vezes o homem não pode ser o que quer, se as circunstâncias não o permitem.