DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

A1  A2  A3  A4  A5  A6  A7  A8  A9  A10  A11  A12  A13  A14  A15  A16  A17  A18

A5
[801-1000]

801. Ad galli cantum. [Branco 187] Ao cantar do galo. Ao amanhecer. Ao romper do dia. VIDE: Prima luce.

802. Ad gloriam. Pela glória. (=Sem proveito material. Gratuitamente). VIDE: Ad honorem. Ad honores.

803. Ad Graecas calendas. [Manúcio, Adagia 229] Nas calendas gregas. (=Nunca). No dia de São Nunca. No dia de São Nunca, à tarde. Quando a galinha criar dentes. Quando a vaca tossir. Ad Graecas, bone rex, fiant mandata calendas! [Rainha Elizabete I, da Inglaterra, ao rei da Espanha] Tuas ordens, bom rei, serão cumpridas nas calendas gregas! VIDE: Ad calendas Graecas. Cum mula peperit.

804. Ad gustum. [Sêneca, De Clementia 1.6] A gosto.

804a. Ad habendum et tenendum. Para ter e manter.

805. Ad haec. Diante disso. Além disso.

806. Ad haec quis non trepidat? Diante disso quem não treme?

807. Ad hanc diem. Até este dia. Até hoje. VIDE: Ad hoc tempus.

807a. Ad hastam publicam. [Jur] Para leilão judicial.

808. Ad Herculis columnas. [Erasmo, Adagia 3.5.24] Até as colunas de Hércules. (=As colunas de Hércules eram consideradas o ponto extremo do mundo. A expressão colunas de Hércules é usada para designar o extremo limite a que se pode chegar numa arte, numa ciência, etc). Até aqui pude chegar. Ad Herculis columnas navigavit. [Pereira 100] Navegou até as colunas de Hércules. Correu Seca e Meca e olivais de Santarém. VIDE: Ne plus ultra.

809. Ad Herculis columnas te sequar. [Pereira 107] Seguir-te-ei até as colunas de Hércules. Seguir-te-ei até ao cabo do mundo. VIDE: Megaram usque tecum navigabo.

810. Ad hoc. Para isto. Para este caso específico. Para este fim específico. Ad hoc constitutum. Constituído para esta finalidade específica. Ad hoc delegatus. Delegado para esta finalidade específica.

811. Ad hoc tempus. Até este momento. Até hoje. VIDE: Ad hanc diem.

812. Ad hominem. (Dirigido) ao homem. Pessoal. VIDE: Argumentum ad hominem.

813. Ad honesta vadenti contemnendus est ipse contemptus. [Sêneca, Epistulae Morales 76.4] Para quem caminha para objetivos respeitáveis, o próprio desprezo deve ser desprezado.

814. Ad honorem. Para honra. Por honra. (=A título honorário. Sem remuneração). Ad honores. VIDE: Ad gloriam.

815. Ad horam compositam. À hora convencionada.

816. Ad hunc diem. [Jur / Black 49] Para este dia.

817. Ad hunc modum. [Gaio 4.16] Do seguinte modo. Dessa maneira. Assim.

818. Ad id. Até esse dia.

819. Ad idem. Ao mesmo ponto.

820. Ad ima. Até o fim.

821. Ad imbecillos debilis me contuli. [Schottus, Adagia 609] Apresentei-me aos doentes como se eu fosse um doente. Entre romanos, romano como eles. Romano em Roma, francês com os franceses. Ad imbecillos imbecillus advenis. [Apostólio 7.54] Aos doentes, tu te apresentas como doente. VIDE: Ad aegrotos aegrotus veni. Factus sum infirmis infirmus, ut infirmos lucrifacerem. In debiles debilis incidit. Intrasti urbem; ambula iuxta ritum eius.

822. Ad immortalitatem. [Divisa da Academia Brasileira de Letras] Para a imortalidade.

823. Ad impossibile nemo obligatur. [Jur / Binder, Thesaurus 55] Ninguém é obrigado a fazer o impossível. Quem promete o que não pode, a cumprir não está obrigado. Ad impossibile nemo tenetur. [Maloux 421] Ad impossibilia nemo tenetur. [Mota 139] Ad impossibilia non datur obligatio. VIDE: Impossibilium nulla obligatio est. Impotentia excusat legem. Lex non cogit ad impossibilia. Lex neminem cogit ad impossibile. Lex neminem cogit ad impossibilia. Lex non cogit ad impossibilia. Nemo ad impossibile tenetur. Nemo ad impossibilia tenetur. Nemo potest ad impossibile obligari. Nemo tenetur ad impossibilia. Non possunt nudo vestimenta detrahi. Nudum nec a decem palaestritis despoliari posse.Obligatio impossibilium nulla est. Ubi nihil est, Caesar iure suo excidit. Ultra posse nemo obligatur. Ultra posse suum nullum lex iusta cöegit. Ultra posse suum profecto nemo tenetur. Ultra vires nemo tenetur.

824. Ad imum. Até o fim. Em suma.

825. Ad incitas redactus est. [Plauto, Trinummus 537] Foi levado para a última fila. Está num beco-sem-saída. Não tem onde cair morto. VIDE: Animam debet. Ne glaebam quidem possidet qua tegatur. Nec obolum habet, quo restim emat. Non habet ubi pedem ponat. Pedem ubi ponat non habet.

826. Ad infinitum. Até o infinito. Sem fim. Sem limite.

827. Ad initium. No começo. Para o começo.

828. Ad inopiam redactum esse. [Sêneca, Epistulae Morales 1.4] Ser reduzido à pobreza.

829. Ad inquirendum. [Jur / Black 49] Para ser feito um inquérito.

830. Ad instantiam partis. [Jur] Por insistência da parte. A pedido da parte.

831. Ad instantiam promotoris iustitiae. [Jur] A pedido do promotor de justiça.

832. Ad instar. À semelhança de. À maneira de. À guisa de. Ad instar omnium. À maneira de todos. Como todos.

833. Ad integrum. Inteiramente.

834. Ad interim. Nesse meio tempo. Enquanto isso. Provisoriamente. Temporariamente. Interinamente.

835. Ad internecionem. Até a completa destruição. Até o extermínio.

835a. Ad interrogata non semper respondendum. [Seybold 16] Nem sempre se deve responder ao que foi perguntado. Nem toda pergunta merece resposta.

836. Ad intra. Por dentro. Interiormente.

837. Ad introitum. Para começo. Como introdução.

838. Ad invitas. Contra a vontade.

839. Ad iudicem. Na presença do juiz.

840. Ad iudicem dicere. [Rezende 119] Falar perante o juiz.

841. Ad iudicia. [Jur] Para fins judiciais. Para uso forense. Ad iudicium.

842. Ad iudicia et extra. [Jur] Para fins judiciais ou extrajudiciais.

843. Ad iudicium provocare. [Digesta 5.1.13; 5.1.14] Começar uma ação judicial.

844. Ad iura renuntiata non datur regressus. [J.E.J.Müller, Promptuarium Juris Novum 6.14] Não se permite regresso a direitos renunciados. Ad renuntiata non datur regressus.

844a. Ad ius condendum necessaria est potestas. [Hugues Doneau, Commentarii De Iure Civili 1.368] Para constituir um direito, é necessária a autoridade. VIDE: Ius condendum.

845. Ad iuvandam memoriam. Para ajudar a recordação. Para registro.

846. Ad kalendas Graecas. VIDE: Ad calendas Graecas.

846a. Ad laetitiam est datum vinum, non ad ebrietatem. [Henderson 6] O vinho foi criado para alegria, não para embriaguez. VIDE: Ede ut vivas, non vivas ut edas.

847. Ad laevam. [Plauto, Miles Gloriosus 360] À esquerda. VIDE: Ad sinistram.

848. Ad laudes et per horas. [DAPR 722] Continuamente. Freqüentemente.

849. Ad libitum. À vontade. A seu bel-prazer. A seu critério. A gosto. Como melhor parecer. Como quiser. Segundo o agrado de cada um. Ad libita. VIDE: Quantum placet. Quantum vis. Quantumvis.

850. Ad libitum mugit canis et mulier lacrimatur. Pro planctu tali sapiens non moveatur. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 8.241] Uiva o cão e chora a mulher quando querem. Por esse pranto o homem ajuizado não se deve comover.

851. Ad limina apostolorum. [Da linguagem eclesiástica] À porta dos apóstolos. (=Em Roma. Na Santa Sé). Ad limina. VIDE: Visitatio ad limina.

852. Ad litem. [Jur / Black 50] Para este processo. Relativamente ao litígio.

853. Ad litteram. À letra. Ao pé da letra. Literalmente. Exatamente. Fielmente. Textualmente. Ad litteram et verbum. De acordo com a letra e a palavra. Ad litteras et verba. De acordo com as letras e as palavras.

854. Ad locum. No lugar. Para o lugar. Sem demora.

855. Ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant. [Vulgata, Eclesiastes 1.7] Os rios voltam ao mesmo lugar donde saíram, para tornarem a correr. VIDE: Adversus fontes fluunt amnes. Omnia flumina intrant in mare. Sursum versus fluminum feruntur fontes.

856. Ad lucem. Para a luz.

857. Ad lucernae lumen ne te speculo contempleris. [Grynaeus 773] Não te contemples no espelho à luz da lanterna. Quem só vê de noite, mente de dia. À noite todos os gatos são pardos. VIDE: Absente luce feminae cunctae pares.

858. Ad lucrandum vel perdendum. [Jur / Black 50] Para ganhar ou perder.

859. Ad magistri vocem quisque sui venit citatus. [Marcial, Epigrammata 4.30.5] Todos vêm, quando são chamados pela voz do mestre.

860. Ad magna gaudia perveniri non potest, nisi per magnos labores. [Beda, Proverbiorum Liber] Só se pode chegar a grandes prazeres através de grandes penas. Não há prazer sem trabalho. Não há obra-prima sem suor.

860a. Ad magna praemia magno labore venitur. Com grande trabalho se chega aos grandes prêmios. Não se ganha boa fama em cama de penas. Ad magna praemia itur magno labore. VIDE: Absque labore gravi non possunt magna parari. Ardua ad gloriam via. Ardua per praeceps gloria vadit iter. Ex arduis perpetuum nomen. Honos habet onus. Magna venit nulli sine magno fama labore. Magno perficitur discrimine res memoranda. Nemo unquam ignavia immortalis factus est. Non est ad magna facilis ascensus. Non est e terris mollis ad astra via. Non nisi per magnos ad praemia magna labores itur, et ignavis nulla corona datur. Non venit ex molli vivida fama toro. Non venit in molli vivida fama toro. Si quaeratur honos, non fugiatur onus.

861. Ad maiora! Ao sucesso!

862. Ad maiora nati sumus. Nascemos para as coisas mais elevadas. Ad maiora natus. Nascido para as coisas mais elevadas. Ad maiora nati. Nascidos para as coisas mais elevadas. VIDE: Maior sum, et ad maiora genitus, quam ut mancipium sim mei corporis.

863. Ad maiora tulit te virtus. A coragem te conduziu aos grandes feitos. VIDE: Nisi te virtus opera ad maiora tulisset.

864. Ad maiora veniamus. Passemos a questões mais importantes. VIDE: Sed nimis multa de nugis; ad maiora veniamus.

865. Ad maiorem cautelam. [Jur / Black 50] Para maior segurança.

866. Ad maiorem Dei gloriam. [Papa Gregório Magno, Dialogi 1.2 / Divisa da Companhia de Jesus] Para a maior glória de Deus. Ad maiorem regis gloriam. [Pierre Larousse 14] Para a maior glória do rei. Ad maiorem rei litterarum gloriam. [Voltaire / Pierre Larousse 15] Para a maior glória da literatura. VIDE: In maiorem Dei gloriam. Omnia ad Dei gloriam.

867. Ad maiorem Regis gloriam. [Divisa] Para a maior glória do Rei.

868. Ad mala facta malus socius socium trahit. [Binder, Thesaurus 57] O mau companheiro arrasta o companheiro a ações más. Dize-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens. Quem com porcos anda, aprende a grunhir. VIDE: Amicus stultorum efficietur similis. Botrus oppositus botro maturescit. Botrus iuxta botrum maturescit. Claudi vicinus claudicat ipse brevi. Claudo propinquus, claudicare mox scies. Collatrandum esse canibus, quibuscum vivere constitueris. Consonus esto lupis cum quibus esse cupis. Cum bonis bonus eris, cum perversis perverteris. Cum canibus dormiens, cum pulicibus surgit. Cum quo aliquis iungitur, talis erit. Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris. Dic mihi quos sequeris; quis sis tibi dicam. Ex socio cognoscitur vir. Homo a suo socio cognoscitur. Improba corrumpunt sanctos consortia mores. Iuxta claudum claudicare disces. Magni refert quibuscum vixeris. Multum refert quibuscum vixeris. Magni refert quibuscum vixeris. Mala consortio bonos mores inquinat. Malorum societas sobriam etiam mentem inficit, et decolorat. Malorum commercio reddimur deteriores. Malus ipse fies, si malis convixeris. Malus ipse fiet qui convivet cum malis. Milvum comedens, et ipse milvus fies. Multum refert quibuscum vixeris. Noscitur ex socio, qui non cognoscitur ex se. Omnes contacta denigrat pix calefacta. Omnia contacta denigrat pix calefacta. Per pravum socium vir venit in vitium. Qui conversatur cum sanctis, sanctus erit. Qui cum canibus concumbunt, cum pulicibus surgent. Qui cum sapientibus versatur, sapiens erit. Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum, similis efficietur. Qui picem tractat, facile manum maculat. Qui tangit picem, contaminabitur. Qui tangit picem, inquinatur ab ea. Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea. Quocumque es, talis es. Semper eris similis cum quibus esse cupis. Si apud claudum habitas, claudicabis. Si cum claudo cohabites, subclaudicare disces. Si iuxta claudum habites, subclaudicare disces. Si quis cum malis conversatur libenter, nunquam de hoc interrogavi viro, sciens, quoniam talis est quales illi cum quibus conversatur. Stercora qui tangit polluit manus. Summuntur a conversantibus mores. Surgit origo mali de turpi saepe sodali. Tales plerumque evadimus, quales sunt ii cum quibus sociamus. Tales plerumque Talis quisque est, quales quibuscum familiaris. Tu perverteris, si perversis socieris. Uva iusta uvam maturescit.

869. Ad mala quisque animum referat sua. [Ovídio, Remedia Amoris 559] Cada um ocupe sua cabeça com os próprios males.

869a. Ad maledicendum nunquam ei verba desunt; ad benedicendum vero elinguis et mutus est. [Seybold 16] Para injuriar nunca lhe faltam palavras, mas para elogiar é não tem língua e é mudo.

870. Ad malum malae res plurimae se agglutinant. [Plauto, Aulularia 800] A um mal se juntam muitos males. Uma desgraça nunca vem só. VIDE: Calamitas nulla sola. Eheu! nullum infortunium venit solum. Fortuna obesse nulli contenta est semel. Malis mala succedunt. Nulla calamitas sola. Nullum infortunium venit solum.

871. Ad manes abiit. [Ausônio, Epitaphia 29] Foi (juntar-se) às almas. (=Morreu). VIDE: Abiit ad plures. Abiit e vita. Abiit e medio. Ad divina migravit. Ad patres abiit. Animam Deo reddidit. Migravit ex vita. Migravit in caelum. Spiritum Deo reddidit.

872. Ad manum. À mão. (=Pronto para ser usado).

873. Ad mare declivus omnis currit cito rivus. [Horae Belgicae 51] Todo rio que desce corre rápido para o mar. Correm os rios para o mar, e cada qual para o seu natural. Correm os ribeiros para os rios, os rios para o mar. VIDE: In freta fluvii currunt. Omnia flumina intrant in mare. Undique per montes currunt in flumina fontes. Ut in mare flumina, sic magnas aulas vitia influunt.

874. Ad marginem. À margem.

875. Ad me nihil communia. [Schottus, Adagia 621] Isso não tem nada a ver comigo. Isso nem me aquenta, nem me arrefenta.

876. Ad me redeo. Retorno a mim mesmo. (=Trato do meu e deixo o alheio). VIDE: Nunc ad me redeo.

877. Ad mediam noctem. [César, De Bello Gallico 5.31] Até a meia-noite. À meia-noite.

878. Ad meliora. [Emblema] Às coisas melhores.

879. Ad meliora tempora. Para tempos melhores. Até tempos melhores.

880. Ad meliora vertamur. Voltemo-nos a coisas melhores.

881. Ad mensuram. [Jur] Por medida. De acordo com a medida. (=Preço por unidade). VIDE: Ad corpus.

882. Ad mensuram aquam bibit; citra mensuram panem comedit. [Pereira 96] Mede a água que bebe, mas não mede o pão que come. Aproveita o farelo e desperdiça a farinha. Quebra a louça e guarda os palitos. Ad mensuram aquam bibunt, citra mensuram offam comedentes. [Zenódoto / Erasmo, Adagia 2.5.27] Comem o pão sem medir, medem a água que bebem. VIDE: Congregas folia, fructus vero dissipas. Haurit aquam metro, capit immoderatus offam. Lege bibunt undam, comedunt sine lege placentam. Mensura aquam bibentes, citra mensuram mazam edentes. Potat aquam metro, sed edit mazam sine metro. Sumptum impendens in ea quae non oportet, parcus erit in ea quae oportet.

883. Ad meridiem. Ao meio-dia.

884. Ad metalla. (Condenação) às minas. (=Condenação a trabalhos forçados).

885. Ad minus sustine patienter, si non potes gaudenter. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.57.11] Ao menos suporta com paciência, se não podes suportar com prazer.

886. Ad misericordiam. Por compaixão.

887. Ad modum. Segundo o modo. Conforme o uso. Dentro dos limites.

888. Ad modum redituum tuorum vive. Vive dentro dos limites de teus proventos. Não estendas as pernas além do cobertor. Viver de crédito, pagar dobrado. VIDE: Efficimus pro opibus nostris moenia. Intra fortunam debet quisque manere suam. Intra tuam pelliculam te contine. Messe tenus propria vive. Ne magnificentius te geras, quam pro tua condicione. Ne maiora viribus suscipias. Ne pennas nido maiores extendas. Ne supra pedem calceus. Ne ultra pedem calceus. Noli nimis alte volare. Neque maior pede sit calceus. Noli nimis alte volare. O fili care, noli nimis alte volare.Pes sic tendatur, ne lodix praetereatur. Pro opibus tuis strue moenia. Si vis bene ambulare, non debes nimis alte volare. Sumptus censum ne superet. Ultra quam vestis non extendas tua crura. Ultra vires nihil aggrediendum.

889. Ad molam primo qui venit, non molet imo. [Binder, Thesaurus 58] O que chega primeiro ao moinho, não será o último a moer. Quem primeiro vem, primeiro mói. Quem chega primeiro, é servido primeiro. VIDE: Abducet praedam, qui occurrit prior. Ante molam primus qui venit, non molat imus. Grana prior subdit pistrino qui prior astat. Primus veniens, primus molet. Prior in tempore, potior in iure. Qui primus venerit, primus molet.

890. Ad montes oculos levavi. [Divisa] Elevei meus olhos para os montes.

891. Ad mores natura recurrit. [Juvenal, Satira 13.239] A natureza retorna aos seus costumes. Cada qual conforme o seu natural. Tudo quer o que é seu. VIDE: Ambulet ut cancer recte, haud effeceris unquam. Lupus pilum mutat, non mores. Naturam expellas furca, tamen usque recurret.

892. Ad multa cogit nos necessitas mala. [Luciani Samosatensis Colloquia Selecta 161] A necessidade nos obriga a muitos males. A necessidade é inimiga da virtude.

893. Ad multos annos. [Rezende 131] Por muitos anos. (=Usado como fórmula congratulatória) Que tenha muitos anos de vida! Ad multos et faustissimos annos. Por muitos e afortunadíssimos anos.

894. Ad mundum meliorem. [Divisa] Para um mundo melhor.

895. Ad naturam. Conforme a natureza. Naturalmente. Sem artifício.

896. Ad nauseam. Até enjoar. À saciedade. Sobejamente. Ad nauseam usque. VIDE: Ad fastigium. Ad satietatem. Ad satietatem usque. Usque ad fastigium. Usque ad nauseam. Usque ad satietatem.

897. Ad necessitatem. Por necessidade.

898. Ad negotia. [Jur] Para fins de negócio. Para uso comercial.

899. Ad nihilum recidunt omnia. [J.B.Dumesnil, Synonymes Latins 448] Tudo volta a ser nada. Tudo acaba em nada.

900. Ad nihilum venire. Não dar em nada. Dar em água de barrela.

901. Ad nocendum potentes sumus. [Sêneca, De Ira 1.3.2] Para fazer mal, todos somos poderosos.

902. Ad normam. Segundo a norma. Segundo o prescrito.

903. Ad nostram consuetudinem. Conforme o nosso costume.

904. Ad nova omnes concurrunt. [Binder, Thesaurus 60]. Todos correm para as coisas novas. Do que é novo gosta o povo. O desconhecido sempre parece sublime. Ad nova homines concurrunt, ad nota non veniunt. [Sêneca Retórico, Controversiae 4.1] Os homens se atiram à novidade, mas não se interessam pelo que já conhecem. VIDE: Est natura hominum novitatis avida. Est nova res grata: vilescit res inveterata. Est quoque cunctarum novitas carissima rerum. Grata rerum novitas. Grata novitas. Maior e longinquo reverentia. Naturale est magis nova quam magna mirari. Nova placent. O quanto priscis sunt nova grata magis! Omne ignotum pro magnifico est. Omne novum carum, vilescit cotidianum. Quae e longinquo magis placent.

905. Ad novercae tumulum fletus. [Pereira 109] Choro à beira do túmulo da madrasta. Lágrimas nos olhos, risos no coração. Ad novercae ploras tumulum. [Schottus, Adagia 305] Choras junto ao túmulo da madrasta. Ad novercae tumulum fles. Ad novercae tumulum lacrimari. [Manúcio, Adagia 370] Chorar junto ao túmulo da madrasta. Ad novercae sepulcrum flere. [Binder, Thesaurus 61] VIDE: Ad sepulchrum novercae plorat. Flere ad novercae tumulum. Heredis fletus sub persona risus est. Ille flet ad novercae tumulum. Novercae ad tumulum plorare.

906. Ad nullam rem utilis. [Cícero, De Officiis 3.29] (Que) não serve para nada.

906a. Ad nullum consurgit opus, cum corpore languet. [Macdonnel 9] Quando o corpo está cansado, não se levanta para nenhum trabalho.

907. Ad nummum. [Cícero, Ad Atticum 5.21.12] Até a última moeda. Até o último ceitil. Até o último vintém.

908. Ad nutum. A um sinal de cabeça. A um aceno. (=À discrição da autoridade. Funcionários demissíveis ad nutum são os que podem ser dispensados do serviço a qualquer momento). VIDE: Ad arbitrium auctoritatis.

909. Ad nutum legislatoris. De acordo com a vontade do legislador.

910. Ad occasum tendimus omnes. [Inscrição em relógio solar] Todos caminhamos para o ocaso.

910. Ad oculos magis quam ad vescam pertinet. [Pierre de la Mésangère, Dictionnaire des Proverbes Français 544] É mais para os olhos do que para o estômago. (=Tem mais beleza do que utilidade).

911. Ad omne opus bonum inchoandum et perficiendum. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.25.11] Para encetar e executar toda boa obra.

912. Ad omne opus bonum instructus. [Vulgata, 2Timóteo 3.17] Instruído para toda boa obra.

913. Ad omnes homines ac nationes. Para todos os homens e povos.

914. Ad omnia trepidat, licet vel mus movet. [Schottus, Adagia 617] Treme diante de tudo, até mesmo se um rato se mexe. Tem medo à própria sombra. VIDE: Muscas metuit praetervolantes. Vel muscas metuit praetervolitantes.

914a. Ad operam egestas sternit egregia viam. [Duro Feric, Fabulae ab Illyricis Adagiis Desumptae 82] A grande carência abre caminho para o trabalho. A necessidade espicaça o engenho.

915. Ad oponendum. [Jur] Para opor-se.

916. Ad opus manum admovendo fortunam invoca. [Apostólio 17.90] Ao mover tua mão para o trabalho, então invoca a sorte. Vem a ventura a quem a procura. Deus ajuda a quem se ajuda. A Deus rogando e com o maço dando. Põe tu a mão, e Deus te ajudará. VIDE: Ad auxilium Dei tuo etiam opus est labore. Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. Cum Minerva et manum move. Cum Minerva manus etiam move. Cum Minerva manum quoque move. Deus adest laborantibus. Deus facientes adiuvat. Deus laborantibus opem fert prospere. Deus laborantes ope adiuvat sua. Dii facientes adiuvant. Esto laborator, et erit Deus auxiliator. Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. Fac officium, Deus providebit. Facientes Deus adiuvat. Huic qui laborat, Numen adesse assolet. Manum admoventem Deum quemvis invocare debere. Manum admoventi fortuna est imploranda. Manum admoventi fortuna est invocanda. Manum admoventi sunt vocanda numina. Minerva auxiliante, manum etiam admove. Nulla preces numina flectunt ignavorum. Nunc ipse quid peragito, dein deos voca. Nunc ipse quid peragito, dein Deum voca. Par est fortuna labori. Pigris non flecti numina votis. Quisquis laborat, huic manum praebet Deus. Sine opera tua, nihil di facere possunt. Tu fac officium, cetera cura Dei.

917. Ad ostentationem. Por ostentação. Por vaidade. Por bazófia.

918. Ad ostium ecclesiae. [Jur / Black 50] À porta da igreja.

918a. Ad ostium tabernae multi sunt fratres et amici; ad ostium carceris, nulli fratres neque amici. [Florilegium Hebraicum 14] Na porta da taberna, muitos são os irmãos e os amigos; na porta da prisão, não há irmãos nem amigos.

919. Ad paenitendum properat, cito qui iudicat. [Publílio Siro] Quem julga com precipitação, logo se arrepende. Quem cedo se determina, cedo se arrepende. Antes que conheças, nem louves, nem ofendas. Pressa só é útil para apanhar moscas. Ad paenitendum propera, cito qui iudicas. Apressa-te ao arrependimento, tu que julgas com precipitação. VIDE: Celeritatem in loquendo oderis, ne aberres; sequitur enim paenitentia. Cito transit lancea stulti. Consilium praeceps praecipitare solet. Consilium praeceps sequitur plerumque ruina. Consilii praecipitis comes paenitentia. Dat mora consulta plus quam properatio stulta. Festinationis error comes et paenitentia. Patientia est clavis gaudii; festinatio autem clavis paenitentiae. Periculosa est praepropera prudentia. Praepropera consilia raro sunt prospera. Prudentia praepropera periculosa est. Res bene dilata melior male re properata. Ut dicunt multi, cito transit lancea stulti. Velox consilium sequitur paenitentia

920. Ad parentes et magistros pertinet puerorum cura. Cabe aos pais e mestres a guarda das crianças.

921. Ad partus ovium noscuntur pondera ventrum. [Jesús Cantera, Diccionario Akai del Refranero Latino 18] Nos partos das ovelhas é que se conhecem os conteúdos dos ventres. No fim é que se cantam as glórias. VIDE: A casu describe diem, non solis ab ortu. A solis occasu, non ortu, describe diem. Diem vesper commendat. Exitus acta probat. Exitus ostendit, quo mundi gloria tendit. Finem vitae specta. Finem vitae considera. In exitu canitur sapientia. In fine videbitur cuius toni. Lauda finem. Laus in fine cantatur et vespere laudatur dies. Laus in fine sonat, virtus in fine coronat. Omnis laus in fine canitur. Post factum lauda. Quidquid contingat, finis postrema coronat. Sapientia in exitu canitur. Si finis bonus est, totum bonum est. Totum laudatur, si finis laude beatur. Tunc beatam dico vitam, cum peracta fata sunt. Vespere laudari debet amoena dies. Vespere laudatur dies.

922. Ad patres abiit. Voltou aos antepassados. (=Morreu). Bateu as botas. VIDE: Abiit ad maiores. Abiit ad plures. Abiit e vita. Abiit e medio. Ad divina migravit. Ad manes abiit. Animam Deo reddidit. Migravit ex vita. Migravit in caelum. Spiritum Deo reddidit.

923. Ad pedem litterae. [DAPR 766] Ao pé da letra.

924. Ad peiores nuntios subriguntur pili. [Sêneca, De Ira 2.2.1] Com as más notícias os cabelos ficam em pé.

925. Ad perdendum rusticum, nihil rustico aptius. [Jacob Masen, Exercitationes Oratoriae 265] Para arruinar um vilão, nada mais adequado que outro vilão. Um cravo com outro se tira. Para vilão, vilão e meio. Ad perdendum rusticum, rustico opus. [J.Cryterius, Sanctus Augustinus Praedicans 365] Para arruinar um vilão, precisa-se de um vilão.

926. Ad perditam securim manubrium adicere. [Riley 7] Juntar o cabo ao machado perdido. (=Estar desesperado). Além de queda, coice. Foi tudo pro brejo! VIDE: Furor est, post omnia, perdere naulum. Varam cum vibia proicit.

927. Ad perniciem solet agi sinceritas. [Fedro, Fabulae 4.13.3] A sinceridade costuma levar à ruína. Dizendo-se as verdades, perdem-se as amizades. Mal me querem as comadres, porque lhes digo as verdades.

928. Ad perpetuam rei memoriam. Para eterna recordação do fato. (=Para que produza efeito sempre e a qualquer momento). VIDE: Ad aeternam rei memoriam. In perpetuam rei memoriam.

929. Ad perpetuum. Para sempre. Definitivamente. VIDE: In perpetuum. In perpetuum tempore.

930. Ad petendam amicitiam Romanorum. [Frontino, Stratagemata 4, De Iustitia] Para buscar a amizade dos romanos.

931. Ad petendam pacem. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 30.36] Para conseguir a paz.

932. Ad petendam pluviam. Para pedir chuva.

933. Ad petitionem. A pedido.

934. Ad pios usus. [Jur / Black 50] Para usos nobres. Com objetivo nobre. Para caridade.

935. Ad placitum regis sint sententiae legis. [W.Hazlitt, The Eloquence of the British Senate 1.145] Que as intenções da lei estejam de acordo com o desejo do rei. A vontade do rei tem força de lei. Vontade de rei não conhece a lei. VIDE: A magnis proprio vivitur arbitrio. Non rex est legi, sed lex obnoxia regi. Observat positam plebecula subdita legem. Quicquid regi placuerit, quamvis ratione careat, legis habet vigorem. Quod placuit principi, legis habet vigorem. Quae vult rex fieri, sanctae sunt congrua legi. Quicquid regi placuerit, quamvis ratione careat, legis habet vigorem. Quo volunt reges, vadunt leges. Quo voluntas regis vadunt leges. Quod placuit principi legis habuit vigorem. Quod principi placuit, legis habet vigorem. Quod principi placuit, legis habet rationem. Regis voluntas suprema lex esto. Ut rex vult, lex vadit. Ut volunt reges, ita valent leges. Voluntas principis suprema lex est.

936. Ad poenam sufficit meditari punienda. [Apuleio, Florida 20] Para ser passível de punição, basta premeditar um ato punível.

937. Ad pompam. Por ostentação. Para ostentação. Ad pompam et ostentationem. Para pompa e ostentação.

938. Ad populum phaleras! ego te intus et in cute novi! [Pérsio, Satirae 3.30] Ao povo, com esses enfeites! Eu te conheço por dentro e por fora! Vai pregar em outra freguezia! Não me venhas com conversa fiada!

939. Ad posteritatis memoriam. [Cícero, Philippica 5.17] Para a recordação da posteridade.

940. Ad postremum. Finalmente. Por último.

941. Ad praesens hominum crescit sapientia semper. [Aristóteles / Grynaeus 599] Atualmente o conhecimento dos homens cresce continuamente.

942. Ad praesens ova cras pullis sunt meliora. [Rabelais, Gargantua 3.42] É melhor ter ovos agora do que pintos amanhã. Mais vale um ovo hoje que uma galinha amanhã. Antes um pardal na mão que uma perdiz a voar. VIDE: Capta avis est melior quam mille in gramine ruris. Capta avis est pluris quam mille in gramine ruris. Certa amittimus, dum incerta petimus. Certa praestant incertis. Est avis in dextra melior quam quattuor extra. Est avis in reti melior grege quoque volanti. Malo quod teneo quam quod spero. Melior est avis in manu quam decem in aere. Melior est res quam spes. Plus valet in manibus avis unica fronde duabus. Plus valet in manibus avis unica quam dupla in silvis. Plus valet in manibus passer quam sub dubio grus. Quae manibus tenentur, meliora sunt iis quae exspectantur. Sola avis in cavea melior quam mille volantes. Stultus qui non prompta sequens, iam prompta relinquit. Una avis in dextra melior quam quattuor extra. Una avis in laqueo plus valet octo vagis.

943. Ad praeteritum. Para o passado. Retroativo. Ad praeteritum tempus.

944. Ad prave agendum parva satis occasio est. [Menandro / Grynaeus 388] Para agir desonestamente basta uma pequena oportunidade. A quem quer fazer mal, não lhe faltarão pretextos. Ad prave agendum parvulo praetextu opus. [Schottus, Adagia 617] Para fazer o mal, basta um pequeno pretexto. Ad prave agendum parvus satis est praetextus. [Eiselein 330] VIDE: Facile est opprimere innocentem. Facile fustem inveniet, qui canem verberare volet. Improbus ut noceat causa non indiget ulla. Male facere qui vult, nunquam non causam invenit. Qui vult caedere canem, facile invenit fustem. Sic nocet innocuo nocuus, causamque nocendi invenit.

945. Ad primos ictus non corruit ardua quercus. [Pereira 96] O forte carvalho não cai aos primeiros golpes. A primeira machadada não derruba o pau. De um só golpe não se derruba um carvalho. A porfia mata a caça. VIDE: Arbor non primo ictu, sed saepe cadit feriendo. Arbor per primum quaevis non corruit ictum. In omni bello, in omni certamine, non primus impetus pugnantium tribuit victoriam, sed ultimum. Multis ictibus deicitur quercus. Non annosa uno quercus deciditur ictu. Non primus impetus tribuit victoriam, sed ultimus, ergo pugnandum est usque ad finem. Non uno ictu arbor cadit. Non uno ictu validam deicies quercum. Non semel ascia dat, quercus ut alta cadat. Primitus inflictum non corruit arbor ob ictum. Quercus magna solo non est ictu data solo.

946. Ad pristina praesaepia rediit miser. [Dumaine 244] O coitado voltou à sua antiga manjedoura.

947. Ad probandum tantum. [Jur] Apenas para provar.

948. Ad probationem. [Jur] Para prova. Como prova. A título de prova. Ad probationem tantum. Apenas para prova.

949. Ad processum. [Jur] Para o processo.

950. Ad propositum nunc revertamus. [Sêneca, De Beneficiis 1.14.1] Agora voltemos ao nosso assunto. Ad propositum veniamus. Passemos ao que nos interessa. VIDE: Nos ad propositum revertamus. Nunc ad propositum veniamus.

951. Ad pugnam canere. Dar o toque de atacar. VIDE: Conclamare ad arma.

952. Ad pugnandum missus es, non ad nuntia ferenda. [Apostólio 12.44] Foste enviado para lutar, não para levar notícias.

953. Ad purpuram diiudicanda purpura est. [Schottus, Adagia 613] Uma concha só deve ser comparada com outra concha.

954. Ad quaestiones iuris respondeant iudices, ad quaestiones facti respondeant iuratores. [Jur] Às questões de direito respondam os juízes, às questões de fato respondam os jurados. Ad quaestiones facti non respondent iudices; ad quaestiones legis non respondent iuratores. [Jur / Broom 82] Os juízes não respondem às questões de fato; os jurados não respondem às questões de direito. Ad quaestiones legis iudices, et non iuratores, respondent. [Jur / Black 50] Às questões legais são os juízes que respondem, não os jurados. VIDE: De iure iudices, de facto iuratores respondent.

955. Ad quas res aptissimi erimus, in iis potissimum elaborabimus. [Cícero, De Officiis 1.31] Dediquemo-nos de preferência àquelas coisas para as quais tivermos mais aptidão.

956. Ad quem. Até o qual. (=Dia ad quem. Dia em que expira um prazo). VIDE: Dies ad quem. Dies termini. Terminus ad quem.

957. Ad rationem et loci et temporis. [Plínio Moço, Epistulae 3.18.1] Segundo as regras do lugar e da época.

958. Ad referendum. [Jur] Para a apreciação posterior. Para a homologação. Pendente de aprovação. Sujeito a consulta.

959. Ad rem. À coisa. Para esse objetivo. Relativo à matéria em questão. Ad rem festinemus. Apressemo-nos ao objetivo. Vamos ao que interessa.

960. Ad reparationem et sustentationem. [Jur / Black 51] Para reparar e manter.

961. Ad restim mihi quidem res rediit. [Terêncio, Phormio 686] A questão para mim chegou à corda. (=Só me resta enforcar-me).

962. Ad saeculum. Para sempre. Ad saecula saeculorum. VIDE: Ad aeternum. In aeternum. In saecula saeculorum. In saecula. In saeculum saeculi. In saeculum. In sempiterna saecula. Per omne saeculum. Per omnia saecula saeculorum.

963. Ad sanitatem gradus est novisse morbum. [Erasmo, Colloquia 2, Percontandi de Valetudine] Um passo para a cura é conhecer a própria doença.

964. Ad satietatem. [Grynaeus 107] Até a saciedade. Até ficar farto. Ad satietatem usque. [Erasmo, Adagia 2.8.73] VIDE: Ad fastigium. Ad nauseam. Usque ad fastigium. Usque ad nauseam. Usque ad satietatem.

965. Ad saxum volubile non adhaerescit muscus. [Casimiro Zalli, Dizionario Piemontese 170] Em pedra que rola, limo não se agarra. Pedra que rola não cria musgo. Pedra que rola não cria limo. VIDE: Lapis qui volvitur algam non generat. Lapis saepe volutus non obducitur musco. Lapis volutus non musco obducitur. Musco lapis volutus haud obducitur. Musco lapis volutus non obducitur. Mutatum saxum nequit ullum ducere muscum. Nihil miserabilius quam incerta sede vagari. Non coalescit planta quae saepe transfertur. Non convalescit planta quae saepe transfertur. Non fit hirsutus lapis hinc atque inde volutus. Non fit hirsutus lapis per loca multa volutus. Non lapis hirsutus fit per loca multa volutus. Nusquam est qui ubique est. Nusquam habitat qui ubique habitat. Planta quae saepius transfertur non coalescit. Qui non potest eodem in loco consistere, raro fit ut ditescat. Quisquis ubique habitat nusquam habitat. Saepius plantata arbor fructum profert exiguum. Saxum volubile non obducitur musco. Vagatione vero non est peius aliud mortalibus.

966. Ad scopulum e tranquillo aufert. Da água tranqüila ele te leva para o rochedo.

967. Ad secreta poli curas extendere noli. [Seybold 17; Trench, Proverbs 150] Não te preocupes com os segredos dos céus. VIDE: Quod est ante pedes, nemo spectat; caeli scrutantur plagas.

968. Ad semen nata respondent. Os frutos correspondem à semente. Tal pai, tal filho. Ad semen nata respondent, bona degenerare non possunt. [Sêneca, Epistulae Morales 87.25] Os frutos correspondem à semente; o que é bom não pode degenerar. VIDE: Saepe mores patris imitatur filius infans.

969. Ad sensum. Pelo sentido. De acordo com o sentido.

970. Ad sepulchrum novercae plorat. [Apostólio 16.85] Ele chora junto ao túmulo da madrasta. Lágrimas nos olhos, risos no coração. VIDE: Ad novercae tumulum fletus. Ad novercae ploras tumulum. Ad novercae tumulum fles. Ad novercae tumulum lacrimari. Flere ad novercae tumulum. Ille flet ad novercae tumulum. Novercae ad tumulum plorare.

971. Ad serviendum venisti, non ad regendum. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.17.9] Vieste para servir, não para mandar. VIDE: Non ad dominandum, sed ad serviendum.

972. Ad signum. Pelo sinal. Pela marca.

973. Ad similia. Por semelhança. Por analogia.

974. Ad sinistram. À esquerda. VIDE: Ad laevam.

975. Ad solemnitatem. [Jur] Para solenidade. Para o cumprimento de uma formalidade.

976. Ad solis occasum. [César, De Bello Gallico 5.8] Ao pôr do sol.

977. Ad solvendum. Para pagar. Para pagamento.

978. Ad sonitum musae ducuntur saepe choreae. [Binder, Thesaurus 66] A dança geralmente segue a música das musas. Temos de dançar conforme a música. Como o vigário entoar, deve o corista cantar.

979. Ad spem. Relativamente ao que se espera.

980. Ad submovendam turbam. [Bacon, Advancement of Learning 2.13.3] Para afastar a multidão.

981. Ad substantiam actus. [Jur] Para a substância do ato. (=Diz-se do instrumento público exigido como formalidade solene).

982. Ad succurrendum pronus esto, ad implorandum tardus. Sê rápido para socorrer, mas lento para pedir.

983. Ad summa nitamur. [Divisa] Busquemos a perfeição.

984. Ad summa per ardua. [Divisa / Rezende 144] A resultados grandiosos com muito trabalho. Não é fácil o caminho do céu. VIDE: Ad astra per aspera. Ad astra per ardua. Per ardua ad astra. Per aspera ad astra. Sic itur ad astra.

985. Ad summa quisque contendat, sic enim futurum medium ut teneat. [Schottus, Adagia 19] Cada um lute pelo máximo para que assim venha a ter o justo. Pede o máximo para teres o que te baste. Pede o mais, para teres o certo. VIDE: Alta pete ut media adsint. Iniquum petas, ut aequum feras. Iniquum petendum, ut aequum feras. Iniquum postula, ut aequum auferas. Oportet iniquum petas, ut aequum feras. Summa cape, et medio potieris. Summum cape, et medium habebis. Summum cape et medium tenebis. Ut obtineas medium, summum cape.

986. Ad summam. Em resumo. Em uma palavra. Definitivamente.

987. Ad summos ascensus honores. A ascensão às mais altas honras.

988. Ad summos honores alios scientia iuris, alios eloquentia, alios gloria militaris provexit. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 39.40] A uns foi a ciência jurídica, a outros foi a eloqüência, a outros ainda foi a glória militar que conduziu às mais altas honrarias.

989. Ad summos honores perveniunt. [Petrônio, Satiricon 116] Chegam aos mais altos cargos.

990. Ad summum. Ao mais alto ponto. No máximo. Quanto muito.

991. Ad suum quaestum quisque callidus est. [Pereira 99] Cada um é esperto para seu proveito. Cada qual sabe para seu proveito. Cada um sabe onde lhe aperta o sapato. Ad suum quemque quaestum aequum est esse callidum. [Plauto, Asinaria 171; Truculentus 396] É justo que cada um seja esperto, quando se trata de seu proveito. VIDE: Ad commodum suum quisquis callidus est.

992. Ad te confugio, et supplex tua numina posco. [Virgílio, Eneida 1.666] Recorro a ti e, suplicante, peço tua proteção.

993. Ad tempus. Até certo tempo. Para um tempo determinado. Segundo a ocasião. Segundo a oportunidade. Conforme as circunstâncias.

994. Ad terrae morem vitae decet esse tenorem. [Bebel, Proverbia Germanica 195] Convém que a vida acompanhe o costume da terra. Na terra onde fores ter, faze como vires fazer. Entre judeus, judeu como eles. Em Roma, como os romanos. Em terra de sapos, de cócoras, como eles. VIDE: Collatrandum esse canibus, quibuscum vivere constitueris. Consonus esto lupis, cum quibus esse cupis. Cum Romae fueritis, romano vivite more. Insanire cum insanientibus. Inter Graecos graecissimus, inter Latinos latinissimus. Inter simios oportet esse simium. Intrasti urbem; ambula iuxta ritum eius. Lex et regio servanda. Mores cuiusque regionis, in qua fueris, imitato. Omnibus licet esse lupos in regione luporum. Oportet enim regionis uniuscuiusque, in qua quis versetur, eum sequi consuetudinem. Quando hic sum, non ieiuno sabbato; quando Romae sum, ieiuno sabbato. Regionis quam incolis, mores induito. Semper eris similis cum quibus esse cupis. Si fueris Romae, Romano vivito more. Si fueris Romae, Romano vivito more; si fueris alibi, vivito sicut ibi. Suus cuique mos loco est. Te servare decet mores illamque regulam eius telluris, incola cuius eris. Terrae qua pergis, cape mores quos ibi cernis. Ulula cum lupis, cum quibus esse cupis. Vitae decet esse tenorem ad morem terrae.

995. Ad terrorem. Para atemorizar.

996. Ad tristem partem strenua est suspicio. [Publílio Siro] A desconfiança espera sempre o pior.

997. Ad tutelam. Para proteção.

998. Ad ultimum. Por último. No fim.

999. Ad umbilicum adducere. [Horácio, Epodi 14.8] Levar até o final. (=O vocábulo umbilicus, umbigo, era usado também para designar o eixo sobre o qual ficava enrolado o pergaminho manuscrito, e, figuradamente, com o significado de fim). Ad umbilicum ducere. [Erasmo, Adagia 1.2.32] Ad umbilicum deduxit hoc negotium. Ele completou o negócio. Ad umbilicum pervenire. Chegar ao fim.

1000. Ad umbram lucis ab ortu. [Horácio, Epistulae 2.2.185] Do nascer do sol ao ocaso. VIDE: Ab ortu lucis ad umbram.

Ao Topo