DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

A1  A2  A3  A4  A5  A6  A7  A8  A9  A10  A11  A12  A13  A14  A15  A16  A17  A18

A10
[1801-2000]

1801. Amans se suaque prodigit. O homem enamorado dissipa a si e a seus bens. O amor odeia a avareza.

1802. Amans, sicut fax, agitando ardescit magis. O homem enamorado, como a tocha, quando se agita, mais se inflama. Homem apaixonado e pássaro com visgo, quanto mais se debatem, mais se prendem. VIDE: Amans, ita ut fax, agitando ardescit magis.

1803. Amans volat, currit et laetatur; liber est, et non tenetur. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.5.15] Aquele que ama voa, corre e salta de alegria; é livre, e nada o detém.

1804. Amant alterna Camenae. [Virgílio, Eclogae 3.59] As Camenas apreciam os cantos alternados. (=Camenas, ninfas das fontes, em muitas narrações identificadas com as Musas). VIDE: Alternis dicetis; amant alterna Camenae.

1805. Amant ignorare, cum alii gaudeant cognovisse. [Tertuliano, Apologeticus 1.3] Esses preferem ignorar, enquanto outros alegram-se com saber.

1806. Amantem iniuria talis cogit amare magis, sed bene velle minus. [Catulo, Carmina 72.7] Tal ofensa obriga o homem enamorado a mais amar, porém a menos querer bem.

1807. Amantem redama. Ama a quem te ama.

1808. Amantes, amentes. [Terêncio, Andria 218; Plauto, Mercator 81] Os apaixonados são uns loucos. Afeição cega a razão. Homem com amores é odre de vento. Amantes amentes sunt. [Henderson 18] Amantes sunt amentes. [V.Weinreiter, Sprichwörtern 76] VIDE: Amans, amens. Amor etiam Argum excaecat. Omnis amans amens.

1809. Amantes de forma iudicare non possunt, quia sensum oculorum praecipit animus. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.2.6] Os apaixonados não podem julgar a respeito de beleza, porque o coração embota a sensibilidade dos olhos.

1810. Amantes fugis, et insequeris fugientes. [Pereira 106] Foges dos que te amam e segues quem te foge. Foges de quem te quer bem e queres bem a quem te mata.

1811. Amantes libenter credunt quod optant. Os homens enamorados acreditam de bom grado naquilo que desejam.

1812. Amantes non longe a caro corpore abesse volunt. [Catulo, Carmina 66] Os apaixonados não querem ficar longe do corpo amado.

1813. Amantes pacem amant Deum, qui est auctor pacis. Os que amam a paz amam a Deus, que é o autor da paz.

1814. Amantes sibi somnia fingunt. Os apaixonados criam os próprios sonhos. VIDE: An qui amant, ipsi sibi somnia fingunt? Qui amant, ipsi sibi somnia fingunt. Sibi amantes somnia fingunt.

1814a. Amantes tui ama. [Divisa] Ama os que te amam.

1815. Amanti nihil difficile. [Eiselein 466] Nada é difícil para quem ama. Quem ama, do longe faz perto. VIDE: Nihil amantibus durum est. Nihil difficile amanti. Quid non possit amor?

1815a. Amanti pulchra sunt et ea quae pulchra non sunt. [Erasmo, Dialogus 80] Para que ama, são belas até as coisas que não são belas. Quem ama o feio, formoso lhe parece.

1816. Amantibus omnia communia. Para os namorados, tudo é comum.

1817. Amantis iusiurandum poenam non habet. [Publílio Siro] Jura de namorado não tem castigo. Juramento de quem ama mulher não é para crer. Jura de namorado não é pecado. VIDE: Amoris iusiurandum poenam non habet. Femina nulla viri speret sermones esse fideles. Iuppiter ex alto periuria ridet amantum. Iusiurandum venereum non est noxiale. Nil amori iniurium est. Periuria ridet amantum Iuppiter et ventos irrita ferre iubet. Venereum iuramentum non est poenae obnoxium. Venereum iusiurandum non punitur.

1818. Amantium caeca iudicia sunt. [Cícero, De Amicitia 85] Os julgamentos dos homens enamorados são cegos.

1819. Amantium irae amoris integratio est. [Terêncio, Andria, 555] Arrufos de namorados são a renovação do amor. Amores arrufados, amores dobrados. Arrufos de namorados são amores dobrados. Brigas de namorados, amores renovados. Pelejas de namorados são amores renovados. Amantis ira redintegratio amoris est. [Mota 51] Briga de namorado é a renovação do amor. VIDE: Amor fit ira iucundior. Cari rixantur, rixantes conciliantur. Cari rixantur, quoque per se pacificantur. Discordiā fit carior concordia. Non bene, si tollas proelia, durat amor. Pusillo amantum durat ira tempore. Quae modo pugnarunt, iungunt sua rostra columbae.

1819a. Amara bilis amaris pharmacis proluitur. [Henderson 19] A amarga bilis é expulsa por remédios amargos. Um prego empurra outro. Uma peçonha mata outra. VIDE: Cuneus cuneum trudit. Daemon daemone pellitur. Extremis malis, extrema remedia.

1819b. Amara debet portare, qui dulcia vult gustare. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 243] Quem quer provar o doce, deve suportar o amargo. VIDE: Dulcia non meruit, qui non gustavit amara.

1820. Amara est veritas. [S.Agostinho, Sermo 153] A verdade é amarga.

1821. Amara tempera risu. Ameniza a amargura com o riso.

1822. Amaracinum fugitat sus. [Lucrécio, De Rerum Natura 6.982] O porco foge da manjerona. VIDE: Sicut sus amaracinum amat.

1823. Amare autem nihil aliud est, nisi eum ipsum diligere, quem ames, nulla indigentia, nulla utilitate quaesita. [Cícero, De Amicitia 100] Amar não é senão dar o coração a quem se ama, sem haver qualquer necessidade ou vantagem.

1824. Amare et sapere vix deo conceditur. [Publílio Siro] Amar e saber só a Deus se concede. Amar e saber só a Deus pode ser. Amare et sapere ne deo quidem conceditur. [Seybold 24] Amar e saber não é concedido nem a um deus. Amare et sapere nemini conceditur. Amar e saber não é concedido a ninguém. VIDE: Amans, amens. Amare simul et sapere ipsi Iovi non datur. Amare simul et sapere vix deo conceditur. Omnis amans amens.

1825. Amare filiorum, timere est servorum. [Beda, Proverbiorum Liber] Amar é próprio dos filhos; temer, dos servos.

1826. Amare inepte nil ab odio discrepat. [Apostólio 20.19] O amor importuno em nada difere do ódio. Amor adquirido a pau sempre é mau. VIDE: Beneficia imperata non habent gratiam. Beneficium invito non datur. Beneficus importunus hoste non minus. Benevolentia importuna non differt ab odio. Benevolentia importuna nihil differt a simultate. Facile perit amicitia coacta. Importuna benevolentia nihil ab inimicitia distat. Intempestiva benevolentia nihil a simultate differt. Invite data non sunt grata. Invito non datur beneficium. Invitus nemo, nemo coactus amat. Non gaudebis amore coacto. Non quantum dederis, sed quanta mente dedisti, pensandum est. Officium ne collocaris in invitum. Omnis coacta res molesta est. Par odio importuna benevolentia. Par odio simulata benevolentia. Servitia coacta non habent meritum.

1827. Amare iuveni fructus est, crimen seni. [Publílio Siro] Amar para o jovem é um prazer, para o velho, motivo de reprovação. O amor no velho traz culpa e no mancebo fruto. VIDE: Est in canitie ridiculosa Venus. Turpe senex miles, turpe senilis amor.

1828. Amare liceat, si potiri non licet. [Menandro / Apuleio, Fragmenta] Seja permitido amar, se não se pode conquistar.

1829. Amare oportet omnes. [Plauto, Truculentus 57] É preciso que todos amem.

1830. Amare oportet tamquam osuros, et odisse tamquam amaturos. [Apostólio 10.100] É preciso amar como se se fosse odiar, e odiar como se se fosse amar. VIDE: Ama tamquam osurus, oderis tamquam amaturus. Et ama tamquam inimicus futurus, et odi tamquam amaturus. Ex inimico cogita posse fieri amicum. Ita amare oportere, ut si aliquando esset osurus. Sicut osurus adama, oderis velut amaturus.

1831. Amare pulchrius palam quam clanculum. [Schottus, Adagia 611] Amar é mais belo publicamente do que em segredo.

1832. Amare sic incipe, tamquam non liceat tibi desinere. [DM 84] Começa a amar como se não te fosse permitido parar.

1833. Amare simul et sapere ipsi Iovi non datur. [Moore 17] Amar e saber não se concede nem ao próprio Júpiter. Amar e saber não pode ser. É bem raro acordar-se a razão com o sentimento. Amare simul et sapere vix deo conceditur. [Labério / Rezende 273] Ao mesmo tempo amar e saber só se concede a um deus. VIDE: Amare et sapere vix deo conceditur.

1834. Amare volo, potiri nolo. [Inscrição em medalha] Amar, eu quero, ser poderoso, não quero.

1834a. Amari aliquid in ipsis floribus angit. [Hartleben Dictionarium Paroemiarum 13] Até nas flores há algo de amargo que nos oprime.

1835. Amari iucundum est, si curetur, ne quid insit amari. [RH 4.21.1] Ser amado é agradável, desde que se tome cuidado para que não haja nada de amargo.

1836. Amari malo quam timeri. Prefiro ser amado a ser temido. Antes ser amado que temido. VIDE: Malo amari quam timeri. Malo me diligi quam metui. Maluit se diligi quam metui. Nolo ego metui; amari mavolo. Plus a vobis amari appetat quam timeri. Potius amari, quam metui. Praestat amari quam timeri.

1837. Amariorem me facit senectus. A velhice me faz mais amargo. Amariorem enim me senectus facit; stomachor omnia. [Cícero, Ad Atticum 14.21.3] A velhice me faz mais amargo; tudo me aborrece. Amariores omnes senectus facit. A velhice nos faz todos mais amargos.

1838. Amarus vitiorum fructus. O fruto do pecado é amargo.

1839. Amat enim qui se sic amari putat, ut taedium non pertimescat. [Plínio Moço, Epistulae 8.21.5] Ama verdadeiramente quem se crê amado de tal maneira que não receie o enfado.

1840. Amat Fortuna parum cordatos, amat audaciores et quibus illud placet ‘alea iacta est’. At Sapientia timidulos reddit. [Erasmo, Moriae Encomium 61] A Fortuna pouco ama as pessoas prudentes, ela ama os mais audaciosos e aqueles a quem agrada dizer ‘a sorte está lançada’. A Sabedoria, ao contrário, faz os tímidos.

1841. Amat me, ut lupus ovem. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 2] Ele me ama como o lobo ama a ovelha.

1842. Amat nox atra nauclero scio parere metum. [Ésquilo / Manúcio, Adagia 1256] A noite negra gosta de assustar o patrão de barco competente. VIDE: Docto gubernatori nox metum parit. Nox gubernatorem prudentem terret.

1843. Amat victoria curam. [Catulo, Carmina 62.16] A vitória aprecia o esforço. Quem trabalha, tudo alcança. VIDE: Aspirat fortuna labori. Cura omnia potest. Curae nihil impossibile est. Faveat magno fortuna labori. Ignis de lapide surgit mediante labore. Industriae nil impossibile. Omnia vincit labor. Par est fortuna labori.

1844. Amata res caecos amantes efficit. [Binder, Thesaurus 146] A coisa amada cega os amantes. O amor cega.

1845. Amatorem amicae vitia ipsa delectant. [Branco 465] Os defeitos da mulher amada encantam o namorado. Quem o feio ama, formoso lhe parece.

1846. Amatores amant flores. Namorados gostam de flores.

1847. Ambabus manibus arripere. Agarrar com as duas mãos.

1848. Ambigua responsa dare proprium est aularum. [Eiselein 32] Dar respostas ambíguas é próprio dos palácios.

1849. Ambigua responsio contra proferentem est accipienda. [Jur / Black 101] A resposta ambígua deve ser tomada contra quem a profere.

1850. Ambiguas in vulgum spargere voces. [Virgílio, Eneida 2.99] Espalhar boatos entre o povo.

1851. Ambiguis alis labilis hora volat. [Inscrição em relógio solar] Com asas misteriosas, a hora escorregadia voa.

1852. Ambiguis casibus semper praesumitur pro rege. [Jur / Black 101] Nos casos duvidosos, a presunção é sempre a favor do rei.

1853. Ambiguitas contra stipulatorem est. [Digesta 34.5.26] Qualquer obscuridade é levada à conta de quem redigiu a estipulação.

1854. Ambiguitas latens. [Jur / Black 102] Ambigüidade latente.

1855. Ambiguitas patens. [Jur / Black 102] Ambigüidade patente.

1856. Ambiguitas vel dubietas in meliorem semper partem est interpretanda. [Jur] A ambigüidade ou a dúvida sempre devem ser interpretadas no sentido mais favorável.

1857. Ambiguum pactum contra venditorem interpretandum est. [Jur / Black 102] O contrato ambíguo deve ser interpretado contra o vendedor.

1858. Ambiguum placitum interpretari debet contra proferentem. [Jur / Black 102] Um pleito ambíguo deve ser interpretado contra quem o enuncia.

1859. Ambitio et invidia sit procul. [Divisa do Barão do Amparo] Fiquem longe de mim a ambição e a inveja.

1860. Ambitio mentes agitat vesana superbas. A ambição desenfreada agita as mentes arrogantes.

1861. Ambitio nihil aliud est quam immoderata cupiditas bonorum aut gloriae. A ambição não é senão o desejo desmedido de bens ou de glória.

1862. Ambitio non respicit. O ambicioso não olha atrás de si. VIDE: Habet hoc vitium omnis ambitio: non respicit.

1863. Ambitionem ambitio excitat. [Sêneca, De Brevitate Vitae 17] Ambição desperta ambição. Quem mais tem mais quer. Mais arde o fogo quando tem mais lenha.

1864. Ambitiosa non est fames. A fome não é ambiciosa. Quem tem fome, cardos come. À fome não há pão duro. Ambitiosa non est fames, contenta desinere est; quo desinat non nimis curat. [Sêneca, Epistulae Morales 119.14] A fome nada tem de ambiciosa: dá-se por contente com que a matem, sem escolher instrumentos. VIDE: Anima esuriens et amarum pro dulci sumet. Esuriens stomachus fertur coquus optimus esse. Fames est optimus coquus. Ieiunus venter est fercula libenter.

1865. Ambitiosa recidet ornamenta. [Horácio, Ars Poetica 447] (O poeta) suprimirá os ornamentos pomposos.

1865a. Ambitiosum decretum. [Jur] Uma resolução iníqua.

1865b. Ambitiosus honos, et opes, et amica voluptas, haec tria pro trio numine mundus habet. A ambiciosa glória, e as riquezas, e a sedutora volúpia, eis as três divindades que o mundo adora.

1866. Ambo concupiscens, neutrum assecutus es. [Grynaeus 271] Desejando os dois, não conseguiste alcançar nenhum deles. Quem muito quer tudo perde. Quem corre a duas lebres nenhuma alcança. VIDE: Ad duo festinans, neutrum bene peregeris. Duo cum cuperes, neutrum es consecutus.

1867. Ambo florentes aetatibus, Arcades ambo, et cantare pares, et respondere parati. [Virgílio, Eclogae 7.4] Ambos na flor da idade, ambos árcades, igualmente hábeis no cantar e prontos a responder. VIDE: Arcades ambo.

1868. Ambulate dum lucem habetis. [Inscrição em relógio solar] Caminhai enquanto tendes luz. Ambulate dum lucem habetis, ut non vos tenebrae comprehendant. [Vulgata, João 12.35] Andai enquanto tendes luz, para que vos não apanhem as trevas. Ambulate dum lucem habetis; veniet enim dies cum tempus non erit amplius. [Inscrição em relógio solar] Andai enquanto tendes luz; virá o dia em que não haverá mais tempo.

1869. Ambulatoria est voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum. [Digesta 34.4.4] É mutável a vontade do testador até o último momento de vida. VIDE: Sit ambulatoria voluntas usque ad vitae supremum exitum. Voluntas hominis ambulatoria est usque ad vitae supremum exitum.

1870. Ambulavimus vias difficiles. [Vulgata, Sabedoria 5.7] Trilhamos caminhos difíceis.

1871. Ambulemus in lumine Dei. [Inscrição em relógio solar] Caminhemos na luz de Deus.

1872. Ambulet ut cancer recte, haud effeceris unquam. [Aristófanes / Manúcio, Adagia 942] Nunca conseguirás que o caranguejo ande en linha reta. Quem nasce torto, morre envergado. VIDE: Ad mores natura recurrit. Nunquam efficies ut recte ingrediantur cancri. Omni vulneri est medicina, at malo naturae non est medicina. Rustica natura semper sequitur sua iura. Simia est simia, etiamsi purpura vestiatur.

1873. Ambulo pedibus: nandi imperitus scilicet. Eu ando a pé, pois não sei nadar. Quem não pode morder arranha. Se não posso como quero, faço como posso. VIDE: Natare non didici, pedibus ambulo. Pedibus ingredior: natare enim non didici. Pedibus ingredior, nam natare non didici.

1874. Amemus patriam. [Cícero, Pro Sestio 143] Amemos a pátria.

1875. Amens amansque. [Plauto, Mercator 82] Louco de amor.

1876. Amens nemo magis quam male sanus amans. Ninguém é mais louco do que um namorado insensato.

1877. Ames parentem, si aequus est; si aliter, feras. [Publílio Siro] Ama teu pai, se ele é justo; se não for, suporta-o. Se o pai é bom, adora-se; se não presta, respeita-se.

1878. Ames probatos, non amatos post probes. [Cecílio Balbo] Sejam teus amigos pessoas que já tenhas provado; não proves teus amigos. VIDE: Amicum proba, probatum ama.

1879. Amica pax, sed magis amica veritas. [Dengg 12] A paz é amiga, mas a verdade é mais amiga.

1880. Amica salutatio gratum responsium invenit. [Bebel, Adagia Germanica] Cumprimento amável encontra resposta gentil. Como falares, assim ouvirás.

1881. Amice, ad quid venisti? [Vulgata, Mateus 26.86] Amigo, a que vieste?

1882. Amice, ascende superius. [Vulgata, Lucas 14.10] Amigo, assenta-te mais para cima.

1883. Amice, non facio tibi iniuriam. [Vulgata, Mateus 20.13] Amigo, eu não te faço agravo.

1884. Amice, quomodo huc intrasti non habens vestem nuptialem? [Vulgata, Mateus 22.12] Amigo, como entraste aqui, não tendo vestido nupcial?

1885. Amici cum vitiis ferendi. [S.João Crisóstomo] Devem-se aceitar os amigos com seus defeitos. O amigo há de se levar com sua tacha. Defeitos de meu amigo, lamento, mas não maldigo. A falta do amigo hás de conhecer e não aborrecer. VIDE: Amicus cum vitiis ferendus.

1886. Amici, diem perdidi! [Suetônio, Titus 8.1] Amigos, perdi o dia! (=Palavras do imperador Tito, ao verificar que naquele dia não tinha concedido nenhum benefício).

1886a. Amici divitum paleae sunt circa granum. Os amigos dos ricos são como palhas em volta de um grão.

1886b. Amici factis pensandi. Os amigos devem ser avaliados por suas ações.

1887. Amici firmamentum sapientia. [Publílio Siro] O apoio do amigo é a sabedoria.

1888. Amici fugiunt ubi probantur. [Sêneca, Epistulae Morales 9] Os amigos fogem quando são postos a prova. O amigo se conhece na adversidade.

1889. Amici fures temporis. [Bacon, Advancement of Learning 2.23.3] Os amigos são ladrões do nosso tempo. Conversa de amigos, roubo de tempo. Amici fures temporum. [Binder, Thesaurus 148] Amici sunt fures temporis. [Gaal 521] VIDE: Ubi amici, ibi opus.

1890. Amici mores noveris, non oderis. [Publílio Siro] Conhecerás o caráter do teu amigo, mas não o aborrecerás. Defeitos de meu amigo, lamento, mas não maldigo. A falta do amigo hás de conhecer e não aborrecer. VIDE: Amicus cum vitiis ferendus. Mores amici noveris, non oderis.

1891. Amici multi, amicus nemo. Muitos amigos, nenhum amigo. Amigo de todos, amigo de ninguém. VIDE: Amicus omnibus, amicus nemini. Multus amicus, nullus amicus.

1892. Amici nec multi, nec nulli. Amigos nem muitos, nem nenhum. Amici nec multi, nec nullus. VIDE: Amandi nec multi nec nulli. Nec multis, ac nec nulli dicaris amicus. Nec nulli sis amicus, nec omnibus. Neque nulli sis amicus, neque multis.

1892a. Amici, nolite tristari, quia omnes mortales sumus. [Inscrição em túmulo] Amigos, não fiqueis tristes, pois todos somos mortais.

1893. Amici officiis et fide pariuntur. Os amigos se fazem pelos favores e pela fidelidade. VIDE: Non exercitus, neque thesauri praesidia regni sunt, verum amici. Non exercitus, neque thesauri praesidia regni sunt, verum amici, quos neque armis cogere neque auro parare queas: officio et fide pariuntur.

1894. Amici ollares. [Cornélio Alápide / Bernardes, Nova Floresta 1.139] Amigos da panela. (=Amigos interesseiros). Amigos de seu proveito. Amigo de mesa não é de firmeza. VIDE: Amicus dum olla fervet. Amicus ollaris. Amicus socius mensae non permanebit in die necessitatis. Avolitante manet argutus hirundine passer. Cavendum ab amicis qui suos, cum non illis egent, deserunt. Decima hora amicos plures quam prima repperies. Diffugiunt, cadis cum faece, siccatis, amici. Est autem amicus socius mensae, et non permanebit in die necessitatis. Evolat consumptis epulis generalis amicus. Evolat assumptis epulis generalis amicus. Fervet olla, vivit amicitia. Mensae amicus. Multi mensae amici sunt, pauci veritatis. Ollae amicitia. Ollae amicus. Qui socius mensae est, verum ne reris amicum. Si fueris pauper, quis tibi amicus erit? Ubi amici? Ubi opes.

1895. Amici optima vitae supellex. [Cícero, De Amicitia 55, adaptado] Os amigos são ótima bagagem para a vida.

1896. Amici probantur rebus adversis. Os amigos se conhecem nas situações adversas. Na adversidade se conhece a amizade. É nos tempos maus que se conhecem os amigos bons. VIDE: Amicum res secundae parant, adversae probant. Amicus certus in re incerta cernitur. Amicus certus in necessitate cernitur. Amicus certus in re incerta. Amicus in necessitate probatur. Difficile est in re prospera amicos probare, in adversa facile. In angustiis amici apparent. In adversis et paupertate cognoscitur amicus. In necessitate probatur amicus. Nihil homini amico est opportuno amicius. Noscitur adverso tempore verus amor. Noscitur in magno discrimine quis sit amicus. Rebus in adversis certa probanda fides. Rebus incertis amor est probandus. Ut fulvum spectatur in ignibus aurum, tempore sic duro est inspicienda fides. Vera amicitia in calamitatibus dignoscitur.

1897. Amici tui sunt quos inimicos vocas. [VES 33] São teus amigos aqueles a quem chamas de inimigos.

1898. Amici vero divitum multi. [Vulgata, Provérbios 14.20] Os amigos dos ricos serão muitos.

1899. Amici vitia noveris, sed non oderis. [Binder, Thesaurus 150] Conhecerás os vícios do teu amigo, mas não o odiarás.

1900. Amici vitia si feras, facias tua. [Publílio Siro] Se tolerares os erros do teu amigo, tu os farás teus.

1901. Amici vitium ni feras, prodis tuum. [Collins 16] Se não toleras o defeito do teu amigo, revelas o teu.

1902. Amicis aequa ibit hora. [Inscrição em relógio solar] Entre amigos, a hora passará serena.

1903. Amicis carere peius est quam habere inimicos. [Wander 1186] Não ter amigos é pior do que ter inimigos. VIDE: Peius est non habere amicos quam habere inimicos.

1904. Amicis communia inter se omnia. [Binder, Thesaurus 154] Para os amigos, tudo é comum a todos. Amicis omnia sunt communia. VIDE: Amicorum omnia sunt communia.

1905. Amicis in laeta pariter et tristi fortuna eumdem teipsum exhibe. [Periandro / Rezende 285] Mostra-te o mesmo aos teus amigos nos bons e nos maus momentos.

1906. Amicis inest adulatio. A lisonja é própria dos amigos. Amicis inesse adulationem. [Tácito, Annales 2.12]

1907. Amicis ita prodesto, ne noceas tibi. [Publílio Siro] Serve a teus amigos de modo que não te prejudiques. Amigo até a bolsa. Dá que não peças. Amico ita prodesto, ne noceas tibi. Favorece teu amigo de tal maneira que não prejudiques a ti. VIDE: Dando semper tibi proximus esto. Egebit qui suum prodegerit. Liberalitate utamur, quae prosit amicis, noceat nemini. Sic age alienum, ut tuum non obliviscaris negotium. Sic egenti dandum ut ipse non egeas. Sic prodesto amico, ne tibi noceas.

1908. Amicis opitulare. Ajuda teus amigos.

1909. Amicis quaelibet hora. [Inscrição em relógio solar] Para atender aos amigos, não importa qual seja a hora.

1910. Amicis semper fidelis. [Divisa] Sempre fiel aos amigos.

1911. Amicitia adiutrix virtutum. A amizade é auxiliar das virtudes. VIDE: Virtutum amicitia adiutrix.

1912. Amicitia, aequalitas. [Erasmo, Adagia 1.1.2] Amizade é igualdade. VIDE: Aequalitas amicitia. Aequalitas est amicitia.

1913. Amicitia aeterna est, si vera est; si autem desierit, nunquam vera fuit. A amizade, se é verdadeira, é eterna; mas, se tiver acabado, nunca foi verdadeira. Quem deixa de ser amigo nunca o foi. VIDE: Amicitia quae desinere potest vera nunquam fuit. Amicitia quae desiit nunquam vera fuit. Amor qui desinere potest, nunquam verus fuit. Inter amicos nunquam amor exstinguitur. Non est amicus hic qui amare desinit. Non est amicus quisquis amare desiit. Quae desiit amicitia, nec coepit quidem. Quisquis ob leves causas amicus esse desierit, is (crede mihi) nunquam ex animo fuit amicus.

1913a. Amicitia certa in necessitate probatur. A amizade verdadeira se comprova na necessidade. VIDE: Amicitia vera in calamitate agnoscitur.

1914. Amicitia est Amor sine alis. Amizade é Amor sem asas.

1915. Amicitia est iucundissima quam morum similitudo coniugavit. É muito agradável a amizade estabelecida pela semelhança de caráter. VIDE: Coniugat amicitiam morum similitudo. Morum similitudo mater amicitiae.

1916. Amicitia est rerum humanarum et divinarum cum benevolentia et caritate consensio. Amizade é o entendimento, com gentileza e afeição, sobre as coisas humanas e divinas. VIDE: Est enim amicitia nihil aliud nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate consensio.

1917. Amicitia et prodest et delectat. A amizade não só é útil como dá prazer.

1918. Amicitia fucata vitanda. [Alciato, Emblemata] Deve-se evitar a amizade fingida.

1918a. Amicitia in aeternum. [Divisa] Amizade para sempre.

1919. Amicitia in malo esse non potest. [S.Agostinho / Rezende 286] Não pode haver amizade no homem de mau caráter.

1920. Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea. [DAPR 61] A amizade nascida entre copos geralmente é de vidro. Amigos de bom tempo mudam-se com o vento.

1921. Amicitia interdum non videt, et inimicitia in ipso lumine obcaecatur. [Boncompagno, Breviloquium 7.5] A amizade algumas vezes não vê, e a inimizade fica cega na própria luz.

1921a. Amicitia magna aequiparatur cognationi. [Paroemia et Regulae Juris, Leopold Volkmar 29] A grande amizade se iguala ao parentesco.

1922. Amicitia nisi inter bonos esse non potest. A amizade só pode existir entre pessoas de bem. VIDE: Amicitiam nisi inter bonos esse non posse. Nisi in bonis amicitiam esse non posse. Nisi inter bonos amicitiam esse non potest. Verum est amicitiam nisi inter bonos esse non posse.

1923. Amicitia nullo loco excluditur. [Cícero, De Amicitia 1.22] A amizade não é excluída de nenhum lugar.

1924. Amicitia pares aut accipit, aut facit. [Publílio Siro] A amizade ou aceita iguais ou faz iguais. A amizade deve achar a igualdade ou estabelecê-la. Amicitia parem, aut facit, aut accipit. [S.Jerônimo / Bernardes, Nova Floresta 1.137] VIDE: Amor vel pares invenit vel pares facit.

1925. Amicitia pauperum certior est quam divitum. A amizade dos pobres é mais segura que a dos ricos.

1926. Amicitia quae desinere potest vera nunquam fuit. [S.Jerônimo, Epistulae 3.6.16] A amizade que pode acabar, nunca foi verdadeira. Quem deixa de ser amigo, nunca o foi. Amicitia quae desiit nunquam vera fuit. A amizade que acabou, nunca foi verdadeira. VIDE: Amicitia aeterna est, si vera est; si autem desierit, nunquam vera fuit. Amor qui desinere potest, nunquam verus fuit. Non est amicus hic qui amare desinit. Non est amicus quisquis amare desiit. Quae desiit amicitia, nec coepit quidem.

1927. Amicitia remissior esse debet et liberior et dulcior. [Cícero, De Amicitia 18] A amizade deve ser não só jovial como também franca e agradável.

1928. Amicitia semper prodest, amor aliquando etiam nocet. [Sêneca, Epistulae Morales 35.1] A amizade é sempre benéfica; o amor, às vezes, até prejudica. O amor pede, a amizade dá. Amicitia semper prodest, amor et nocet.

1928a. Amicitia sol et sal vitae. A amizade é o sol e o sal da vida. VIDE: Sal vitae amicitia.

1929. Amicitia vera in calamitate agnoscitur. [P.G.Schmidt, Proverbia Sententiaeque Latinitatis Medii Aevi 2.1.111] É na desgraça que se conhece a verdadeira amizade. Amigo fingido, conhecê-lo-ás no arruído. VIDE: Amici probantur rebus adversis. Amicitia certa in necessitate probatur. Amicum, an nomen, habeas, aperit calamitas. Amicus certus in necessitate cernitur. Amicus certus in re incerta. Amicus certus in re incerta cernitur. Difficile est in re prospera amicos probare, in adversa facile. In adversis et paupertate cognoscitur amicus. In angustiis amici apparent. In necessitate probatur amicus. Non agnoscitur in bonis amicus. Non agnoscetur in bonis amicus, et non abscondetur in malis inimicus. Noscitur adverso tempore verus amor. Noscitur in magno discrimine quis sit amicus. Omni tempore diligit qui amicus est. Rebus incertis amor est probandus. Sincerae vere fidei amici praecipue in adversis rebus cognoscuntur. Sors aspera monstrat amicum. Tempestas enim arguit amicitiam, ac fucatos illos amicos detegit. Tempore adversitatis maxime probatur amicus. Vera amicitia in calamitatibus dignoscitur.

1930. Amicitia vera, rara avis in terra. [O.Schreger, Studiosus Jovialis 2] Amizade verdadeira é ave rara no mundo.

1931. Amicitia vera similis est consanguinitati proximiori. [Rezende 290] A verdadeira amizade assemelha-se ao mais próximo parentesco por consangüinidade. Amigo velho é parente.

1932. Amicitiae coagulum unicum est fides. [Publílio Siro] O único vínculo da amizade é a lealdade.

1933. Amicitiae effectrices sunt voluptatum tam amicis quam sibi. [Cícero, De Finibus 01.67] As amizades realizam a felicidade tanto dos nossos amigos quanto a nossa.

1934. Amicitiae fundamentum sapientia. O alicerce da amizade é a razão.

1935. Amicitiae immortales, inimicitiae mortales esse debent. As amizades devem ser imortais; as inimizades, mortais. Amicitiae sempiternes, inimicitiae placabiles. [Macdonnel 16] Amizades eternas, inimizades que se possam apaziguar. VIDE: Amicitias immortales esse oportet. Verae amicitiae sempiternae sunt.

1936. Amicitiae sanctum et venerabile nomen. [Ovídio, Tristia 1.8.15] Amizade, aquela palavra sagrada e venerável.

1937. Amicitiam nisi inter bonos esse non posse. [Cícero, De Amicitia 65] A amizade só pode existir entre pessoas de bem. VIDE: Amicitia nisi inter bonos esse non potest. Nisi in bonis amicitiam esse non posse. Nisi inter bonos amicitiam esse non potest. Verum est amicitiam nisi inter bonos esse non posse.

1938. Amicitias immortales esse oportet. [Erasmo, Adagia 4.5.26] É preciso que as amizades sejam imortais. Amicitias immortales, mortales inimicitias debere esse. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 40.46] As amizades devem ser eternas, e as inimizades, passageiras. Amizade que pode envelhecer não deve morrer. VIDE: Amicitiae immortales, inimicitiae mortales esse debent. Quia natura mutari non potest, idcirco verae amicitiae sempiternae sunt.Verae amicitiae sempiternae sunt.

1939. Amicitias tibi iunge pares. [Ovídio, Tristia 3.4.44] Escolhe tuas amizades entre os teus iguais. VIDE: Vive sine invidia, mollesque inglorios annos exige: amicitias tibi iunge pares.

1940. Amico ea exhibeto, quae velis tibi. [Publílio Siro] Faze ao teu amigo o mesmo que queres para ti.

1941. Amico firmo nihil emi melius potest. [Publílio Siro] Não se pode conseguir nada melhor do que um amigo certo. Amigo velho mais vale que dinheiro. VIDE: Quam veterrimus homini optimus est amicus!

1942. Amico Hercule. [Pereira 103] Tendo Hércules por amigo. (=Com a sorte a favor). Em boa hora. VIDE: Dives amico Hercule.

1943. Amico inimicoque bonum semper praebe consilium, quia amicus accepit, inimicus spernit. [Gregório de Tours, Historia Francorum 6.32] Tanto ao amigo como ao inimigo dá sempre bom conselho, pois o amigo o aceita, e o inimigo o despreza.

1944. Amico mutuam me roganti pecuniam si dedero, et ipsum et pecuniam perdo. [Cecílio Balbo] Se eu atender ao amigo que me pede dinheiro emprestado, perco tanto o amigo como o dinheiro. Quem empresta a amigo, perde o dinheiro e o amigo. Dinheiro emprestaste, inimigo ganhaste.

1945. Amicorum absentium colloquia, epistulae. [Cícero, Philippica 2.7, adaptado] As cartas são conversas com amigos ausentes.

1946. Amicorum est admonere mutuum. [Erasmo, Adagia 3.8.52] É próprio dos amigos aconselharem-se mutuamente. Conselho de amigo vale um reino. VIDE: Bonus est affatus amici admonitoris.

1946a. Amicorum gratia non abutendum. [Manuel Valdez, Diccionario Español-Portugués 1.130] Não se deve abusar do favor dos amigos. Ao amigo e ao cavalo, não cansá-lo.

1947. Amicorum limina rarius sunt frequentanda. [Binder, Thesaurus 155] As casas dos amigos devem ser visitadas muito raramente. Onde te querem muito, não vás amiude. À casa da tua tia, mas não a cada dia.

1947b. Amicorum, magis quam tuam ipsius laudem, praedica. [Moore 17] Divulga mais as virtudes de teus amigos do que as tuas.

1948. Amicorum omnia sunt communia. Todas as coisas dos amigos são comuns. Quem a mim quer bem, diz-me do que sabe e dá-me do que tem. Amicorum bona sunt communia. Amicorum communia omnia. [Erasmo, Adagia 1.1.1] Amicorum esse communia omnia. [Platão / Cícero, De Officiis 1.16] Amicorum inter sese communia esse omnia. [Albertatius] Amicorum res communes. [Apostólio 11.40] Amicorum omnia sunt communia: amicus est alter ego. Todas as coisas dos amigos são comuns: um amigo é um outro eu. VIDE: Communia esse amicorum inter se omnia. Inter enim amicos cuncta sunt communia. Res amicorum communes sunt.

1949. Amicos aeque ac semetipsum diligere oportet. Devemos amar os amigos como a nós mesmos.

1950. Amicos habens, puta te thesauros habere. [Menandro] Se tens amigos, considera que tens tesouros.

1951. Amicos cole. [Sólon / Rezende 294] Honra teus amigos.

1952. Amicos non cito comparabis: quos autem comparaveris, non statim reicies. [Sólon / Rezende 293] Não terás pressa em fazer amigos; e os que tiveres feito, não os repelirás em seguida. Amicos ne cito pares, quos autem paraveris ne reice. [Grynaeus 42]

1953. Amicos pecuniae faciunt. Dinheiro faz amigos. Quem é rico tem amigos. Quem tem dinheiro tem graça e amigos. Com dinheiro à vista, toda gente é benquista. VIDE: Amicos res invenit. Bene nummatum decorat Suadela Venusque. Diligitur, quem sors illuminat aere. Divitiae addunt amicos plurimos. Et lupus et meretrix grati sunt aera ferentes. Fac numeres nummos, et mox numerabis amicos. Fervet olla, vivit amicitia. Gemmis auroque teguntur omnia. Habebo amicos, si habuero pecuniam. Nummus honoratur, sine nummo nullus amatur. Parata pecunia ridet. Pecunia pariter amicos et honorem invenit. Quantum quisque sua nummorum servat in arca, tantum habet et fidei. Qui invenit thesaurum, invenit et amicos. Res amicos invenit. Si non habes, non vales. Vel lupus cum nummis gratiosus et acceptus.

1954. Amicos, quantum fieri poterit, vacuos a cupiditatibus eligamus. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 7.1] Na medida do possível, escolhamos amigos isentos de ambições.

1955. Amicos res invenit. O dinheiro encontra amigos. Com dinheiro à vista, toda gente é benquista. VIDE: Amicos pecuniae faciunt.

1956. Amicos res optimae pariunt. A prosperidade nos dá amigos. Em tempo de figos não faltam amigos. Amicos res optimae pariunt; adversae probant. [Publílio Siro] A prosperidade faz os amigos; a adversidade os prova. -se na adversidade o que vale a amizade. É nos tempos maus que se conhecem os amigos bons. Amicos res optimae parant; adversae probant. Amicos res opimae pariunt; adversae probant. Amicos res secundae parant, adversa probant. [Binder, Thesaurus 156] Amicos secundae res optime parant, adversae autem certissime probant. [DM 51] VIDE: Dum fervet olla, fervet amicitia. Ipsae amicos res opimae pariunt, adversae probant. Res optimae amicos parant, res adversae probant.

1957. Amicos secrete admone, palam lauda. [DM 12] Adverte os amigos em sigilo; louva-os em público. VIDE: Amicum in secrete mone, palam lauda. Amicum secrete mone, palam lauda. Castiga amicum clanculum, lauda palam. Clam coarguas propinquum, quem palam laudaveris. Clam coarguas propinquum, propalam laudaveris. Secrete amicos admone, lauda palam. Secrete admone amicos, palam lauda.

1958. Amicum, an nomen, habeas, aperit calamitas. [Publílio Siro] A desgraça mostra se tens um amigo de verdade ou só no nome. Amigo fingido, conhecê-lo-ás no arruído. Amicum an hostem habeas, aperit calamitas. A desgraça mostra se tens um amigo ou um inimigo. VIDE: Amicitia vera in calamitate agnoscitur. Amicus certus in re incerta cernitur.

1959. Amicum cum vides, obliviscere miserias. [Appius Claudius Caecus] Quando vires um amigo, esquece os sofrimentos.

1960. Amicum esse alterum se. Um amigo é um segundo eu. VIDE: Alter ego est amicus. Alter ipse amicus. Alter se. Amicus alter ego. Amicus alter ipse. Amicus est tamquam alter idem. Est amicus tamquam alter idem. Verus amicus est is qui est tamquam alter idem.

1961. Amicum in secreto mone, palam lauda. [Karl Georges, Gnomologia 2] Adverte o amigo em sigilo; louva-o em público. VIDE: Amicos secrete admone, palam lauda. Amicum secrete mone, palam lauda. Castiga amicum clanculum, lauda palam. Clam coarguas propinquum, quem palam laudaveris. Clam coarguas propinquum, propalam laudaveris. Secrete amicos admone, lauda palam. Secrete admone amicos, palam lauda.

1962. Amicum infidum fugito. Foge do amigo infiel. Amigo disfarçado, inimigo dobrado. Amicum inimicum fuge.

1963. Amicum ita habeas posse ut fieri hunc inimicum scias. [Labério / Macróbio, Saturnalia 2.7] Trata o amigo de tal maneira que saibas que ele poderá tornar-se teu inimigo. VIDE: Ama tamquam osurus, oderis tamquam amaturus. Amare oportet tamquam osuros, et odisse tamquam amaturos. Et ama tamquam inimicus futurus, et odi tamquam amaturus. Ita amare oportere, ut si aliquando esset osurus. Ita amicum habeas, posse ut facile fieri hunc inimicum putes. Sicut osurus adama, oderis velut amaturus.

1964. Amicum laedere ne ioco quidem licet. [Publílio Siro] Não se pode ofender um amigo, nem por brincadeira. Ao amigo molestar, nem a rir, nem a brincar.

1965. Amicum perdere est damnorum maximum. [Publílio Siro] Perder um amigo é o maior de todos os prejuízos. Amicum perdere damnum est maximum. VIDE: Divelli a caro res est durissima amico.

1966. Amicum proba, probatum ama. Prova o amigo; depois de provado, ama-o. VIDE: Ames probatos, non amatos post probes.

1967. Amicum res secundae parant, adversae probant. [Beda, Proverbiorum Liber] A prosperidade nos dá os amigos; a adversidade os confirma. Na adversidade se conhece a amizade. É nos tempos maus que se conhecem os amigos bons. VIDE: Amici probantur rebus adversis. Amicus certus in re incerta cernitur. Amicus certus in necessitate cernitur. Amicus certus in re incerta. Amicus in necessitate probatur. Difficile est in re prospera amicos probare, in adversa facile. In angustiis amici apparent. In necessitate probatur amicus. Noscitur adverso tempore verus amor. Noscitur in magno discrimine quis sit amicus. Rebus incertis amor est probandus. Vera amicitia in calamitatibus dignoscitur.

1968. Amicum secrete mone, palam lauda. Adverte o amigo em sigilo; louva-o em público. VIDE: Amicos secrete admone, palam lauda. Amicum in secreto mone, palam lauda. Castiga amicum clanculum, lauda palam. Secrete amicos admone, lauda palam. Secrete admone amicos, palam lauda.

1968a. Amicum veterem ne abnegato. [Florilegium Hebraicum 14] Não renegues o amigo velho. Amigo velho vale mais que dinheiro.

1969. Amicus alter ego. Um amigo é um outro eu. Amicus alter ipse. [Aristóteles / Erasmo, Adagia 1.1.2] VIDE: Alter ipse amicus. Amicum esse alterum se. Amicus est tamquam alter idem. Est amicus tamquam alter idem. Verus amicus est is qui est tamquam alter idem.

1970. Amicus amico, cum quo audacter posses in tenebris micare. [Petrônio, Satiricon 44.7] Ele é amigo dos seus amigos, com quem tu poderias sem medo jogar par-ou-ímpar no escuro.

1971. Amicus amico, manu plena, uncta mensa. [Petrônio, Satiricon 43.7] Ele é amigo de seus amigos, tem a mão cheia, a mesa lauta.

1972. Amicus amicum adiuvat. Um amigo ajuda ao outro. Uma mão lava a outra. É dando que se recebe. VIDE: Abluit manus manum: da aliquid et accipe. Manus manum lavat. Manus manum, digitumque digitus abluit. Manus manum lavat, et digitus digitum. Palma palmam piet, illota vel utraque fiet. Una manus reliquam lavat, ut relavetur ab ipsa. Utraque mundatur, dum palma palma lavatur.

1973. Amicus animae dimidium. [Moore 18] Um amigo é a metade de nossa vida.

1974. Amicus certus in re incerta cernitur. [Ênio / Cícero, De Amicitia 17.64] Amigo certo conhece-se na fortuna incerta. No aperto e no perigo se conhece o amigo. Nos trabalhos se vêem os amigos. O amigo fingido, conhecê-lo-ás no arruído. Amicus certus in necessitate cernitur. Amicus certus in re incerta. Amicus in necessitate probatur. [Beda, Proverbiorum Liber] VIDE: Amici probantur rebus adversis. Amicitia certa in necessitate probatur. Amicitia vera in calamitate agnoscitur. Difficile est in re prospera amicos probare, in adversa facile. In angustiis amici apparent. In bonis viri, inimici illius in tristitia; et in malitia illius, amicus agnitus est. In necessitate probatur amicus. In rebus adversis cognoscitur fides amicorum. Nihil homini amico est opportuno amicius. Noscitur adverso tempore verus amor. Noscitur in magno discrimine quis sit amicus. Omni tempore diligit qui amicus est. Probare amicos difficile est re prospera. Quasi aurum igni, sic benevolentia fidelis periculo aliquo perspici possit. Rebus in adversis certa probanda fides. Rebus incertis amor est probandus. Sors aspera monstrat amicum. Sorte patet misera, quae sit dilectio vera. Tempestas enim arguit amicitiam, ac fucatos illos amicos detegit. Tempore adversitatis maxime probatur amicus. Tempore in adverso est inspicienda fides. Ut fulvum spectatur in ignibus aurum, tempore sic duro est inspicienda fides. Vera amicitia in calamitatibus dignoscitur.

1975. Amicus certus, rara avis. Um amigo verdadeiro é uma ave rara. VIDE: Amicus, res rara. Amicus verus, rara avis.

1976. Amicus cum vitiis ferendus. [Grynaeus 48] Deve-se aceitar o amigo com seus defeitos. O amigo há de se levar com sua tacha. Defeitos de meu amigo, lamento, mas não maldigo. A falta do amigo hás de conhecer e não aborrecer. VIDE: Amici cum vitiis ferendi. Amici mores noveris, non oderis. Mores amici noveris, non oderis.

1977. Amicus curiae. [Jur / Black 105] Um amigo da corte. (=Pessoa que não é parte no processo, mas que fornece informação que contribui para esclarecer a questão. Um conselheiro. Um aliado). Amicus curialis.

1978. Amicus diu quaeritur, vix invenitur, difficile servatur. [S.Jerônimo, Epistulae 3.6] Um amigo procura-se por longo tempo, custa-se a encontrar, conserva-se com dificuldade. VIDE: Amicus raro acquiritur, cito amittitur.

1979. Amicus dum olla fervet. [Branco 233] Amigo enquanto a panela ferve. Amigo de seu proveito. Comida feita, companhia desfeita. Amicus es ollaris. És como o José da Adriça: quanto vê, quanto cobiça. VIDE: Amici ollares. Amicus socius mensae non permanebit in die necessitatis. Fervet olla, vivit amicitia. Mensae amicus. Ollae amicitia. Ollae amicus.

1980. Amicus esse mihi coepi. [Hécato / Sêneca, Epistulae Morales 6.7] Comecei a ser amigo de mim mesmo.

1980a. Amicus est animi dimidium. O amigo é a metade de nossa alma. VIDE: Amicus animae dimidium.

1981. Amicus est quem diligis ut animam tuam. É teu amigo aquele a quem amas como a tua vida. VIDE: Amicus quem diligis ut animam tuam.

1982. Amicus est qui amat, et e converso amatur. [Aristóteles / Andreas Vaccari, Thesaurus Philosophicus 15] É amigo aquele que ama, e, reciprocamente, é amado.

1983. Amicus est tamquam alter idem. [Cícero, De Amicitia 21.80] Um amigo é como um outro eu. VIDE: Alter ipse amicus. Amicum esse alterum se. Amicus alter ego. Amicus alter ipse. Est amicus tamquam alter idem. Verus amicus est is qui est tamquam alter idem.

1984. Amicus et sodalis in tempore convenientes, et super utrosque mulier cum viro. [Vulgata, Eclesiástico 40.23] O amigo e o companheiro auxiliam-se mutuamente na ocasião, mas, mais do que estes dois, a mulher e o marido.

1985. Amicus fidelis, medicamentum vitae. [Vulgata, Eclesiástico 6.16] O amigo fiel é o bálsamo da vida.

1986. Amicus fidelis protector fortis. [DAPR 699] Um amigo fiel é uma proteção forte. Amigo fiel e prudente é melhor que parente. Amicus fidelis protectio fortis; qui autem invenit illum, invenit thesaurum. [Vulgata, Eclesiástico 6.14] Um amigo fiel é uma proteção forte; quem encontra um, encontra um tesouro.

1987. Amicus fronte, hostis pectore. [E.Weismann, Lexicon Latino-Germanicum 2.227] Amigo no rosto, inimigo no coração. Mel nos beiços, fel no coração. VIDE: Aurea verba, cor ferreum. Mel in ore, fel in corde.

1988. Amicus humani generis. [Rezende 298] Um amigo da raça humana. Amigo de todos, amigo de ninguém. VIDE: Amicus omnibus, amicus nemini. Amicus populi, amicus humanitatis.

1989. Amicus incommodus quid ab inimico differt? O amigo importuno em que se diferencia do inimigo? Amigo que não serve e faca que não corta, que se perca, pouco importa. Amicus incommodus ab inimico non differt. VIDE: Anulus ex vitro vitreo debetur amico. Avari amici et obtusi gladii non magna est iactura.

1990. Amicus magis necessarius quam ignis et aqua. [Aristóteles / Cícero, De Amicitia 6] O amigo é mais necessário do que o fogo e a água. Não se pode viver sem amigos. VIDE: Alteri vivas oportet, si tibi vis vivere. Miserum est carere consuetudine amicorum. Nummis potior amicus in periculis. Nummis praestat carere quam amicis. Quae potest esse iucunditas vitae, sublatis amicitiis? Sine amico non potes bene vivere. Tanti homo est sine amico, quanti corpus absque spiritu est. Tolerabilius vivere sine pecuniis, quam sine amicis.

1991. Amicus nocens ab inimico nihil distat. [Eurípides] Amigo que nos prejudica nada difere de um inimigo.

1992. Amicus ollaris. [Binder, Thesaurus 158] Amigo da panela. Amigos de seu proveito. Amigo de mesa não é de firmeza. VIDE: Amici ollares. Amicus dum olla fervet. Fervet olla, vivit amicitia. Mensae amicus. Ollae amicitia. Ollae amicus.

1993. Amicus omnibus, amicus nemini. [Aristóteles / DAPR 56] Amigo de todos, amigo de ninguém. Amigo de todos, amigo de nenhum, tudo é um. Amicus omnium, amicus nullorum. [Henderson 20] VIDE: Amicus humani generis. Amicus populi, amicus humanitatis. Multus amicus, nullus amicus.

1994. Amicus optima vitae possessio. [Divisa] O amigo é o melhor bem da vida.

1995. Amicus Plato, sed magis amica veritas. [Aristóteles / Pereira 94] Platão é meu amigo, mas a verdade é mais amiga. Amigo do compadre, mas mais da verdade. Amigo de todos iguais, e da verdade mais. Amicus Plato, magis amica veritas. [Manúcio, Adagia 1386] Amicus Plato, amicus Socrates, sed praehonoranda veritas. [Lutero, De Servo Arbitrio] Platão é meu amigo, Sócrates é meu amigo, mas antes de tudo deve-se honrar a verdade. Amicus Plato, amicus Socrates, sed magis amica veritas. [Macdonnel 16] Amicus Socrates, sed magis amica veritas. Amicus Plato, amicior Aristoteles, amicissima Veritas. Amicus Plato, amicus  Aristoteles, sed magis amica Veritas. Platão é meu amigo, Aristóteles é mais amigo, mas a verdade é a maior amiga. VIDE: Et veritatem diligimus et Platonem, sed rectius est diligere veritatem. Minime vero veritati praeferendus est vir. Plato amicus, sed magis amica veritas.

1996. Amicus populi, amicus humanitatis. [DAPR 699] Um amigo do povo, um amigo da humanidade. Amigo de todos, amigo de ninguém. VIDE: Amicus humani generis. Amicus omnibus, amicus nemini.

1996a. Amicus propinquo praestantior. Um amigo é mais útil que um parente. Mais vale um bom amigo que parente ou primo.

1997. Amicus quem diligis ut animam tuam. [Vulgata, Deuteronômio 13.6] O amigo a quem amas como à tua alma. VIDE: Amicus est quem diligis ut animam tuam.

1998. Amicus, quo veterior, eo melior. [Odilo Schreger, Studiosus Jovialis 2] Amigo, quanto mais velho, melhor. Amigo velho vale mais que dinheiro.

1999. Amicus raro acquiritur, cito amittitur. [Cecílio Balbo] Um amigo raramente se consegue, rapidamente se perde. VIDE: Amicus diu quaeritur, vix invenitur, difficile servatur.

2000. Amicus, res rara. Amigo é coisa rara. VIDE: Amicus certus, rara avis. Amicus verus, rara avis.

Ao Topo