DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

A1  A2  A3  A4  A5  A6  A7  A8  A9  A10  A11  A12  A13  A14  A15  A16  A17

A6: 1001-1200

1001. Ad vindictam tardus, ad beneficentiam velox. [Divisa] Sou lento para a vingança e rápido para o benefício.

1002. Ad vinum disertus. Eloqüente ao beber vinho. (=Diz-se de pessoa incapaz de cuidar de coisa séria, mas que fala muito sobre inutilidades). Ad vinum diserti. [Cícero, Pro Celio 67] Eloqüentes ao beberem vinho. Ad vinum diserti sunt, ad aquam fere muti sunt. [Manúcio, Adagia 1191] Com vinho são faladores, com água são quase mudos. VIDE: Fecundi calices quem non fecere disertum?

1003. Ad virtutem una ardua via est. [Salústio, Epistulae ad Caesarem 1.7] Para a virtude há somente um caminho difícil.

1004. Ad vitam. Para a vida. Para toda a vida. Vitalício.

1005. Ad vitam aeternam. Para a vida eterna.

1006. Ad vitam aut culpam. [Jur / Black 51] Enquanto viver ou até cometer uma falta. (=Enquanto viver e tiver bom comportamento). VIDE: Dum bene se gesserit. Quamdiu se bene gesserit.

1007. Ad vocem. Por falar nisso. A propósito.

1008. Ad voluntatem. À sua vontade. A seu bel-prazer. Ad votum. VIDE: Ad arbitrium.

1009. Ad voluntatem domini. [Jur / Black 51] À vontade do dono.

1010. Ad voluptatem. Para o prazer.

1011. Adactum iusiurandum. [Manúcio, Adagia 819] Juramento forçado.

1012. Adam fodiente, quis nobilior, Eva nente? [Binder, Thesaurus 70] Quando Adão arava e Eva fiava, quem era mais nobre? Quando Adão cavava e Eva fiava, a fidalguia onde estava? Nobre sou – ai não! – pela costela de Adão. VIDE: Dum Adam agrum coleret et Eva neret, quis tunc nobilis?

1013. Adamante durior. [Erasmo, Colloquia 18] Mais duro que diamante.

1014. Adamante notare. [Manúcio, Adagia 1389] Registrar com diamante. (=Registrar coisas que merecem ser eternamente lembradas).

1015. Adamantinus homo. [Pereira 107] Um homem duro como o diamante. (=Um homem incansável. Um homem inexorável).

1016. Addatur. Junte-se. Acrescente-se.

1017. Adde parvum parvo, magnus acervus erit. [DAPR 457] Junta o pequeno ao pequeno e haverá uma grande quantidade. Um pouco, repetido, faz muito. De grão em grão, a galinha enche o papo.De muitos poucos se faz um muito. Junta palha como ouro, e terás ouro como palha. Adde parum parvo, et ex minimo magnus acervus erit. Junta o pouco ao pouco, e logo do pouco haverá grande acervo. Adde parum parvo, modicum superadde pusillo, tempore sic parvo magnus acervus erit. [Binder, Thesaurus 72] Junta um pouco ao pouco, acrescenta um pouco ao pequeno, assim em pouco tempo haverá uma grande quantidade. VIDE: De minimis granis fit magnus acervus.

1018. Adde quod ingenuas didicisse fideliter artes emollit mores nec sinit esse feros. [Ovídio, Ex Ponto 2.9.47] Acrescenta que o fato de terem aprendido fielmente as belas letras suaviza os seus costumes e não permite que sejam selvagens.

1019. Adde rotas vetulo leviores usque caballo. [Apostólio 10.51] Ao cavalo velho, dá-lhe carroça menor. A rês velha, aliviar-lhe a carga. VIDE: Cum senio est confectus equus, da cycla minora. Equo senescenti minora cycla admove. Nempe senescenti leviora impone caballo. Senibus labores corporis sunt minuendi. Trade senescenti iam cycla minora caballo.

1020. Addenda. Coisas que devem ser acrescentadas. (=Addenda é plural de addendum. Adenda, aquilo que se acrescenta a um livro para completá-lo, suplemento, apêndice).

1021. Addenda et corrigenda. Coisas que devem ser acrescentadas e coisas que devem ser corrigidas.

1022. Addendum. Coisa que deve ser acrescentada. Um suplemento.

1023. Addiscunt iuvenes quod cecinere senes. [Binder, Thesaurus 73] Aprendem os jovens o que cantaram os velhos. Como canta o galo velho, assim cantará o novo. VIDE: A bove maiori discit arare minor.

1024. Addidisti calcaria sponte currenti. [Plínio Moço, Epistulae 1.8.1] Enfiaste as esporas (no cavalo) que corria espontaneamente. (=Estimulas à ação a quem já está agindo espontaneamente).

1025. Addito salis grano. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 23] Com o acréscimo de um grão de sal. (=Usa-se com o significado de com certa ressalva, com certo cuidado). VIDE: Cum grano salis.

1026. Adeo bonus, ut ad nihil bonus. [Bacon, De Bonitate] Ele é tão bom, que não é bom para nada. (=Bacon dá como tradução do provérbio italiano Tanto buon, che val niente).

1027. Adeo familiare est hominibus omnia sibi ignoscere, nihil aliis remittere. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.30.3] É natural aos homens tudo perdoar a si mesmos, e nada desculpar aos outros.

1028. Adeo natura a rectis in vitia, a vitiis in prava, a pravis in praecipitia pervenitur! [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.10.1] Passa-se naturalmente das virtudes aos erros, dos erros aos vícios, dos vícios ao abismo!

1029. Adeo vel infelix bellum ignominiosae paci praeferebant. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 4.1] Preferiam mesmo uma guerra infeliz a uma paz ignominiosa.

1030. Adesse alicui. Prestar assistência a alguém. Defender alguém na justiça.

1031. Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. [Ésquilo / Schottus, Adagia 625] Deus tem satisfação de ajudar, mas a quem trabalha. Deus ajuda a quem trabalha. Põe tu a mão, e Deus te ajudará. VIDE: Ad opus manum admovendo fortunam invoca. Cum Minerva et manum move. Cum Minerva manus etiam move. Cum Minerva manum quoque move. Di facientes adiuvant. Deus facientes adiuvat. Deus laborantibus opem fert prospere. Deus laborantes ope adiuvat sua. Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. Facientes Deus adiuvat. Huic qui laborat, Numen adesse assolet. Manum admoventem Deum quemvis invocare debere. Manum admoventi fortuna est imploranda. Manum admoventi fortuna est invocanda. Manum admoventi sunt vocanda numina. Minerva auxiliante, manum etiam admove. Nulla preces numina flectunt ignavorum. Nunc ipse quid peragito, dein deos voca. Nunc ipse quid peragito, dein Deum voca. Quisquis laborat, huic manum praebet Deus. Sine opera tua, nihil di facere possunt.

1032. Adest Deus ubique. [Divisa] Deus está em toda parte.

1033. Adeste, fideles, laeti triumphantes, venite, venite in Bethlehem; natum videte regem angelorum; venite, adoremus, venite adoremus; venite adoremus Dominum. [Hino religioso, cantado no Natal, cuja melodia é de John Reading] Vinde, fiéis, alegres, triunfantes; vinde, vinde a Belém; vede o rei dos anjos que nasceu; vinde, adoremos, vinde, adoremos, vinde, adoremos o Senhor.

1034. Adhaereat lingua mea faucibus meis, si non meminero tui. [Vulgata, Salmos 136.6] Fique pegada a minha língua às minhas fauces, se eu não me lembrar de Ti.

1035. Adhaerens potenti adversitatem non timet. [Medina 606] Quem se liga a um poderoso não teme a adversidade. Quem a boa árvore se chega, boa sombra o cobre.

1036. Adhaesit pavimento anima mea. [Vulgata, Salmos 118.25] A minha alma esteve pegada com o chão. VIDE: Prostrata est in pulvere anima mea.

1037. Adhibenda est in iocando moderatio. [Cícero, De Oratore 2.238] É necessário ter moderação no divertimento. Brinca, mas não ofende.

1038. Adhuc aliquis deus respicit nos. [Erasmo, Adagia 3.9.42] Até aqui algum deus está olhando por nós.

1039. Adhuc caelum volvitur! [Erasmo, Adagia 4.4.8] O céu ainda gira! Ainda está Deus onde estava. Mais dias há que lingüiças.

1040. Adhuc et semper iustitia. [Divisa] Justiça, ainda e sempre.

1041. Adhuc neminem cognovi poëtam qui sibi non optimus videretur. [Cícero, Tusculanae Disputationes 5.63] Jamais encontrei um poeta que não se considerasse muito bom.

1042. Adhuc seges in herba est. [Pereira 108] A plantação ainda está na rama. Isto ainda está muito verde. Ainda tem muitas noites que dormir fora. Adhuc tua messis in herba est. [Ovídio, Heroides 17.263] Adhuc est herba. [Pereira 94] VIDE: Negotium in herba est. Nimium properas, et adhuc tua messis in herba est.

1043. Adhuc sub iudice lis est. [Horácio, Ars Poetica 78] A causa ainda está sujeita ao juiz. (=A questão ainda não está resolvida). VIDE: Grammatici certant, et adhuc sub iudice lis est.

1044. Adhuc tempus. [Inscrição em quadrante solar] Ainda há tempo.

1045. Adhuc tranquilla res est. [Terêncio, Phormio 478] Até aqui as coisas caminham tranqüilas.

1046. Adicere aliquem canibus. Atirar alguém aos cães. Atirar às feras.

1047. Adiciam quod me docuit usus, magister egregius. [Plínio Moço, Epistulae 20.12] Mostrarei o que me ensinou a prática, esse mestre magnífico. VIDE: Multa me docuit usus, magister optimus.

1048. Aditum nocendi perfido praestat fides. [Sêneca, Oedipus 686] A confiança dá ao traidor oportunidade de fazer o mal. Confia desconfiando.

1049. Adiuncta est parvis gratia rebus. [Grynaeus 109] As coisas pequenas têm encanto. Em pequena caixa está bom ungüento. Em pequena fonte se bebe à vontade.

1050. Adiuvante Deo labor proficit. Com a ajuda de Deus o trabalho progride. VIDE: Deo adiuvante labor proficit.

1051. Admirabilior in femina quam in viro virtus. A coragem é mais admirável na mulher do que no homem.

1052. Admirati sunt omnes. [Erasmo, Moriae Encomium 54] Todos ficaram pasmos. VIDE: Mirati sunt omnes.

1053. Admiratio parit scientiam. [Signoriello 39] A admiração gera o conhecimento.

1054. Admiratione afficiuntur ii qui anteire ceteris virtute putantur. [Cícero, De Officiis 2.37] Causam-nos admiração aqueles que achamos que superam os demais em coragem.

1055. Admirationem autem, quae maxima est, non verba parere, sed silentium. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 5.1] Não são as palavras, mas é o silêncio que revela a grande admiração.

1056. Admiror nec rerum solum, sed verborum elegantiam. Admiro não só a elegância das coisas, mas também a das palavras.

1057. Admittatur. Que ele seja admitido. (=O candidato está aceito).

1058. Admitte ad te alienigenam; et subvertet te in turbine, et abalienabit te a tuis propriis. [Vulgata, Eclesiástico 11.36] Aceita um estranho na tua casa, e ele provocará desordens, e te afastará dos teus próprios familiares.

1059. Admoneri bonus gaudet: pessimus quisque correptorem asperrime patitur. [Sêneca, De Ira 3.37] O homem bom aprecia que o critiquem; o mau suporta com dificuldade qualquer crítico.

1060. Admonitio non est supervacua. [Sêneca, Epistulae Morales 94] Uma advertência não é inútil. Conselho de amigo, aviso do céu.

1061. Admonitio taedium facit, exprobratio odium. [Sêneca, De Beneficiis 2.11.6] Uma advertência causa enfado, uma reprimenda causa ódio.

1062. Adoptio est actus legitimus, quo extranei tamquam liberi in familiam assumuntur. [Jur] Adoção é o ato legítimo, pelo qual estranhos são recebidos na família como filhos.

1063. Adoptio est actus legitimus, quo quis sibi filium facit quem non generavit. Adoção é o ato legítimo pelo qual alguém torna seu um filho que não gerou.

1064. Adoptio est legitimus actus, naturam imitans, quo liberos nobis quaerimus. [Jur] A adoção é um ato legítimo, que imita a natureza, pelo qual buscamos filhos para nós.

1065. Adora quod incendisti, incende quod adorasti! [S.Gregório de Tours, Historia Francorum 2.32] Adora o que queimaste; queima o que adoraste!

1066. Adsit laetitiae Bacchus dator. [Virgílio, Eneida 1.734] Que Baco, o distribuidor da alegria, nos assista.

1067. Adsum! Estou aqui! Presente! VIDE: Ecce adsum. Ecce ego.

1068. Adulandi gens prudentissima laudat sermonem indocti, faciem deformis amici. [Juvenal, Satira 3.86] Essa raça de bajuladores louva o discurso do amigo ignorante, e o rosto do amigo horroroso.

1069. Adulari parentibus non dubita. [Rezende 145] Não hesites em agradar a teus pais.

1070. Adulatio est fallaci laude seductio. [S.Agostinho, Super Psalmos / Rezende 146] A lisonja é um engano feito por louvor falso.

1071. Adulatio inimica amicitiae. A bajulação é inimiga da amizade.

1072. Adulatio perpetuum malum regum, quorum opes saepius assentatio, quam hostis evertit. [Quinto Cúrcio, Historiae 8.5] A adulação é aquele perpétuo mal dos reis, cuja grandeza muitas vezes mais destruiu a lisonja que o inimigo.

1073. Adulatio quam similis est amicitiae! [Sêneca, Epistulae Morales 45.7] Como a adulação se parece com a amizade!

1074. Adulatio vitiorum altrix. [Amiano Marcelino, Historia 15.5.38, adaptado] A adulação alimenta os vícios.

1075. Adulator blandus inimicus dicitur. Considera-se o adulador um inimigo gentil. VIDE: Adulator quippe blandus inimicus est.

1076. Adulator cum laudat, pungit. O adulador, quando louva, corrói.

1077. Adulator niger est: hunc tu caveto. O adulador é perigoso: cuidado com ele.

1078. Adulator non est verus amator. O adulador não é amigo de verdade.

1079. Adulator propriis commodis tantum studet. [DAPR 30] O adulador apenas deseja os próprios benefícios. Abana-se o cão não por ti, mas pelo pão.

1080. Adulator quippe blandus inimicus est. [S.Jerônimo, Epistulae 22] O adulador, por ser insinuante, é um inimigo. VIDE: Adulator blandus inimicus dicitur.

1081. Adulatores sunt simulatores. Os aduladores são simuladores.

1082. Adulatores ut inimicos cave; corrumpunt fictis laudibus leves animas. [S.Jerônimo / Peraldus, De Eruditione Principum 2.12] Guarda-te dos aduladores como dos inimigos: com falsos elogios eles corrompem as cabeças fracas.

1083. Adulatoris laus est speciosa fraus. O elogio do adulador é uma armadilha encantadora.

1084. Adulescens cum sis, tum cum est sanguis integer, rei tuae quaerendae convenit operam dare. [Plauto, Mercator 550] Quando se é moço, quando o sangue ainda está vigoroso, convém esforçar-se para adquirir patrimônio.

1085. Adulescens, durius est mihi hoc dicere quam facere. [Xenofonte / Bacon, Advancement of Learning 1.7.28] Jovem, para mim é mais duro dizer isso do que fazê-lo.

1086. Adulescentem verecundum esse decet. [DAPR 695] Convém que o jovem seja respeitoso. VIDE: Decet verecundum esse adulescentem.

1087. Adulescentes a lascivia sevocare difficile bellum. É uma guerra difícil afastar jovens da lascívia.

1088. Adulescenti morigerari oportet. Ao jovem convém ser gentil.

1089. Adulescentia deferbuit. O fogo da juventude esfriou. VIDE: Nondum illi deferbuit adulescentia.

1090. Adulescentia nihil esse melius, senectute nihil detestabilius. [Erasmo, Moriae Encomium 14] Nada há melhor que a juventude, nada mais detestável que a velhice.

1091. Adulescentia nulla re magis quam exemplis instruitur. [Esopo] A juventude aprende mais com exemplos. Exemplos farão mais que doutrina. Frei exemplo é o melhor pregador.

1092. Adulescentibus praesertim fugienda est occasio mali. Os jovens devem fugir à oportunidade do mal.

1093. Adulter est uxoris amator acrior. [Publílio Siro] O adúltero ama sua mulher com mais ímpeto.

1094. Adulteratores monetae. [Digesta 48.19.16.9] Falsificadores de moeda.

1095. Adulterium certe sine duobus committi non potest. [S.Jerônimo, Epistulae 1.6] O adultério certamente não pode ser cometido sem a participação de duas pessoas.

1096. Adulterium est ad alterum torum vel uterum accessio. [Jur] Adultério é o acesso ao leito ou ao útero alheio.

1097. Adulterium sine dolo malo non comittitur. [Gaio, Digesta 48.5.44] Não se comete adultério sem dolo.

1098. Aduncos ungues habentes ne alas. [Apostólio 5.93] Não alimentes animais que tenham unhas em forma de gancho. De ave de bico encurvado, guarda-te dela como do diabo. VIDE: Animalia recurvis unguibus ne nutrias. Quae uncis sunt unguibus ne nutrias.

1099. Advena fui in terra aliena. [Vulgata, Êxodo 2.22] Peregrino fui em terra estranha.

1100. Advenae, et pupillo, et viduae non feceritis calumniam. [Vulgata, Jeremias 7.6] Não oprimirás o estrangeiro, nem o órfão, nem a viúva.

1101. Adveniente die iudicii, non quaeretur a nobis quid legimus, sed quid fecimus. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.3.26] Quando chegar o dia do juízo, não nos será perguntado o que lemos, mas o que fizemos.

1102. Adveniente die praefixo. Chegado o dia marcado.

1103. Adventicia bona. [Jur / Black 66] Bens que não se originam de herança.

1104. Adventicia doctrina. [Cícero, De Oratore 33] Uma doutrina importada.

1105. Adversa ex secundis, ex adversis secunda nascuntur. [Plínio Moço, Panegyricus 6] A adversidade nasce da prosperidade e esta da adversidade. VIDE: Ex adversis secunda, ex secundis adversa nascuntur.

1106. Adversa fortuna. A má sorte. O infortúnio. Adversa. VIDE: Adversae res.

1107. Adversa magnos probant. O infortúnio revela os grandes homens. VIDE: Secunda felices, adversa magnos probant.

1108. Adversa quae mutuo amici ferunt leviora sunt. [Grynaeus 116] As dificuldades que os amigos enfrentam ajudando-se mutuamente tornam-se mais suaves.

1109. Adversa virtute repello. [Divisa] Com coragem, enfrento a adversidade.

1110. Adversae res. A má sorte. VIDE: Adversa fortuna. Adversa.

1111. Adversae res admonent ad religionem. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 5.51.8] O infortúnio nos leva à religião. Na hora da aflição todo o mundo se lembra de Deus. O medo é o pai da crença.

1112. Adversante fortuna. Com a sorte contrariando.

1113. Adversante natura. Com a oposição da natureza. Contra a vontade da natureza. Adversante et repugnante natura. Quando a natureza se opõe e repele. VIDE: Nihil decet invita Minerva, id est, adversante et repugnante natura. Repugnante natura, nihil medicina proficit.

1114. Adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit, quaerens quem devoret. [Vulgata, 1Pedro 5.8] O diabo, vosso adversário, anda ao redor de vós, como um leão que ruge, buscando a quem possa tragar.

1115. Adversis etenim frangi non esse virorum. [Sílio Itálico, Punica 10.617] Homens não se deixam abater pela adversidade.

1116. Adverso flumine. Contra o fluxo do rio. Contra a corrente. Adverso flumine remigare. Remar contra a corrente. Remar contra a água. Remar contra a maré. Adverso flumine niti. VIDE: Contra aquam remigare. Contra impetum fluminis tendis. Contra ictum fluvii natare. Contra torrentem niti. Contra torrentem bracchia dirigere.

1117. Adversum me susurrabant omnes inimici mei. [Vulgata, Salmos 40.8] Contra mim murmuravam todos os meus inimigos.

1118. Adversum necessitatem ne dii quidem resistunt. [Erasmo, Adagia 2.3.41] Ao inevitável nem mesmo os deuses resistem. VIDE: Cum necessitate ne dii quidem pugnant. Necesse ne vitet quidem vel Iuppiter. Necessitatem ne deos quidem cogere posse. Necessitatem ne dii quidem superant.

1119. Adversus aërem certare. [S.Agostinho, De Agone Christiano 5.5] Lutar contra o ar.

1120. Adversus bonos mores. [Digesta 4.2.3.1; 47.10.15] Contra os bons costumes.

1121. Adversus clavos calcitrare. [S.João Crisóstomo] Dar chutes em pregos. Dar murro em ponta de faca. VIDE: Adversus stimulum ne calcitres. Contra stimulum calcitrare.

1122. Adversus deum non oportet contendere. [Píndaro / Schottus, Adagialia Sacra 97] Contra um deus não convém lutar. Contra a força não há resistência.

1123. Adversus doli exceptionem non dari replicationem doli. [Digesta 44.4.4.13] Não se dá réplica de dolo à exceção de dolo.

1124. Adversus experimenta pertinaces sumus. [Sêneca, De Beneficiis 1.1] Contra as provações nós somos persistentes.

1125. Adversus fiscum usucapio non procedit. [Digesta 41.3.18] Não cabe usucapião contra o patrimônio público.

1126. Adversus fontes fluunt amnes. [Suidas / Albertatius 38] Os rios estão correndo para as fontes. (=Diz-se de pessoa que diz ou faz algo contrário à razão). VIDE: Ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant. Sursum versus fluminum feruntur fontes.

1127. Adversus hostes necessaria est ira. [Sêneca, De Ira 1.11] Contra os inimigos a cólera é inevitável.

1128. Adversus leonem capra pugnam non ineat. [Suidas / Albertatius 40] Não vá a cabra lutar com o leão. Contra a força não há resistência. Adversus leonem damae pugnam ineunt. [Apostólio 16.87] Os gamos estão procurando briga com o leão. VIDE: Cum sis nanus, cede. Nanus cum sis, cede. Ne ad pugnam vocet aquilam luscinia. Ne capra contra leonem pugnet. Non cum leone capra decertem fero. Non cum leone caprea pugnare audeas. Pumilio cum sis, cede.

1129. Adversus miseros inhumanus est iocus. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.3.33] Chistes contra infelizes são desumanos.

1130. Adversus numinis decretum nihil valet humana providentia. [Grynaeus 771] Contra a decisão de um deus, de nada vale a cautela do homem.

1131. Adversus omnes. Contra todos. Para com todos. VIDE: Erga omnes.

1132. Adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere. [Gaio, Digesta 9.2.4] O direito natural permite defender-se contra o perigo.

1133. Adversus solem loqui. [Rezende 155] Falar contra o sol. (=Rebater verdade inegável. Falar contra pessoa poderosa). Negar a luz ao meio-dia. Adversus solem ne loquaris, ne videlicet incidas in periculum. [Grynaeus 212] Não falarás contra o sol, para que não te exponhas a perigo. Não digas mal de el-rei nem entre dentes, porque em toda parte tem parentes. Adversus solem ne loquitor. [Erasmo, Chiliades 16] Não fales contra o sol. Adversus solem ne loquere. VIDE: In astra nunquam intende digitum.

1134. Adversus stimulos calces iaces. [Schottus, Adagia 247] Dás coices no aguilhão. Dás murro em ponta de faca. Adversus stimulum ne calcitres. [Binder, Thesaurus 80] Não dês coice contra o aguilhão. VIDE: Calcitrare contra acumina. Contra stimulum calcitrare. Contra stimulos calces iacere. Durum est tibi contra stimulum calcitrare. Inscitia est adversum stimulum calces. Ne contra stimulum calcitres.

1135. Advocati nascuntur, iudices fiunt. Advogados nascem feitos, juízes fazem-se.

1136. Advocati temperent se ab iniuria. [Jur] Abstenham-se os advogados da injúria.

1137. Advocatorum error litigatoribus non noceat. [Codex Iustiniani 2.9.3] Que o erro dos advogados não prejudique os litigantes.

1138. Advocatus diaboli. O advogado do diabo. (=Advogado do diabo. 1.O encarregado de levantar objeções contra a proposta de canonização de um santo. 2.Pessoa encarregada de opor e sustentar objeções a qualquer tese. 3.Pessoa que sempre levanta dificuldades ou cria objeções).

1139. Advocatus et non latro? Res miranda gentibus. [DAPR 19] Advogado e não ladrão? É coisa que causa admiração às pessoas. Deus desavenha quem nos mantenha. VIDE: Res miranda populo. Sanctus Yvo erat Brito, advocatus et non latro, res miranda populo.

1140. Advocatus non accusat. [Jur] O advogado não acusa.

1141. Aedes sine libris est similis corpori sine spiritu. Uma casa sem livros é semelhante a um corpo sem alma.

1142. Aedibus in cinerem redactis sero infunditur aqua. [Manúcio, Adagia 901] Tarde se joga a água quando a casa já está reduzida a cinzas. Casa roubada, trancas à porta. VIDE: Aegroto mortuo, sero venit medicus. Medicina mortuorum sera est.

1143. Aedibus in nostris ego regem gessero sane. [Pereira 98] Sem dúvida na minha casa serei o rei. Cada um em sua casa é rei.

1144. Aedibus in nostris quae prava aut recta geruntur. [Erasmo, Adagia 1.6.85] O que acontece de errado ou de certo só se trata dentro de casa. Cada um trate de si e deixe os outros. Roupa suja se lava em casa. Aedibus in propriis quae rectave, pravave fiant. [Manúcio, Adagia 3] Aedibus in nostris quae prava aut recta geruntur attendas, et extra non cures. Presta atenção ao que de errado ou certo acontece em nossa casa, e não cuides do que está fora. Aedibus in nostris quae prava aut recta geruntur attendere fas est. O correto é cuidar dentro de nossa casa do que de errado ou certo acontece.

1145. Aedibus in propriis canis est mordacior omnis. [Binder, Thesaurus 82] Todo cão em sua casa é mais mordedor. Em sua casa cada qual é rei. Muito pode o galo em seu poleiro. VIDE: Ante suas aedes semper canis est animosius. Canis audax iuxta proprias aedes. Canis domi ferocissimus.

1146. Aedificando fiunt aedificatores, et citharizando citharistae. [S.Tomás de Aquino] Construindo é que se fazem os construtores, e tocando cítara os citaristas.

1147. Aedificant domos, et non habitabunt. [Grynaeus 336] Constroem casas e não morarão nelas. O bocado não é para quem o faz.

1148. Aedificare domos et corpora pascere multa ad paupertatem proximus est aditus. [Binder, Thesaurus 83] Construir casas e alimentar muitas bocas é o caminho próximo para a pobreza.

1149. Aedificare in tuo proprio solo non licet quod alteri noceat. [Jur / Broom 292] Não é permitido edificar em teu próprio terreno o que pode prejudicar a terceiro.

1150. Aedificate domos, et habitate; et plantate hortos, et comedite fructum eorum. [Vulgata, Jeremias 29.5] Edificai casas, e habitai-as, e plantai hortas, e comei o seu fruto.

1151. Aedificatum solo, solo cedit. [Jur / Broom 309] O que é construído no solo fica subordinado ao solo. VIDE: Aedificia solo cohaerent. Aedificia solo cedunt. Aedificium solo cedit. Omne quod inaedificatur solo cedit.

1152. Aedificaturus turrem futuri operis sumptus supputa. [S.Jerônimo / Stevenson 253] Quando fores construir uma torre, estima a despesa da futura obra.

1153. Aedificia et lites pauperiem faciunt. [DAPR 146] Obras e processos levam à pobreza. Demandar e urinar levam um homem ao hospital. Quem faz casa ou se casa, a bolsa arrasa. Aedificia et lites faciunt pauperem. Obras e disputas fazem o homem pobre.

1154. Aedificia solo cohaerent. [Jur] O edifício está ligado ao solo. Aedificia solo cedunt. [Jur / Black 70] Aedificium solo cedit. VIDE: Aedificatum solo, solo cedit. Omne quod inaedificatur solo cedit.

1155. Aeger consulit medicum; medicus consulit aegro. O doente consulta o médico; o médico consola o doente.

1156. Aeger dives habet nummos, se non habet ipsum. [Dionísio Catão, Disticha 4.5] Um doente rico possui dinheiro, mas não possui a si mesmo. VIDE: Cum fueris locuples, corpus curare memento: aeger dives habet nummos, sed se non habet ipsum.

1157. Aegis fortissima virtus. [Divisa] A virtude é um escudo muito forte. Aegis fortissima honos. [Divisa] A honra é um escudo muito forte. VIDE: Virtus mille scuta.

1158. Aegre reprehendas, quod sinas consuescere. [Publílio Siro] Dificilmente corrigirás o que deixares tornar-se hábito.

1159. Aegre tegit prudentia immodicum dolorem. [Pereira 109] A sabedoria com dificuldade esconde a grande dor. Leve é a dor que o siso encobre.

1160. Aegrescit medendo. [Virgílio, Eneida 12.46] Com o tratamento fica mais doente. Pior o remédio que o mal. Pior a cura que o mal.

1161. Aegri somnia. [Horácio, Ars Poetica 7] Delírios de enfermo. VIDE: Tamquam aegri somnia. Velut aegri somnia.

1162. Aegris nil movisse salus rebus. [Sílio Itálico, Punica 7.395] Nos momentos difíceis nada fazer é a salvação. Deixar como está, para ver como fica.

1163. Aegritudines exedunt animos. As tristezas arruínam os espíritos. Aegritudines exedunt homines. As tristezas arruínam os homens. VIDE: Sollicitudines exedunt animos.

1164. Aegritudo autem in sapientem virum non cadit. [Sêneca, De Clementia 2.5.4] A aflição não toma conta do homem sábio.

1165. Aegro sanato frustra dices “numerato”. [Trench, Proverbs 150] Ao doente curado é inútil dizer “paga”. Quando o doente escapa, foi Deus que o salvou; e, quando morre, foi o médico que o matou.

1166. Aegrotanti omnia amara. [Grynaeus 434] Tudo é amargo para quem está doente.

1167. Aegrotare incipimus mox ubi nascimus. [S.Agostinho, Psalmus 102] Começamos a ficar doentes assim que nascemos.

1168. Aegrotat. Está doente. (=Nas Universidades de Oxford e de Cambridge, um certificado de que o estudante está doente e não pode comparecer ao exame).

1169. Aegrotat fama vacillans. [Lucrécio, De Rerum Natura 1126] Uma reputação vacilante é sinal de doença.

1170. Aegrotavit daemon, monachus tunc esse volebat; daemon convaluit, daemon ut ante fuit. [CODP 65] O diabo adoeceu, quis então ser monge; o diábo se curou, continuou diabo como era antes. O que o berço dá só a cova o tira. VIDE: Cum languebat lupus, agnus ut esse volebat; postquam convaluit, talis ut ante fuit. Daemon languebat, monachus bonus esse volebat; sed cum convaluit, manet ut ante fuit. Lupus languebat, monachus tunc esse volebat; sed cum convaluit, lupus ut ante fuit. Quando languebat, monachus lupus esse volebat; postquam convaluit, talis ut ate fuit.

1171. Aegroti curantur in libris, et moriuntur in lectis. [Sydenhan / Benito Jerónimo Feijoo, Cartas 5.21] Os doentes são tratados nos livros, e morrem nos leitos.

1172. Aegroto animo medicus est oratio. [Plutarco / Grynaeus 45] A palavra é o médico do espírito doente. Quais palavras te dizem, tal coração te fazem. VIDE: Animo aegrotanti medicus est oratio. Animo laboranti medicus oratio est. Animo male affecto sermones sunt medicinae. Nam pharmacum aegri mentis est oratio.

1173. Aegroto dum anima est, spes est. [Erasmo, Adagia 2.4.12] Enquanto o doente tem vida, há esperança. Enquanto há vida, há esperança. Enquanto se vive, se tem esperança. De esperança vive o homem até a morte. VIDE: Anima dum aegroto est, spes est. Dum anima est, spes est. Dum spiramus, speramus. Dum spiramus, speremus. Dum spiro, spero. Dum vita est, spes est. Dum vivis, sperare decet. Dum vivo, spero. Modo liceat vivere, est spes.

1174. Aegroto mortuo, sero venit medicus. [Manúcio, Adagia 901] Quando já está morto o doente, o médico chega tarde.