SENTENÇAS DE PUBLÍLIO SIRO
Home Introdução
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V
C
Caeci sunt
oculi, cum animus alias res agit.
The eyes are blind
when the mind is otherwise occupied.
Les yeux sont aveugles, lorsque l'esprit s'occupe
d'autre chose.
São cegos os olhos, quando o espírito
se ocupa de outra coisa.
Caret
periclo, qui etiam cum est tutus cavet.
He's
free from danger who even in safety takes precaution.
Celui-là est à l'abri du péril qui, même en sûreté,
se garde.
Está livre de perigo quem, mesmo
quando em segurança, toma cuidado.
Casta
ad virum matrona parendo imperat.
The
chaste matron of her husband's home rules through obedience.
Un
femme fidèle commande à son mari en lui obéissant.
A mulher virtuosa governa o marido obedecendo-lhe.
Cave amicum credas, nisi si quem
probaveris.
Mind you think no man
a friend save him you have tried.
Prends garde de croire quelqu'un ton ami sans
l'avoir éprouvé.
Evita confiar no amigo antes de tê-lo
posto a prova.
Cave
quicquam incipias, quod paeniteat postea.
Beware
of starting what you may later regret.
Prends garde de ne rien entreprendre dont tu puisses
te repentir plus tard.
Evita começar coisa de que venhas a
arrepender-te.
Cavendi
nulla est dimittenda occasio.
No
opportunity for caution should be let slip.
Aucune occasion de prendre des précautions ne doit
être perdue.
Não se despreze nenhuma oportunidade
de precaver-se.
Cicatrix conscientiae pro
vulnere est.
The
scar of conscience is as bad as a wound.
Même
cicatrisées, les plaies de la conscience restent des blessures.
Cicatriz na consciência equivale a uma ferida.
Citius venit periclum cum contemnitur.
Danger
comes more quickly when under-estimated.
Le danger vient plus vite, quand on
le méprise.
Mais depressa vem o perigo, quando o
desprezamos.
Cito
culpam effugias, si incurrisse paenitet.
You could soon avoid a fault, if you repent having run into it.
On évite bientôt une faute, quand on se repent d'y être tombé.
Logo estarás livre do erro, se te
arrependeres de tê-lo cometido.
Cito ignominia fit superbi
gloria.
The boast of arrogance soon turns to shame.
La gloire de l'orgueilleux se change bientôt en honte.
A glória do soberbo logo se transforma em desonra.
Cito improborum laeta ad perniciem cadunt.
The
joys of rascals soon collapse in ruin.
La joie des méchants tourne vite à
leur perte.
A alegria dos desonestos logo se
transforma em desgraça.
Cogas
amantem irasci amare si velis.
[Cogas amatam irasci, amari si velis.]
Force a lover to anger if you wish him to love.
[On irrite celle quón aime
envoulant être aimé.]
Aborrecerás a amada, se quiseres ser
amado.
Comes
facundus in via pro vehiculo est.
A chatty road-mate is as good as a carriage.
Un compagnon de route, qui cause bien, vaut un équipage.
Na estrada o companheiro conversador vale um carro.
Conscientia animi nullas
invenit linguae preces.
A good conscience invents no glib entreaties.
Le remords ne trouve pas de mots pour prier.
O remorso não encontra palavras para pedir.
Consilio melius vincas quam iracundia.
Policy
is better means of conquest than anger.
Tu vaincras plutôt par la prudence que par l'emportement.
Vencerás mais pela prudência que pela grosseria.
Consilium
in dubiis prudentis remedium est.
The
prudent man's remedy at a crisis is counsel.
La réflexion est dans les moments critiques le remède du sage.
Nas dificuldades, a razão é o remédio do homem prudente.
Consilium
inveniunt multi, sed docti explicant.
Many
hit on a plan, but the experienced find the way out.
Bien des gens peuvent trouver un plan; seuls les habiles le mettent au
point.
Muitos concebem um projeto, mas só os experientes os realizam.
Consueta vitia ferimus, nova reprendimus.
We
tolerate the usal vices but blame new ones.
Nous supportons les défauts
auxquels nous sommes habitués; nous ne blâmons
que les autres.
Toleramos os vícios costumeiros, mas
censuramos os novos.
Contemni
sapienti gravius est quam stulto percuti.
[Contemni gravius est sapienti quam percuti.]
Contempt hurts the wise man more than a scourge does the fool.
[Le mépris est pour le sage plus
pénible que les mauvais traitements.]
Ao sábio ser desprezado dói mais do
que ao tolo ser agredido.
Contra
felicem vix deus vires habet.
Against the lucky one scarcely a god has strength.
Contre un homme heureux, c'est à peine si un dieu est assez fort.
Contra o homem de sorte nem um deus tem força.
Contra hostem aut fortem oportet esse aut
supplicem.
Facing
a foe, one must be either brave or suppliant.
À l'égard de l'ennemi il faut être
ou courageux ou suppliant.
Contra o inimigo, é preciso coragem ou
humildade.
Contra
imprudentem stulta est nimia ingenuitas.
[Contra impudentem stulta est nimia ingenuitas.]
To counter ignorance, too much breadth of mind is fatuous.
[À l'égard d'un impudent, une trop
grande honnêteté est sottise.]
Contra o abusado, é tolice a
honestidade excessiva.
Contubernia sunt lacrimarum, ubi
misericors miserum aspicit.
When pity sees misery, there comes the comradeship of tears.
Il se fait une fraternité des larmes, quand la pitié voit la misère.
Quando o piedoso vê o infeliz, ocorre uma fraternidade de lágrimas.
Contumeliam nec fortis pote nec ingenuus
pati.
Insult
is what neither bravery nor free birth can brook.
L'outrage n'est tolérable ni pour l'homme courageux, ni pour l'homme libre.
Nem o valente nem o generoso podem
aceitar a ofensa.
Cotidie
damnatur, qui semper timet.
[Cotidie multatur, qui semper timet.]
The man in constant fear is every day condemned.
[On se puni chaque jour, quand on est toujours dans la crainte.]
Quem está sempre com medo é punido
todos os dias.
Cotidie
est deterior posterior dies.
Daily
the following day is worse (i.e. for prompt action).
Le jour qui suit vaut toujours moins que le jour présent.
O dia seguinte é sempre pior que o
anterior.
Crebro
ignoscendo facies de stulto improbum.
Frequent pardons will turn a fool into a knave.
Souvent en pardonnant tu feras d'un
sot un méchant.
Desculpando sempre, de um tolo farás
um mau-caráter.
Crimen relinquit vitae, qui
mortem appetit.
Eagerness for death bequeaths an indictment of life.
On laisse peser un soupçon sur sa vie, quand on désire la mort.
Quem deseja a morte deixa uma suspeita
sobre sua vida.
Crudelem
medicum intemperans aeger facit.
The intemperate patient makes the doctor cruel.
Un malade intempérant rend son médecin impitoyable.
O doente imoderado faz o médico cruel.
Crudelis
est in re adversa obiurgatio.
Rebuke
is cruel in adversity.
Il y a de la cruauté à faire aux
malheureux des reproches.
É crueldade repreender o infeliz.
Crudelis
est non fortis, qui infantem necat.
Barbarous, not brave, is he who kills a child.
Cést de la cruauté et non du courage, que de tuer un enfant.
Quem mata uma criança não é valente, é cruel.
Crudelis lacrimis pascitur, non frangitur.
Cruelty
is fed, not broken, by tears.
Loin d'être ébranlé par les larmes, l'homme cruel s'en repaît.
O homem cruel exulta com as lágrimas, não se comove.
Cui nolis saepe irasci, irascaris semel.
Lose
the temper once for all with the man with whom you don't want to lose it often.
Si tu ne veut point te fâcher
souvent contre quelqu'un, fâche-toi une fois pour toutes.
Quando não se quer aborrecer-se com
alguém muitas vezes, aborrece-se uma vez por todas.
Cui omnes benedicunt, possidet
populi bona.
The man of whom all speak well earns the people's favours.
Celui dont tout le monde dit du bien possède le bien de tout le monde.
Aquele de quem todos falam bem possui o bem de todos.
Cui plus licet quam par est, plus vult
quam licet.
He
who is allowed more than is right wants more than is allowed.
Celui à qui l'on permet plus qu'il
n'est juste, veut plus qu'on ne lui permet.
A quem é permitido mais do que o
justo, esse sempre quer mais do que lhe é permitido.
Cui
semper dederis, ubi neges, rapere imperes.
By perpetual giving you would invite robbery when you say
"no".
Refuser à qui tu as toujours donné,
c'est lui commander de te voler.
Quando se nega a quem sempre se
concedeu, se está mandando roubar.
Cuius
mortem amici exspectant, vitam cives oderunt.
He for whose death his friends are waiting lives a life his fellows
hate.
Quand vos amis attendent votre
mort, vos concitoyens détestent votre vie.
Quando os amigos esperam tua morte,
teus concidadãos detestam a vida que levas.
Cuivis dolori remedium est
patientia.
[Cuivis dolori remedium est sapientia.]
Endurance is the cure for any pain.
[Toutes les peines ont pour remède
la sagesse.]
A paciência é o remédio de toda dor.
Cum
ames non sapias, aut cum sapias, non ames.
Love means you can't be wise: wisdom means you can't be in love.
On ne saurait être sage, quand on aime, ni aimer, quando on est sage.
Quem ama não tem juízo: quem tem juízo
não ama.
Cum
das avaro praemium, ut noceat rogas.
In rewarding the avaricious you ask for harm.
Donner une récompense à l'avare,
c'est l'encourager à faire du mal.
Premiar o ambicioso é encorajá-lo a
fazer o mal.
Cum
inimico ignoscis, amicos gratis complures acquires.
[Cum ignoscis uni, gratos complures facis.]
When you forgive an enemy, you win several friends at no cost.
[Quand tu pardonnes à un seul, tu
fais plaisir à beaucoup.]
Quando se perdoa a um inimigo,
adquirem-se muitos amigos sem custo.
Cum
inimico nemo in gratiam tuto redit.
No one is safe to be reconciled to a foe.
La réconciliation avec un ennemi n'est jamais sûre.
Ninguém se reconcilia com um inimigo em segurança.
Cum periclo inferior quaerit quod superior
occulit.
At
his peril does an inferior search for what a superior hides.
Le faible veut savoir à tout prix
ce que le fort lui cache.
O inferior quer saber a todo custo o
que o superior lhe oculta.
Cum
se ipse vincit sapiens, minime vincitur.
When the sage conquers himself, he is least conquered.
Lorsque le sage se vainc lui-même, ce n'est nullement une défaite.
Mesmo quando vence a si mesmo, o sábio
não é de modo algum vencido.
Cum
vitia prosunt, peccat qui recte facit.
When vices pay, the doer of the right is at fault.
Quand les vices rapportent, c'est
une faute de se bien conduire.
Quando os vícios são vantajosos, erra
quem age honestamente.
Cunctis potest accidere quod
cuivis potest.
What can happen to any can happen to all.
Ce qui peut arriver à quelqu'un
peut arriver à tous.
O que acontece a um pode acontecer a
todos.
|
Comentários?
Sugestões? |