PROVÉRBIOS DO ESPERANTO

Extraídos do PROVERBARO do Dr. Zamenhof

Home  Esperanto
A  B  C/Ĉ  D  E  F  G/Ĝ  H  I  J/Ĵ  K  L  M  N  O  P  R  S/Ŝ  T  U  V/Z

J-Ĵ

Jen havu!

Jen kiaj ni estas!
Como cada um se estima, assim o estimam.

Jen staras la bovoj antaŭ la monto!

Ju cerbo pli prudenta, des lango pli silenta.

Ju disputo pli forta, des pli multaj la vortoj.

Ju homo pli fiera, des puno pli severa.
Quando vem ao soberbo o castigo, vem-lhe mais rijo.

Ju laboro pli publika, des pli granda la kritiko.
Quem faz casa na praça, uns dizem que é alta, outros, que é baixa.

Ju pli da aĉetantoj, des pli alta la prezo.
Quem vende faz o preço.

Ju pli da babilado, des pli da pekado.
Muito falar, muito errar.
Pela boca morre o peixe.

Ju pli da bruo, des malpli da ĝuo.

Ju pli da donoj, des pli da amikoj.
Os pequenos presentes fortalecem a amizade.

Ju pli da havo, des pli da pravo.
Pobre nunca tem razão.

Ju pli da honoro, des pli da laboro.
Não há honra sem trabalho.

Ju pli da ĵuroj, des pli da suspekto.
Quem mais jura, mais mente.

Ju pli frue, des pli certe; ju pli volonte, des pli lerte.

Ju pli granda bezono, des pli granda la prezo.

Ju pli granda la deziro, des pli kara la akiro.

Ju pli la infanoj bezonas, des pli Dio al vi donas.
Não fez Deus a quem desamparasse.

Ju pli malproksimen la vojo, des pli da larmoj.
Vida gemida, vida comprida.

Ju pli oni babilas, des pli oni al si malutilas.
Ovelha que berra, bocado que perde.
Pela boca morre o peixe.
Quem dá com a língua nos dentes, pode a si mesmo morder.

Ju pli oni posedas, des pli oni avidas.
Cresce o desejo com o tesouro.
Ninguém se contenta com a sua sorte.
Quanto mais tem, mais quer.

Ju pli precizaj la kalkuloj, des pli fortika la amikeco.
As boas contas fazem os bons amigos.
Entre bons amigos, boas contas.

Juĝanto decidas, kiel li vidas.
O juiz julga segundo o alegado e provado.

Juĝanto devas havi du orelojn.
Se queres ser bom juiz, ouve o que cada um diz.

Juĝo komencita paciĝon ne malhelpas.

Jugo propravola ne estas malmola.

Juku la haŭto, sed ne sur mia korpo.

Juneco ne scias, maljuneco ne povas.
Se a mocidade soubesse, se a velhice pudesse!

Juneco petolis, maljuneco malsatos.
Juventude preguiçosa, velhice piolhosa.

Ĵeti bastonon en la radon.

Ĵeti perlojn antaǔ la porkojn.
Lançar pérolas a porcos.
Gastar cera com ruim defunto.

Ĵeti polvon en la okulojn.
Deitar poeira nos olhos.
Comer sardinha e arrotar pescada.

Ĵuri kaj reĵuri.

Ĵuri per la barbo de l’ profeto.
Jurar pelas barbas do profeta.

G