DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15
S11: 2001-2200
2001. Solemne est contrahentibus se ipsos decipere. [Rezende 6412] Para os noivos é uma solenidade enganarem-se reciprocamente. ■Com verdade ou com mentira, casou a velha a sua filha.
2002. Solent extrema facere securos mala. [Sêneca, Oedipus 386] Os males extremos costumam fazer os resignados.
2003. Solent mendaces luere poenas maleficii. [Fedro, Fabulae 1.17.1] Os mentirosos geralmente recebem a punição pelo malefício.
2004. Solent pares facile congregari cum paribus. [Amiano Marcelino, Noctes Atticae 28.1.53] Os iguais costumam reunir-se com facilidade com seus iguais. ■Lé com lé, cré com cré, cada um com os da sua ralé. ■Cada um procura o seu semelhante. ■Cada ovelha com sua parelha. ■Aves da mesma pena andam juntas. VIDE: ●Assidet usque graculus graculo. ●Aves discolores raro simul volitant. ●Concolores aves facillime congregantur. ●Graculus graculo assidet. ●Graculus graculo, pica picae sociatur. ●Monedulae semper monedula assidet. ●Pares cum paribus facillime congregantur. ●Pares cum paribus maxime congregantur. ●Parium cum paribus facilis congregatio est. ●Prope graculum saepe alter astat graculus. ●Semper graculus cum graculo. ●Semper graculus assidet graculo. ●Volatilia ad sibi similia conveniunt.
2005. Solent primo quae sunt neglecta nocere. [Dionísio Catão, Disticha 4.9] As coisas no início negligenciadas costumam causar prejuízos.
2006. Solet a despectis par referri gratia. [Fedro, Fabulae 3.2.1] A gentileza costuma ser devolvida na mesma moeda pelos desprezados. VIDE: ●Par pari refertur.
2007. Solet cibus, cum sumitur, tacitos efficere, potus loquaces. [Macróbio, Saturnalia 7.1] O alimento, ao ser tomado, nos torna silenciosos, porém a bebida nos torna loquazes.
2008. Solet enim aliud sentire et loqui. [Cícero, Ad Familiares 8.1] Ele costuma pensar uma coisa e dizer outra.
2009. Solet esse in dubiis, pro consilio, temeritas. [Publílio Siro] Nos momentos difíceis a temeridade costuma substituir a prudência.
2010. Solet hora, quod multi anni abstulerunt, reddere. [Publílio Siro] Costuma uma única hora devolver o que muitos anos tiraram. ■O que não acontece num ano, acontece num minuto. VIDE: ●Accidit in puncto quod non contingit in anno. ●Accidit uno puncto quod non speratur in anno. ●Quod donare mora nequit annua, dat brevis hora. ●Quod praestare mora nequit annua, dat brevis hora. ●Saepe dat una dies quod non evenit in anno. ●Saepe dat una dies quod totus denegat annus.
2011. Solet laetitia arcana mentis aperire. [S.Gregório / Bernardes, Luz e Calor 1.148] A alegria costuma descobrir os segredos do coração.
2012. Solet sequi laus, cum viam fecit labor. [Publílio Siro] A glória costuma chegar, quando o trabalho abriu o caminho. ■Não há honra sem trabalho. VIDE: ●Gloria labores sequitur. ●Labor gloriae pater. ●Labores pariunt honores.
2013. Soli Deo competit hoc vox: meum. [Filo Hebreu / Bernardes, Luz e Calor 1.219.27] A palavra ‘meu’ só a Deus compete.
2014. Soli Deo gloria. [Divisa] Glória ao Deus único. ●Soli Deo gloria et honor. [Divisa] Glória e honra ao Deus único. ●Soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum. [Vulgata, 1Timóteo 1.17] Ao Deus único, honra e glória para sempre.
2015. Soli hoc sapienti contingit, ut nihil faciat invitus, nihil dolens, nihil coactus. [Cícero, Paradoxa 34] Só ao homem sábio acontece de nada fazer sem vontade, nada insatisfeito, nada obrigado. VIDE: ●Sapiens nihil facit invitus, nihil dolens, nihil coactus.
2016. Solidissima corporis pars est quam frequens usus agitavit. [Sêneca, De Providentia 4.12] O mais forte membro do corpo (humano) é o que o uso constante movimentou.
2017. Solis defectio. O eclipse do sol. ●Solis labor.
2018. Solis et umbrae concordia. [Inscrição em quadrante solar] A união do sol e da sombra.
2019. Solis medicis licet impune occidere. [Grynaeus 212] Só aos médicos é permitido matar impunemente. ■Os erros do médico, a terra os cobre.
2020. Solis occasus. O pôr do sol.
2021. Solis ortus. O nascimento do sol.
2022. Solis par hominis cursus fit, meta sed impar: si cadit ille, redit, si cadit iste, perit. A órbita do sol é igual à do homem, mas o destino é diferente: se aquele desce, volta; se este desce, se perde.
2023. Solis putatis esse mentulas vobis? [Catulo, Carmina 37.3] Julgais que só vós sois machos?
2024. Solis radio putem scriptum, ita claret. [Tertuliano, De Ressurrectione Carnis 47] Brilha tanto, que julgo ter sido escrito com um raio de sol.
2025. Solitario difficilis vita. [Aristóteles, Ethica 1.9.10 / Busarello 324] É difícil a vida para o solitário.
2026. Solitudinem faciunt, pacem appellant. Fazem um deserto, e dizem que é paz. VIDE: ●Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant.
2027. Solitudinem quaerit, qui vult cum innocentibus vivere. [DM 27] Procura a solidão quem quer viver com inocentes. ■Não há homem sem senão.
2028. Solitudo caeli ianua. [Inscrição num Mosteiro de Trapistas / Busarello 325] A solidão é o portão do céu.
2029. Solitudo est mater sollicitudinis. A solidão é a mãe da inquietação. VIDE: ●Est solitudo mater sollicitudinis.
2030. Solitudo placet Musis, urbs est inimica poëtis. [Petrarca / Carvalho 72] A solidão apraz às musas; a cidade é inimiga dos poetas.
2031. Solius affatus est sermo dimidiatus, sed cum auditur reliquus, tunc res aperitur. [Tosi 1126] O discurso de uma só das partes é meio discurso, mas quando se ouve a outra parte, a questão se esclarece. VIDE: ●Audi alteram partem. ●Audi et alteram partem. ●Audi partem alteram. ●Audiatur et altera pars. ●Et altera pars audiatur. ●Iudicium differ, partes dum audiveris ambas. ●Iudicium ne fer si non sunt ambo locuti. ●Ne iudex fueris, partes ni audiveris ambas. ●Ne rem defini, nisi partem audieris utramque.
2032. Solius est proprium scire futura Dei. Só a Deus pertence conhecer o futuro. ■O futuro a Deus pertence. VIDE: ●Praesentia scire fas homini; solique Deo praescire futura. ●Solus Deus futura novit.
2033. Sollertia capiuntur quae alioqui capi nequeant. [Apostólio 8.99] Conseguem-se pela astúcia as coisas que não se podem conseguir de outro modo. ■Se não basta a pele do leão, põe uma de raposa.
2034. Sollicitae mentes speque metuque pavent. [Ovídio, Fasti 3.362] Os espíritos desassossegados tremem tanto de esperança como de medo.
2035. Sollicitae tu causa, pecunia, vitae. [Propércio, Elegiae 3.7.1] Ó dinheiro, tu és a causa da vida cheia de cuidados. VIDE: ●Ergone sollicitae tu causa, pecunia, vitae es?
2036. Sollicitudine non pigri. [Vulgata, Romanos 12.11] No cuidado que deveis ter, não sejais preguiçosos.
2037. Sollicitudines et vigiliae inimici sunt naturae. [VES 92] As preocupações e as vigílias são inimigas da natureza.
2038. Sollicitudines exedunt animos. As preocupações arruínam os espíritos. VIDE: ●Aegritudines exedunt animos. ●Aegritudines exedunt homines.
2039. Sollicitudo cor devorat, neque quidquam prodest. [Schrevelius 1175] A preocupação devora o coração, mas não ajuda em nada.
2040. Solo cedere solent ea quae aedificantur aut seruntur. [Digesta 41.1.9.1] Costumam pertencer ao solo as coisas que nele se edificam ou semeiam. ●Solo cedit quod solo implantatur. [Black 1640] Pertence ao solo o que nele se planta. ●Solo cedit quod solo inaedificatur. [Black 1640] Pertence ao solo o que nele se edifica.
2041. Solo, salo, caelo potentes. [Divisa / Rezende 6419] Poderosos na terra, no mar, no céu.
2042. Solo vomere terra proscinditur; sed ut hoc fieri possit, etiam cetera aratri membra sunt necessaria. [S.Agostinho, De Civitate Dei 16.2.3] A terra é cortada somente pela relha do arado, mas para que isso aconteça, todas as outras peças do arado são necessárias.
2043. Solum bellum gignit pacem. Somente a guerra produz a paz. ■A boa guerra faz a boa paz. VIDE: ●Pacis tempore, cogitandum de bello. ●Qui desiderat pacem, praeparet bellum. ●Si pace frui volumus, bellum gerendum est. ●Si vis pacem, para bellum. ●Spes pacis affulget, cum serio bellum geritur. ●Suscipienda quidem bella sunt ob eam causam, ut sine iniuria in pace vivatur. ●Tempore pacis cogitandum de bello.
2044. Solum certum nihil esse certi. A única coisa certa é que não há nada certo. ■Neste mundo tudo depende da sorte. ●Solum certum nihil esse certi, et homine nihil miserius aut superbius. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 2.25] A única coisa certa é que não há nada certo e que não há nada mais miserável e mais soberbo que o homem.
2045. Solum genitale. [Codex Theodosiani 10.19.7] O solo natal. VIDE: ●Genitale solum. ●Natale solum. ●Natalia arva.
2046. Solummodo hoc inveni, quod fecerit Deus hominem rectum, et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus. [Vulgata, Eclesiastes 7.30] O que eu unicamente achei foi que Deus criou o homem reto, e que ele mesmo se meteu em infinitas questões.
2047. Solus cum fatur, quasi nullus homo reputatur. [Walther 29987 / Tosi 1057] O homem, quando fala sozinho, é considerado ninguém. ■Um e nenhum, tudo é um. VIDE: ●Unus vir, nullus vir.
2048. Solus cum sola in lecto non praesumitur orare pater noster. [Eiselein 141] Um homem sozinho com uma mulher sozinha na cama, não se presume rezar o padre-nosso.
2049. Solus currens vicit. [Grynaeus 706] Venceu somente quem correu. ■Quem não anda, não ganha.
2050. Solus Deus facit heredem, non homo. [Jur / Black 1640] Só Deus faz o herdeiro, o homem não. ●Solus Deus heredem facere potest. Só Deus pode fazer o herdeiro. VIDE: ●Deus solus heredem facere potest. ●Heredem Deus facit, non homo.
2051. Solus Deus futura novit. Só Deus sabe o que vai acontecer. ■O futuro a Deus pertence. ■O futuro é segredo de Deus. VIDE: ●Solius est proprium scire futura Dei.
2052. Solus dives, solus beatus est, qui avaritiae ceterisque cupiditatibus imperat. Só é rico e feliz quem domina a cobiça e as demais ambições.
2053. Solus homo ex tot animalium generibus rationis est particeps. O ser humano é o único, de tantos gêneros de seres vivos, que participa da razão. ●Solus homo inter animantes rationis est particeps.
2054. Solus metus cohibet quos fides promissa non retinet. [Cassiodoro / Bernardes, Nova Floresta 1.432] Só o medo coíbe aos que a lealdade prometida não sustenta.
2055. Solus non est quem diligant dii. [Terêncio, Andria 973] Não está só aquele a quem os deuses amam.
2056. Solus sapiens, et virtuti addictus hominis nomine dignus. [Lactâncio Firmiano / Bernardes, Nova Floresta 3.543] Só o homem sábio e dedicado à virtude é digno do nome de homem.
2057. Solus sapiens scit amare, solus sapiens amicus est. [Sêneca, Epistulae Morales 81.12] Só o sábio sabe amar, só o sábio é amigo.
2058. Soluta oratione. Em prosa.
2059. Solutio dilata tandem urgebitur. Pagamento adiado finalmente será cobrado. ■O diferido não está perdido. VIDE: ●Quod differtur, non aufertur.
2060. Solutio est prestatio eius quod in obligatione est. [Jur] Pagamento é a prestação daquilo que é objeto da obrigação.
2061. Solutio super unguem. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] Pagamento à vista.
2062. Solutione eius quod debetur, tollitur omnis obligatio. [Jur] Toda obrigação se extingue pelo pagamento daquilo que é devido. VIDE: ●Tollitur autem omnis obligatio solutione eius quod debetur, vel si quis, consentiente creditore, aliud pro alio solverit.
2063. Solve aes alienum, et quod te cruciat scies. [Pereira, 116] Paga a dívida e saberás o que te faz sofrer. ■Paga o que deves, sararás do mal que tens. ■Quem paga o que deve, aumenta o que é seu.
2064. Solve calceamentum tuum de pedibus tuis: locus enim in quo stas, terra sancta est. [Vulgata, Êxodo 3.5] Tira os sapatos de teus pés, porque o lugar em que estás é uma terra santa. ●Solve calceamentum pedum tuorum: locus enim in quo stas, terra sancta est. [Vulgata, Atos 7.33] ●Solve calceamentum tuum de pedibus tuis: locus enim in quo stas, sanctus est. [Vulgata, Josué 5.16]
2065. Solve et repete. [Jur] Paga e depois reclama. VIDE: ●Indebiti soluti repetitio
2066. Solve metus; feret haec aliquam tibi fama salutem. [Virgílio, Eneida 1.463] Afasta as tuas preocupações; a tua fama contribuirá para tua salvação.
2067. Solve senescentem mature sanus equum. [Horácio, Epistulae 1.1.8] Tem o bom-senso de desatrelar o cavalo que envelhece.
2068. Solvere diffidit nodum, qui diffidit ense. [Jogo de palavras / Binder, Thesaurus 3178] Desistiu de desfazer o nó quem o cortou com a espada.
2069. Solvere et compensare paria sunt. [Jur] Pagar e compensar se equivalem.
2070. Solvi non potest aliud pro alio invito creditore. [Jur / Rezende 6427] Uma coisa não pode ser paga em lugar de outra contra a vontade do credor.
2071. Solvitur acris hiems. [Horácio, Carmina 1.4.1] O severo inverno está derretendo.
2072. Solvitur ambulando. Esclarece-se avançando. (=A experiência esclarecerá a dúvida). ■O tempo dirá.
2073. Solvitur ligamine quo ligatur. [Black 1641] O vínculo se desfaz da mesma maneira em que foi feito.
2074. Somne, quies rerum, placidissime, Somne, deorum, pax animi, quem cura fugit, qui corpora duris fessa ministeriis mulces reparasque labori! [Ovídio, Metamorphoses 11.623] Ó sono, repouso dos seres, ó sono, tu, que és o mais tranqüilo dos deuses, ó paz da alma, de quem o cuidado foge, tu que reconfortas os corpos cansados das duras tarefas e lhes dás novas forças para o trabalho!
2075. Somnia extollunt imprudentes. [Vulgata, Eclesiástico 34.1] Os sonhos dão asas às fantasias dos imprudentes.
2076. Somnia ne cures, nam fallunt plurima plures. [DAPR 617] Não te preocupes com sonhos, pois a maioria deles engana muita gente. ■Sonhos são sonhos. ●Somnia ne cura, nam fallunt somnia plura. [Bebel 450] ●Somnia ne cures, nam fallunt somnia plures. [Werner 94]
2077. Somnia ne cures, nam mens humana quod optat, dum vigilat, verum per somnum cernit id ipsum. [Dionísio Catão, Disticha 2.31] Não dês importância a sonhos, pois aquilo que a mente humana deseja quando está acordada, ela o vê durante o sono.
2078. Somniat ea quae vigilans voluit. [Pereira 101] Ele sonha com o que desejou quando estava acordado. ■De noite sonha no que de dia anda cuidando. VIDE: ●Ille somniat ea quae vigilans voluit.
2079. Somniis non confidendum. Não se deve confiar nos sonhos.
2080. Somnium narrare vigilantis est, et vitia sua confiteri sanitatis indicium est. [Sêneca, Epistulae Morales 53.8] Só quem está acordado pode contar seu sonho, e confessar seus erros é sinal de sanidade.
2081. Somno, esca, potu, nemo carere potest. Ninguém pode ficar sem dormir, comer e beber. ■Sem comer e sem beber, não há prazer.
2082. Somnum ne rumpe leoni. Não interrompas o sono do leão. ■Não despertes o cão que dorme. VIDE: ●Non expedit concutere felicem statum.
2083. Somnus domat famem malorum pessimum. [Manúcio, Adagia 649] O sono vence a fome, que é o pior dos males. VIDE: ●Esurienti vulpi somnus obrepit. ●Vulpi esurienti somnus obrepit.
2084. Somnus donum divum gratissimum. O sono é a mais agradável dádiva dos deuses.
2085. Somnus est frater mortis. [Homero / DAPR 616] ■O sono é irmão da morte.
2086. Somnus meridianus assuetis non est denegandus. [Nenter 98] A quem está acostumado, não se deve negar o sono do meio do dia.
2087. Somnus mortis imago. [DAPR 811] O sono é o retrato da morte. VIDE: ●Consanguineus leti sopor. ●Mors somno similis est. ●Mortis imago et simulacrum somnus. ●Mortis imago sopor. ●Nihil est morti tam simile, quam somnus. ●Stulte, quid est somnus, gelidae nisi mortis imago?
2088. Somnus nimius corpus enervat, hominesque stupidos reddit. [Nenter 96] O sono excessivo enfraquece o corpo, e torna estúpidos os homens.
2089. Somnus pomeridianus infantibus, senibus et debilibus non denegandus est. [Nenter 96] O sono da tarde não deve ser negado nem às crianças, nem aos velhos, nem aos debilitados.
2090. Somnus sollicitas deficit ante domos. [Tibulo, Elegiae 3.20.4] O sono se afasta das casas onde há preocupações. ■Quem tem cuidados não dorme.
2091. Somnus statim post cenam initus noxius est. [Nenter 96] O sono iniciado imediatamente após o jantar faz mal.
2092. Sontibus parent boni. [Sêneca, Hercules Furens 252] Os bons obedecem aos maus.
2093. Sonus geminas mihi circumit aures. [Estácio, Silva 4.4.26] Circula um ruído em volta de minhas duas orelhas. ■Minhas orelhas estão ardendo.
2094. Sopitos deludunt somnia sensus. [Virgílio, Eneida 10.643] Os sonhos zombam dos sentidos adormecidos.
2095. Sopitos ne suscitaveris ignes. [Rezende 6430] Não atices o fogo adormecido. ■Não despertes o cão que dorme. ●Sopitos suscitat ignes. [Virgílio, Eneida 5.743; 8.410] Ele está despertando o fogo adormecido.
2096. Sorbe quod ipse miscuisti. [Binder, Thesaurus 3182] Bebe o que tu mesmo preparaste. ■Quem fez seu angu, que o coma. VIDE: ●Tibi, quod intristi, exedendum.
2097. Sordent prima quaeque, cum maiora sperantur. [Quinto Cúrcio, Historiae 10.10] Muito nos desagradam as coisas que temos, quando se esperam coisas melhores.
2098. Sordet honos formae nisi cui sapientia iuncta est. Nada vale o louvor à beleza a que não está ligada a sabedoria. ■Beleza sem virtude é rosa sem cheio.
2099. Sordibus imbuti nequeunt dimittere sordes. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 38.11] Quem está envolvido em imundície não consegue livrar-se dela.
2100. Sordes vestium candidae mentis indicia sunt. [S.Jerônimo / S.Tomás de Aquino, Contra Impugnantes 3.1] Roupas humildes são indícios de mente cândida. ■Muitas vezes, a má folha esconde o melhor fruto. ●Sordidae vestes candidae mentis indicia sunt.
2101. Sordidus immundo scarabaeus stercore gaudet. O sujo escaravelho gosta do esterco imundo. ■Cada um tem seu gosto. ■Cada qual aprecia o cheiro do seu monturo. VIDE: ●Suum cuique bene olet fimetum.
2102. Sorex suo perit indicio. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] O rato se perde por sua própria revelação. ■Muita vez, se não fosse o galo cantar, gambá não achava a capoeira. ■Depois da mijada da cutia, o cachorro pega o faro. VIDE: ●Egomet meo indicio miser quasi sorex hodie perii. ●Lepus nidum suum prodit. ●Sui ipsius nidi indicium facit lepus. ●Suo ipsius indicio perit sorex.
2103. Sors aequa merentes respicit. [Estácio, Thebaida 1.661] Uma sorte justa aguarda os merecedores.
2104. Sors aspera monstrat amicum. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 60.89] A adversidade mostra o amigo. ■Conhece-se o amigo certo na ocasião incerta. ■Na adversidade se conhece a amizade. ■Na necessidade se prova a amizade. ■No aperto e no perigo se conhece o amigo. ■O amigo fingido, conhecê-lo-ás no arruído. VIDE: ●Amici probantur rebus adversis. ●Amicus certus in necessitate cernitur. ●Amicus certus in re incerta cernitur. ●Amicus certus in re incerta. ●Difficile est in re prospera amicos probare, in adversa facile. ●In angustiis amici apparent. ●In necessitate probatur amicus. ●Non cognoscitur amicus nisi in necessitate. ●Noscitur adverso tempore verus amor. ●Noscitur in magno discrimine quis sit amicus. ●Vera amicitia in calamitatibus dignoscitur.
2105. Sors bona, nihil aliud. Boa sorte, nada mais.
2106. Sors est sua cuique ferenda. [Manílio, Astronomicon 4.22] Cada qual deve suportar a sua sorte. ■Cada um carrega a sua cruz. VIDE: ●Sua cuique alea subeunda est.
2107. Sors nulli negata est. A sorte não é negada a ninguém. ■Às vezes, vem o bem donde esperança não se tem.
2108. Sors omnia versat. A sorte revolve tudo. ■A fortuna é vária: hoje a favor, amanhã contrária.
2109. Sorte patet misera, quae sit dilectio vera. Na sorte adversa, se vê qual é a amizade verdadeira. ■No aperto e no perigo se conhece o amigo. VIDE: ●Amicus certus in re incerta cernitur. ●Sors aspera monstrat amicum.
2110. Sorte sua quisque dives, si contentus. [Pereira 97] Todo indivíduo é rico, se está contente com sua sorte. ■Rico é quem se contenta com o que tem. ■Bem-aventurado é o que se contenta com o que tem.
2111. Spargere porcis margaritas. [Rezende 4309] Atirar pérolas aos porcos. VIDE: ●Mittere margaritas ante porcos. ●Proicere margaritas ante porcos.
2112. Spargere voces in vulgum ambiguas. [Virgílio, Eneida 2.98] Disseminar boatos falsos entre o povo.
2113. Spartam nactus es, hanc orna. [Eurípides / Erasmo, Adagia 2.5.1] Tu conquistaste Esparta; trata de valorizá-la. (=Administra bem aquilo que conseguiste. Aproveita que a sorte está a teu favor). ●Spartam nactus, hanc adorna. ●Spartam nactus es, hanc adorna. ●Spartam nactus es, hanc exorna. ●Spartam nactus es, illam orna. ●Spartam quam nactus es, exorna. [Apostólio 9.89] ●Spartam quam nactus es, hanc orna. [Schottus, Adagia 68] ●Spartam sortitus es, hanc orna. [Erasmo, Institutio Principis Christiani 10.5] Valoriza a Esparta com que foste premiado. ●Spartam quisque suam fas est ornare. [Reusner, Epigrammata 3, Ad Philipum Georgium] .Cada um deve valorizar a sua Esparta. (=Cada um deve administrar bem o que lhe pertence). ●Spartam nactus es, hanc guberna. [Manúcio, Adagia 601] VIDE: ●Exorna Spartam quam sortitus es. ●Quam nactus es Spartam adorna.
2114. Spatia ultima vitae. Os últimos tempos da vida. Os últimos anos de vida.
2115. Spatio debilitatur amor. [Claudiano, Ad Olubrium 12] O amor enfraquece com a distância. ■Ausência aparta amor. ■Quem não aparece esquece.
2116. Spatio brevi spem longam reseces. [Horácio, Carmina 1.11.6] Corta a esperança muito longa para um espaço pequeno.
2117. Spatium vitae est omnibus angustum et immutabile. O espaço da vida é limitado e imutável para todos.
2118. Spe melioris amittitur bonum. [DAPR 442] Na esperanca do melhor perde-se o bom. ■O melhor é inimigo do bom.
2119. Spe metum tempera. Tempera teu medo com a esperança.
2120. Spe nemo ruet. [Divisa] Com esperança ninguém falhará.
2121. Spe non saginatur venter. [Erasmo, Colloquia Familiaria 2, adaptado] Barriga não se alimenta de esperança. ■Quem vive de esperança, morre de fome.
2122. Spe suspensum aliquem tenere. [DAPR 41] Manter alguém preso por uma esperança.
2123. Species decipit. A aparência engana. ■As aparências enganam. ●Species proba saepe fallit. A aparência honesta muitas vezes engana. ■Cara de mel, coração de fel.
2124. Species furti ex bonis alterius invito domino quicquam largiri. [VES 127] É uma espécie de furto distribuir liberalmente dos bens alheios sem o consentimento do dono. VIDE: ●Furtum committit qui de alieno elargitur.
2125. Species generi derogat. [Jur] A espécie derroga o gênero. VIDE: ●Generi species derogat.
2126. Species mulieris exhilarat faciem viri sui. [Vulgata, Eclesiástico 36.24] A formosura da mulher alegra o rosto do marido.
2127. Speciosae plumae avem speciosam constituunt. [CODP 97] Belas penas fazem bela ave. ■A roupa faz o homem. ■Enfeitai o cepo, parecerá mancebo. ■Composta, não há mulher feia.
2128. Spectas, et tu spectaberis. Tu olhas, e tu também serás olhado.
2129. Spectandum terminum vitae prius: tum iudicandum si manet felicitas. [Ausônio, Ludus Septem Sapientum, Solon 31] É preciso, primeiro, considerar o fim da vida, e, então, julgar se a felicidade persiste. ●Spectare vitae iubeo cunctos terminum. Rogo que todos considerem o fim da vida.
2130. Spectare suave est undas maris e litore. [Schottus, Adagia 627] É gostoso da praia apreciar as ondas do mar. ■Vista bela é olhar o mar e morar em terra. VIDE: ●In terra stantis pulcher conspectus in aequor.
2131. Spectatores, bene valete: plaudite, atque exsurgite. [Plauto, Truculentus 941] Espectadores, passai bem: aplaudi e levantai-vos.
2132. Spectatores enim saepenumero plus vident quam lusores. [Bacon, De Clientibus] Os espectadores freqüentemente vêem mais que os jogadores. ■O espectador vê melhor que o jogador. ●Spectatorem saepe plus videre quam lusorem. [Bacon, De Amicitia 7] Muitas vezes o espectador vê mais que o jogador.
2133. Spectatores, fabula haec est acta: vos plausum date. [Plauto, Mostellaria 1151] Espectadores, esta comédia chegou ao fim: dai-me vossos aplausos. VIDE: ●Acta est fabula. ●Acta est fabula, plaudite!
2134. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae. [Ovídio, Ars Amatoria 1.99] Elas vêm para ver, como também para serem vistas. ■Quem quer ver quer ser visto.
2135. Spectatur in ignibus aurum. [Ovídio, Tristia 1.5.25] No fogo se conhece o ouro.
2136. Spectemur agendo. [Ovídio, Metamorphoses 11.120] Sejamos reconhecidos por nossas ações.
2137. Speculatores eius caeci omnes, nescierunt universi: canes muti non valentes latrare. [Vulgata, Isaías 56.10] As suas sentinelas estão todas cegas, todas se mostraram ignorantes: .são uns cães mudos que não podem ladrar.
2138. Speculum caecus poscit. [Schottus, Adagia 322] O cego exige um espelho. ■Para quê cego com espelho?■Cágado, para que botas, se tens as pernas tortas? VIDE: ●Quid caeco cum speculo? ●Quid caeco cum speculo et surdo cum lyra? ●Quid namque caeco cum speculo est commercii?
2139. Speculum consulat ante suum. [Ovídio, Ars Amatoria 3.136] Que ele consulte antes seu espelho.
2140. Speculum cordis hominum verba sunt. [Tosi 158] As palavras dos homens são o espelho do coração.
2141. Speculum mentis est facies. [Tosi 673] ■O rosto é o espelho da alma.
2142. Speculum vitae. [Inscrição em quadrante solar] (Eu sou) o espelho da vida.
2143. Spem metus sequitur. O medo é companheiro da esperança. VIDE: ●Quemadmodum eadem catena et custodiam et militem copulat, sic ista, quae tam dissimilia sunt, pariter incedunt: spem metus sequitur.
2144. Spem ponant avidi; solliciti metum. [Sêneca, Troades 400] Que os cúpidos abandonem sua esperança, e os inquietos, o medo.
2145. Spem pretio non emo. [Terêncio, Adelphi 219] Eu não compro esperança. ■Não compro nem vendo ilusões. ■Não compro nabos em saco. VIDE: ●Ego spem pretio non emo.
2146. Spem reduxit. [Divisa de Nova Brunswick, Canadá] Ele restaurou a esperança.
2147. Spem retine: spes una hominem nec morte relinquit. [Dionísio Catão, Disticha 2.25] Mantém a esperança; a esperança é a única coisa que não abandona o homem, nem mesmo na morte. ■A esperança é a última que