DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 A16 A17
A12: 2201-2400
2201. Animi firmitas. A firmeza de espírito. ●Animi firmitudo.
2202. Animi imago vultus, indices oculi. O rosto é o retrato do espírito, os olhos são os indicadores.
2203. Animi laetitia interdum dolorem corporis mitigat. [S.Jerônimo, Epistulae 17.22] A alegria do espírito às vezes mitiga a dor do corpo.
2204. Animi limina. [Palíndromo] As portas do espírito.
2205. Animi motum vultus detegit. [Digesta 1.18.19.1] A fisionomia revela a intenção.
2206. Animi nil magnae laudis egentes. [Bacon, Advancement of Learning 2.2.9] Os espíritos não têm nenhuma necessidade de grandes louvores.
2207. Animi tamen non armis sed amore et generositate vincuntur. [Espinosa, Ethica 4.11] Os espíritos não se vencem pela violência, mas pelo amor e pela generosidade. VIDE: ●Amore, non armis, animi vincuntur.
2208. Animi tranquillitas grande virtutis praemium est. [Plínio Moço, Epistulae 2.7.3, adaptado] A tranqüilidade de espírito é a grande compensação da virtude.
2209. Animi vitia totidem sunt, quot virtutes. Os vícios da alma são tantos quantas são as virtudes.
2210. Animis opibusque parati. [Virgílio, Eneida 2.799] Prontos a ajudar com esforços e recursos. ■Prontos para o que der e vier. ●Animis opibusque paratus [Uma das divisas do Estado de Carolina do Sul, EUA] Pronto a ajudar com esforços e recursos. VIDE: ●Parati et voluntate et facultatibus.
2211. Animo abalienare. Estar fora de si. ■Perder as estribeiras.
2212. Animo aegrotanti medicus est oratio. [Erasmo, Adagia 3.1.100] A palavra é o médico do espírito que sofre. ■Quais palavras te dizem, tal coração te fazem. VIDE: ●Aegroto animo medicus est oratio. ●Animo laboranti medicus oratio est. ●Animo male affecto sermones sunt medicinae. ●Nam pharmacum aegri mentis est oratio.
2213. Animo cancellandi. [Jur / Black 112] Com intenção de anular.
2214. Animo conscio nihil miserius. [Grynaeus 500] Nada é mais infeliz que uma consciência culpada.
2215. Animo cupienti nihil satis festinatur. [Salústio, Bellum Iughurtinum 64] Para o coração ávido nada caminha bastante rápido. ■Quem espera desespera. VIDE: ●Etiam celeritas in desiderio mora est.
2216. Animo dat gloria vires. [Ovídio, Tristia 5.12.37] A glória dá forças ao coração.
2217. Animo dolenti nihil oportet credere. [Publílio Siro] Não se deve confiar num espírito magoado. ■Coração magoado fala demasiado.
2218. Animo et corpore. [Jur / Black 112] Com a mente e com o corpo. (=Com a intenção e a ação).
2219. Animo et facto. [Divisa] Por intenção e ação.
2220. Animo et fide. [Divisa] Com coragem e fé.
2221. Animo et prudentia. [Divisa] Com coragem e discrição.
2222. Animo ignavus, procax ore. [Tácito, Historiae 2.23] Covarde de coração, ousado de linguagem. ■Muita fumaça, pouco fogo.
2223. Animo imperabit sapiens, stultus serviet. [Publílio Siro] O sábio governará seu coração, o tolo será seu escravo.
2224. Animo imperante, fit bonum pecunia. [Publílio Siro] Quando a razão governa, o dinheiro se torna um bem. ■O dinheiro é bom servidor e mau amo. VIDE: ●Bona, imperante animo bono, est pecunia. ●Bona imperante animo fit pecunia. ●Bona semper, imperante animo bono, pecunia est. ●Bona, semper imperante animo, est pecunia. ●Bono imperante animo prodest pecunia.
2225. Animo imperato, ne tibi animus imperet. [Publílio Siro] Domina tuas paixões, para que elas não te dominem. VIDE: ●Animum rege: qui nisi paret, imperat.
2226. Animo iuvenali senex. [Ausônio, Commemoratio Professorum Burdigalensium 16.1] Um ancião com espírito juvenil.
2227. Animo laboranti medicus oratio est. [Grynaeus 45] A palavra é o médico do espírito que sofre. ■Quais palavras te dizem, tal coração te fazem. ●Animo male affecto sermones sunt medicinae. VIDE: ●Aegroto animo medicus est oratio. ●Animo aegrotanti medicus est oratio. ●Nam pharmacum aegri mentis est oratio.
2228. Animo lucri faciendi. [Jur] Com intenção de obter lucro.
2229. Animo manendi. [Jur / Black 112] Com intenção de permanecer.
2230. Animo, non astutia. [Divisa] Com coragem, não com astúcia.
2231. Animo nunc huc, nunc fluctuat illuc. [Virgílio, Eneida 10.680] Seu coração ora flutua para cá, ora para lá. (=Está inseguro). VIDE: ●Agitatur vento.
2232. Animo permanendi. [Jur] Com a intenção de permanecer.
2233. Animo praesenti. Com presença de espírito. Com sangue frio. VIDE: ●Non apud se esse.
2234. Animo probi, re improbi. [Grynaeus 361] Honestos na intenção, desonestos na ação.
2235. Animo qui aegrotat, corpore hunc signum dare. Quem está doente do espírito demonstra isso no corpo.
2236. Animo ventrique imperare debet, qui frugi esse vult. [Publílio Siro] Deve dominar suas paixões e seu estômago quem quer ser prudente.
2237. Animo virum pudicae, non oculo eligunt. [Publílio Siro] As mulheres modestas escolhem o marido com o espírito, não com o olho.
2238. Animosa nullos mater admittit metus. [Sêneca, Troades 588] A mãe corajosa não admite nenhum medo.
2239. Animula vagula, blandula, hospes comesque corporis, quae nunc abibis in loca, pallidula, rigida, nudula, nec ut soles dabis iocos! [Historia Augusta, Vita Hadriani 25.9] Ó alminha vagabunda, folgazã, hóspede e companheira do meu corpo, que agora te vais, pálida, fria, nua, para um lugar onde não farás as brincadeiras costumeiras!
2240. Animum abducere a consuetudine oculorum difficillimum. É muito difícil afastar o pensamento daquilo a que os olhos estão acostumados.
2241. Animum alicuius frangere. [DAPR 711] Ferir os brios de alguém.
2242. Animum debes mutare, non caelum. [Sêneca, Epistulae Morales 24.1] Deves mudar de pensar, não de terra. ■Quem mudou nunca melhorou. ■Quem é mau em sua vila pior será em Sevilha. VIDE: ●Caelum, non animum, mutant, qui trans mare currunt. ●Mutans locum, mores tamen mutat nihil. ●Permutare te potes, sed non meliorare. ●Vitia nostra regionum mutatione non fugimus.
2243. Animum fortuna sequitur. A sorte segue a coragem.
2244. Animum impellit furibunda voluptas. O desejo impetuoso estimula o coração.
2245. Animum impleri debere, non arcam. [Sêneca, Epistulae Morales 92.31] É a mente e não o cofre que se deve encher.
2246. Animum nudare. Revelar seus sentimentos.
2247. Animum rege: qui nisi paret, imperat. [Horácio, Epistulae 1.2.60] Governa teu coração, pois se ele não te obedece, ele te comanda. VIDE: ●Animo imperato, ne tibi animus imperet.
2248. Animus abutendi. A intenção de dispor.
2249. Animus acquirendi. A intenção de adquirir.
2250. Animus adiuvandi. A intenção de ajudar.
2251. Animus aeger semper errat. [Ênio / Cícero, Tusculanae Disputationes 3.5] O coração doente sempre se engana.
2252. Animus aeger turbae praebet spectaculum. [Publílio Siro] Um espírito doente oferece espetáculo à multidão.
2253. Animus aemulandi. A intenção de competir.
2254. Animus aequus optimum est aerumnae condimentum. [Plauto, Rudens 320] A resignação é um excelente alívio para a aflição. VIDE: ●Bonus animus in mala re dimidium est mali. ●In re mala, animo si bono utare, adiuvat.
2255. Animus affectus minimis offenditur. [Pereira 99] O coração magoado se ofende com as menores coisas. ■Casa onde não há pão, todos brigam e ninguém tem razão.
2256. Animus ambulandi. A intenção de ir e vir.
2257. Animus beatae ac miserae vitae sibi causa est. [Sêneca, Epistulae Morales 98] A mente é que faz a vida feliz ou infeliz.
2258. Animus bellandi. A intenção de guerrear.
2259. Animus calumniandi. A intenção de caluniar.
2260. Animus cancellandi. [Jur / Black 112] A intenção de anular.
2261. Animus capiendi. [Jur / Black 112] A intenção de tomar para si.
2262. Animus celandi. A intenção de ocultar.
2263. Animus confidendi. A intenção de confiar.
2264. Animus confitendi. A intenção de confessar.
2265. Animus consulendi. A intenção de consultar.
2266. Animus contrahendae societatis. A intenção de formar uma sociedade.
2267. Animus contrahendi. A intenção de contratar.
2268. Animus corrigendi. A intenção de corrigir.
2269. Animus custodiendi. A intenção de proteger.
2270. Animus damni vitandi. A intenção de evitar dano.
2271. Animus decipiendi. A intenção de enganar.
2272. Animus defendendi. A intenção de defender.
2273. Animus delinquendi. A intenção de fazer o mal.
2274. Animus derelinquendi. [Jur / Black 112] A intenção de abandonar.
2275. Animus diffamandi. A intenção de difamar.
2276. Animus differendi. [Jur / Black 112] A intenção de adiar.
2277. Animus dolens securitatem non habet. [Apostólio 14.7] O espírito que sofre não tem tranqüilidade.
2278. Animus dominandi. A intenção de se apoderar.
2279. Animus domini. A intenção do dono.
2280. Animus donandi. [Jur / Black 112] A intenção de doar.
2281. Animus est, qui divites facit. [Sêneca, Ad Helviam 11.5] É a mente que nos faz ricos. VIDE: ●Animus hominis dives, non arca, appellari solet. ●Dives animus est, non arca.
2282. Animus et factum. [Jur / Black 112] A vontade e o feito.
2283. Animus et prudentia. Coragem e conhecimento.
2284. Animus ex ipsa desperatione sumatur. [Sêneca, Naturales Quaestiones 2.59] A coragem deve ser tirada do nosso próprio desespero.
2285. Animus excelsus omni est liber cura. [Cícero, De Finibus 1.49] A mente elevada é livre de toda preocupação.
2286. Animus excelsus res humiles despicit. [Grynaeus 131] A mente elevada despreza as coisas humildes. ■Homem grande não desce a coisas baixas. VIDE: ●Aquila non venatur muscas. ●Aquila non capit muscas. ●Aquila non captat muscas. ●Aquila non aucupatur muscas. ●De minimis non curat praetor. ●Elephantus non capit murem, nec aquila muscas. ●Elephas murem non capit. ●Maximis occupati negotiis ad pusilla quaedam connivent. ●Murem elephas non capit. ●Summi viri neglegunt minutula quaepiam.
2287. Animus facit nobilem. [Sêneca, Epistulae Morales 44.5] É o espírito que faz a nobreza.
2288. Animus falsandi. A intenção de falsear.
2289. Animus fraudandi. A intenção de fraudar.
2290. Animus furandi. [Jur / Black 112] A intenção de furtar.
2291. Animus gaudens aetatem floridam facit. O coração alegre faz a vida florida. ■Quem canta seus males espanta. ●Animus gaudens aetatem floridam facit; spiritus tristis exiccat ossa. . [Vulgata, Provérbios 17.22] O coração alegre faz a vida florida; o espírito triste seca os ossos.
2292. Animus habendi. A intenção de ter.
2293. Animus habitat in auribus. [Erasmo, Adagia 4.5.53] O coração mora nos ouvidos. ■Quais palavras te dizem, tal coração te fazem.
2294. Animus haeret. [Sêneca, Thyestes 418] Meu espírito hesita.
2295. Animus hominis dives, non arca, appellari solet. [Cícero, Paradoxa 44] Costuma-se dizer que o espírito do homem é que deve ser rico, não o cofre. VIDE: ●Animus est, qui divites facit. ●Dives animus est, non arca.
2296. Animus hominis est anima scripti. [Jur / Black 112] A intenção do homem é a alma do documento.
2297. Animus hominis, quidquid sibi imperat, obtinet. [Publílio Siro] A vontade do homem obtém tudo que ela se determina.
2298. Animus in pedes decidit. [Erasmo, Adagia 1.8.70] Caiu-lhe o coração aos pés. (=Ficou apavorado).
2299. Animus infringendi. A intenção de infringir uma lei.
2300. Animus iniuriandi. A intenção de humilhar. ●Animus iniuriae faciendae.
2301. Animus iocandi. A intenção de gracejar.
2302. Animus laedendi. A intenção de fazer mal. A intenção de prejudicar.
2303. Animus lucrandi. [Jur / Black 112] A intenção de auferir lucro. ●Animus lucri faciendi. ●Animus locupletandi.
2304. Animus magnus non curat iniurias. Espírito elevado despreza ofensas.
2305. Animus manendi. [Jur / Black 112] A intenção de permanecer.
2306. Animus meminisse horret. [Virgílio, Eneida 2.12] Meu coração estremece ao recordar.
2307. Animus morandi. [Jur / Black 112] A intenção de demorar.
2308. Animus narrandi. A intenção de narrar.
2309. Animus necandi. A intenção de matar. VIDE: ●Voluntas ad necem.
2310. Animus nocendi. A intenção de causar dano.
2311. Animus non deficit aequus. Não nos falta equanimidade. VIDE: ●Animus si te non deficit aequus.
2312. Animus novandi. A intenção de novar.
2313. Animus obligandi. A intenção de obrigar.
2314. Animus occidendi. A intenção de matar.
2315. Animus omnia vincit. [Medina 590] O espírito tudo vence. ■Coração forte vence a má sorte. ■O coração manda na carne. VIDE: ●Animus tamen omnia vincit: ille etiam vires corpus habere facit.
2316. Animus per somnum sensibus ac curis vacuus est. [Cícero, De Divinatione 2.11] O espírito, durante o sono, fica vazio de sensações e preocupações.
2317. Animus plus est ubi amat, quam ubi animat. [Rezende 329] O coração está mais onde ama do que onde vive. ■A alma está mais onde ama do que onde anima. ■Onde a galinha tem os ovos, lá se lhe vão os olhos. VIDE: ●Anima plus est ubi amat, quam ubi animat. ●Cuiusque animum illic magis esse ubi amat, quam ubi animat. ●Homo non est ubi animat, sed ubi amat. ●Plus enim est anima ubi amat, quam ubi animat.
2318. Animus possidendi. [Jur / Black 112] A intenção de possuir.
2319. Animus quod perdidit optat. [Petrônio, Satiricon 128] Meu coração deseja aquilo que perdeu.
2320. Animus recipiendi. [Jur / Black 112] A intenção de receber.
2321. Animus recuperandi. [Jur / Black 112] A intenção de recuperar.
2322. Animus rem sibi habendi. A intenção de ter a coisa para si.
2323. Animus restituendi. [Jur / Black 112] A intenção de restituir.
2324. Animus retinendi possessionem. A intenção de conservar a posse.
2325. Animus retorquendi. A intenção de repelir.
2326. Animus revocandi. [Jur / Black 112] A intenção de revogar.
2327. Animus si te non deficit aequus. [Horácio, Epistulae 1.11.30] Se não nos falta equilíbrio de espírito. VIDE: ● Animus non deficit aequus.
2328. Animus simulandi. A intenção de simular.
2329. Animus solvendi. A intenção de pagar.
2330. Animus tamen omnia vincit: ille etiam vires corpus habere facit. [Ovídio, Ex Ponto 2.7.75] O espírito vence tudo: ele até dá forças ao corpo. VIDE: ●Animus omnia vincit.
2331. Animus, ut corpus, ad morbos proclivis est. O espírito, como o corpo, é propenso às doenças.
2332. Animus vendendi. A intenção de vender.
2333. Animus vereri qui scit, scit tuto ingredi. [Publílio Siro] O espírito que sabe temer, sabe caminhar em segurança.
2334. Animus violandi. A intenção de violar.
2335. Animus vulnerandi. A intenção de ferir.
2336. Anne suum laudet patrem, nisi prospera proles? [Plutarco / Grynaeus 535] Não são os filhos bem sucedidos que testemunham em favor do pai? VIDE: ●Quis patrem laudet, nisi proles indiga laudis?
2337. Anni currentis. Do ano corrente.
2338. Anni futuri. Do ano que vem. Do próximo ano.
2339. Anni nubiles. [Jur / Black 113] A idade de casar. (=A idade em que a moça fica legalmente apta para casar; a idade de doze anos).
2340. Anni superioris semper meliora. [Binder, Thesaurus 179] Os acontecimentos do ano passado são sempre melhores. ■Qualquer tempo do passado foi melhor que o de agora. VIDE: ● Annus superior, semper melior. ●Res praecedentis anni semper meliores. ●Semper anteriora meliora. ●Semper praestat prior annus. ●Semper superior annus melior sequenti. ●Semper superiora meliora. ●Semper superioris anni proventus melior. ●Semper superioris anni meliora.
2341. Anni tacito passu labuntur. Os anos vão embora com passo silencioso.
2342. Annibal ante portas. Aníbal está diante de nossos portões. (=Diz-se a propósito de um perigo iminente). VIDE: ●Hannibal ad portas.
2343. Anno aetatis suae. No ano de idade. (=À expressão se segue um numeral ordinal indicando a idade).
2344. Anno currenti. No ano corrente. VIDE: ●Anno vertente.
2345. Anno Domini. No ano do Senhor. (=Na era cristã). ●Anno Christi. No ano de Cristo. VIDE: ●Anno humanae salutis. ●Anno salutis.
2346. Anno futuro. No ano que vem.
2347. Anno Hegirae. No ano da Hégira. (=A Hégira ocorreu em 622 d.C. O Ano da Hégira é o primeiro ano do calendário muçulmano).
2348. Anno humanae salutis. No ano da redenção do homem. VIDE: ●Anno Domini. ●Anno Christi. ●Anno salutis.
2349. Anno mundi. No ano do mundo.
2350. Anno nativitatis Domini. No ano do nascimento do Senhor. ●Anno incarnationis Domini.
2351. Anno praeterito. No ano anterior. ●Anno superiori.
2352. Anno regno primo. [Inscrição em moeda inglesa] No primeiro ano do reinado.
2353. Anno salutis. No ano da salvação. (=Na era cristã). VIDE: ●Anno Domini. ●Anno Christi. ●Anno humanae salutis.
2354. Anno sequenti. No ano seguinte.
2355. Anno Urbis conditae. No ano da fundação da cidade de Roma. (=À expressão se segue um número ordinal, que indica o ano a contar da fundação de Roma, em 753 a.C.).
2356. Anno vertente. No ano corrente. VIDE: ●Anno currenti.
2357. Annona cara est. [Plauto, Andria 746] Os mantimentos estão caros. (=O custo de vida está elevado). ●Annonae caritas. A careza dos mantimentos. ●Annonae caritate increscente. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabília 3.7] Com o crescimento do custo de vida.
2358. Annorum multitudo doceret sapientiam. [Vulgata, Jó 32.7] Que os muitos anos ensinassem sabedoria.
2359. Annosa arbor non transplantatur. Árvore velha não se transplanta. ■O que se aprende na mocidade dura a vida toda. ■Cachorro velho não aprende truque. ■Cachorro velho não se acostuma com coleira. ●Annosa arbor difficulter transplantatur. É difícil transplantar árvore velha. VIDE: ●Senem corrigere durum. ●Vetulus canis vix loris assuescit.
2360. Annosa quercus non stolones procreat. [Schottus, Adagia 607] Carvalho velho não dá mudas. ■Burro velho não recebe ensino.
2361. Annosa vulpes haud capitur laqueo. [Erasmo, Adagia 1.10.17] Raposa velha não se deixa apanhar em armadilha. ■Raposa velha não se deixa apanhar. ■Lobo velho não cai em armadilha. ■Macaco velho não trepa em pau seco. ■A mim não, que sou perro velho. ●Annosa vulpes non capitur laqueo. [Apostólio 6.4] ●Annosa vulpes haud potest laqueo capi. VIDE: ●Vetula vulpes laqueo haud capitur. ●Vetulus simius non capitur laqueo. ●Vulpes annosa non capitur laqueo. ●Vulpes annosa non capitur. ●Vulpes annosa non intercipitur. ●Vulpes anus laqueo capi nunquam potest.
2362. Annosae frustra cornici retia tendis. [DAPR 509] Em vão estendes redes a gralha velha. ■Pardal velho não se deixa apanhar em qualquer rede. ■Macaco velho não mete a mão em cumbuca. ■A mim não, que sou perro velho.
2363. Annosam arborem transplantare. [Apostólio 6.5] Transplantar uma árvore velha. (=Tarefa de resultado duvidoso).
2364. Annoso leoni vel lepores insultant. [Gaal 1740] A leão velho, até as lebres ofendem. ■Leão moribundo, cachorro lhe mija. . VIDE: ●Mortuo leoni etiam lepores insultant.
2365. Annoso prospectandum latrante molosso. [Binder, Thesaurus 182] Quando o cão velho late, deve-se ir ver. ■Cão velho, quando ladra, dá aviso. ■Cachorro velho não ladra em vão. VIDE: ●Cane vetulo latrante prospectandum est. ●Canes vetuli non latrant temere. ●Latrans annosus, foris aspice quaeso, molossus. ●Prospectandum cane vetulo latrante. ●Prospectandum vetulo latrante cane.
2366. Annosum vinum, socius vetus, et vetus aurum. [Mota 229] ■Vinho velho, amigo velho e ouro velho. ●Annosum vinum, socius vetus et vetus aurum, haec sunt in cunctis trina probata locis. [Rezende 337] Vinho de anos, companheiro antigo e ouro velho, estas são três coisas garantidas em todos os lugares.
2367. Annosus stultus non diu vixit, diu fuit. [Publílio Siro] Um estulto idoso não viveu muito tempo, existiu muito tempo.
2368. Annuatim. Anualmente. Todo ano.
2369. Annuente Deo. Se Deus o permitir. Com a permissão de Deus.
2370. Annuit coeptis. [Virgílio, Georgica 1.40] Ele (Deus) aprovou nossas iniciativas. (=Uma das divisas dos Estados Unidos da América).
2371. Annuit e caelo Deus. Deus do céu aprovou.
2372. Annulis plus quam amicis creditur. [Sêneca, De Beneficiis 3.15] Confia-se mais nos anéis do que nos amigos. (=Anel de ouro indicava o título de cavaleiro).
2373. Annuo toto capite. Concordo totalmente.
2374. Annus continuus. O ano civil. VIDE: ●Annus utilis.
2375. Annus enim octogesimus admonet me ut sarcinas colligam, antequam proficiscar e vita. Meus oitenta anos me aconselham recolher a bagagem antes de sair da vida. VIDE: ●Sarcinas colligere.
2376. Annus fructificat, non tellus. [Albertatius 98] É o ano que produz, não a terra. ■Mais produz o ano favorável do que o campo bem lavrado. ●Annus fructificat, non terra. VIDE: ●Annus producit, non ager.
2377. Annus gratiae. Ano da graça.
2378. Annus horribilis. Um ano horrível. ●Annus funestus.
2379. Annus inceptus pro completo habetur. [Jur / Black 116] O ano começado é contado como completo.
2380. Annus luctus. [Jur / Black 116] Ano de luto. ●Annus lugendi.
2381. Annus mirabilis. Um ano notável. (=Dryden escreveu um poema com esse título, sobre o ano de 1666, na Inglaterra, em que ocorreu o incêndio de Londres e a vitória militar sobre os holandeses).
2382. Annus producit, non ager. [Erasmo, Adagia 1.1.44] É o ano que produz, não o campo. ■Mais produz o ano favorável do que o campo bem lavrado. ■O tempo faz o ano. ●Annus producit fructum, non arvum. VIDE: ●Annus fructificat, non tellus.
2383. Annus superior, semper melior. [Rezende 341] O ano passado sempre foi melhor. ■Qualquer tempo do passado foi melhor que o de agora. VIDE: ●Anni superioris semper meliora. ●Res praecedentis anni semper meliores. ●Semper anteriora meliora. ●Semper praestat prior annus. ●Semper superior annus melior sequenti. ●Semper superiora meliora. ●Semper superioris anni proventus melior. ●Semper superioris anni meliora.
2384. Annus utilis. [Jur / Black 116] O ano civil. VIDE: ●Annus continuus.
2385. Ansam arripit. Agarra a oportunidade. ●Ansam praeterit. Perde a oportunidade.
2386. Ansam quaeris. [Erasmo, Adagia 1.4.4] Buscas uma asa. ■Buscas de que pegar. ■Procuras um pé.
2387. Anser, apis, vitulus populos et regna gubernant. [James Howell / Maloux 418] O ganso (=a pena), a abelha (=a cera) e o vitelo (=o pergaminho) governam os povos e os países.
2388. Anser inter olores. [Manúcio, Adagia 293] Um ganso entre cisnes. (=Diz-se de quem fala com petulância sobre assuntos que não conhece). ●Anser strepit inter olores. O ganso faz barulho entre cisnes. ●Anseres inter olores strepunt. [Albertatius 100] Os gansos fazem barulho entre os cisnes. VIDE: ●Argutos inter strepere anser olores. ●Graculus inter musas.
2389. Ante acta. [Jur] Antes dos atos. Preliminarmente.
2390. Ante annos non multos. Há poucos anos.
2391. Ante barbam doces senes. [Erasmo, Adagia 3.3.10] Ensinas aos velhos, antes mesmo de teres barba. ■Ensinas padre-nosso ao vigário. VIDE: ●An senes puer docebis, ante pubem vesticeps? ●Imberbis senes doces. ●Ovum prae gallina vult sapere. ●Sus Minervam docet.
2392. Ante bellum. Antes da guerra.
2393. Ante captos pisces, muriam commisces. [Schottus, Adagia 518] Preparas a salmoura antes que os peixes tenham sido apanhados. ■Ainda não montamos e já cavalgamos. VIDE: ●Antequam pisces ceperis, muriam misces. ●Salsuginem misces, antequam pisces ceperis.
2394. Ante Christum natum. Antes do nascimento de Cristo. (=Antes da era cristã). ●Ante Christum. Antes de Cristo.
2395. Ante cibum. Antes da refeição.