PROVÉRBIOS DO ESPERANTO
Home Esperanto
A B C/Ĉ D E F G/Ĝ H I J/Ĵ K L M N O P R S/Ŝ T U V/Z
O
Obstina kiel kapro.
Teimoso
que só jumento em cima de lajedo.
Ofta festo,
malplena kesto.
A gula conduz à mendicidade.
A mesa lauta, muitas vezes, conduz à pobreza.
Boa mesa, mau testamento.
Morra Marta, mas morra farta.
Ofte ĉapo de kampulo
kovras kapon de saĝulo.
Debaixo
de ruim capa se esconde muitas vezes um bom bebedor.
Ofte de kaǔzo senenhava venas efiko plej grava.
De pequena candeia, grande fogueira.
Causas pequeninas, grandes conseqüências.
De pequenas causas, grandes efeitos.
Ofte kantas la buŝo, kiam ploras la koro.
Muitas vezes não é feliz quem o diz.
Quem vê cara, não vê coração.
Ofte
ligis malsaĝulo kaj (dek) saĝuloj malligi ne povas.
Ofte mano forgesas, kion buŝo promesas.
Dar não é prometer dar.
Dizer e fazer não comem à mesma mesa.
Prometer é um, dar é outro.
Ofte saĝulo vivas malriĉe kaj
malsaĝulo feliĉe.
Okaza
komplimento ne iras al testamento.
Okazo faras ŝteliston.
A ocasião faz o ladrão.
Se não houvesse ocasião, não haveria ladrão.
Porta fechada, pele guardada.
Okazo kreas ŝteliston.
A ocasião faz o ladrão.
Se não houvesse ocasião, não haveria ladrão.
Porta fechada, pele guardada.
Okazon kaptu ĉe l’ kapo, ĉar la vosto
estas glita.
Apanha a ocasião por um cabelo.
Okulo avidas ĉion,
kion vidas.
O ventre sacia-se; os olhos, não.
Quanto mais temos, mais queremos.
Okulo de mastro
pli ol beno de pastro.
O olho do fazendeiro vale estrume.
Os olhos do dono engordam o cavalo.
Okulo ne atentas, dorso eksentas.
Okulo ne vidis,
pagu la sako.
Não se deve comprar nabos em saco.
Okuloj estas pli grandaj ol la ventro.
Tem mais olhos que barriga.
Okupi
sen celo lokon sub ĉielo.
Oni
akceptas laŭ vizago, oni forlasas laŭ saĝo.
Oni batas la oron, por provi ĝian valoron.
A pedra de toque faz conhecer a qualidade do
ouro, e o ouro, o caráter do homem.
Oni
batas ne la aĝon, sed la vizaĝon.
Oni batas per vipo, por ke sentu la ripo.
Oni
batas, malkaresas, kaj eĉ plori ne permesas.
Oni
bonon forgesos, malbonon memoras.
As
ofensas se escrevem no mármore; os benefícios, na areia.
Oni donacas per speso kaj laborigas por
spesmilo.
Dão
um ovo para ter um boi.
Oni ekkonas bovon per la vido kaj malsaĝulon
per lia rido.
Pelo
riso se conhece o tolo.
Oni elbatas kojnon per kojno.
Mordedura de cão cura-se com o pelo do mesmo cão.
Um cravo tira outro, um amor faz esquecer outro.
Oni estas riĉa
neniam sufiĉe.
Cresce o desejo com o tesouro.
Ninguém se contenta com a sua sorte.
Quanto mais tem, mais quer.
Oni faris, oni ĉesis, kaj ni ĉion
forgesis.
Bocado engolido, sabor perdido.
Pena passada, pena esquecida.
Oni invitas - venu; oni donacas - prenu.
Quando
te derem o bacorinho, vem logo com o baracinho.
Oni komencas per ŝteletoj kaj finas per ŝtelegoj.
Ladrãozinho de agulheta, depois sobe a barjuleta.
Não furtes uma agulha, que depois furtarás ouro.
Oni konsilas kaj
konsolas, sed helpi ne volas.
Conselho sem remédio é corpo sem alma.
Quem aconselha, não paga contas.
Oni lekas la manon, sed celas la panon.
Abana
a cauda o cão, não por ti, mas pelo pão.
Oni lin konas,
Oni lin konas,
Oni lin
konas, kiel malbonan moneron.
Oni maron
admiras, se oni maron ne iras.
Quem não entrar no mar, não se afogará.
Oni metis makulon en mian kalkulon.
Borraram-me a pintura.
Oni ne
pagas per gloro al sia tajloro.
Conversa fiada não enche barriga.
Oni ne povas sin movi laŭ ĉiu
vento aparte.
Oni perfidon prenas, sed perfidulon abomenas.
Preza-se a traição, e detesta-se o traidor.
Oni prenas avide, oni redonas malrapide.
Oni prenas per manoj, redonas per piedoj.
Oni priŝtelas ne riĉulon, sed
sengardulon.
Oni tondas ŝafinojn, tremas la ŝafoj.
Bater na cangalha, para o burro entender.
Quando vires as barbas do vizinho arderem, põe as
tuas de molho.
Oni vivas ne kun mono, sed kun persono.
Oni vokas la bovon ne festeni, sed treni.
Onde irá o boi que não lavre?
Ora ŝlosilo ĉion
malfermas.
Chave de ouro abre qualquer porta.
Não há fechadura tão forte que uma gazua de ouro não
possa abrir.
Chave de ouro abre todas as portas.
Ora ŝlosilo ĉiun
pordon malfermas.
Não há fechadura tão forte que uma gazua de ouro não
possa abrir.
Chave de ouro abre todas as portas.
Ordigi al iu la kapon.
Ordo estas beno por ĉiu entrepreno.
Ordonita kiso havas guston maldolĉan.
Oro estas pli peza ol fero, pli malpeza
ol aero.
Oro nur fingron eksvingas kaj ĉion
atingas.
Ovo kokinon ne
instruas.
A boi velho não cates abrigo.
Aos peixes não se ensina a nadar.
Não ensineis o padre-nosso ao vigário.
|
Comentários?
Sugestões? |