DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

S1  S2  S3  S4  S5  S6  S7  S8  S9  S10  S11  S12  S13  S14  S15

S11: 2001-2200

2001. Solemne est contrahentibus se ipsos decipere. [Rezende 6412] Para os noivos é uma solenidade enganarem-se reciprocamente. Com verdade ou com mentira, casou a velha a sua filha.

2002. Solent extrema facere securos mala. [Sêneca, Oedipus 386] Os males extremos costumam fazer os resignados.

2003. Solent mendaces luere poenas maleficii. [Fedro, Fabulae 1.17.1] Os mentirosos geralmente recebem a punição pelo malefício.

2004. Solent pares facile congregari cum paribus. [Amiano Marcelino, Noctes Atticae 28.1.53] Os iguais costumam reunir-se com facilidade com seus iguais. Lé com lé, cré com cré, cada um com os da sua ralé. Cada um procura o seu semelhante. Cada ovelha com sua parelha. Aves da mesma pena andam juntas. VIDE: Assidet usque graculus graculo. Aves discolores raro simul volitant. Concolores aves facillime congregantur. Graculus graculo assidet. Graculus graculo, pica picae sociatur. Monedulae semper monedula assidet. Pares cum paribus facillime congregantur. Pares cum paribus maxime congregantur. Parium cum paribus facilis congregatio est. Prope graculum saepe alter astat graculus. Semper graculus cum graculo. Semper graculus assidet graculo. Volatilia ad sibi similia conveniunt.

2005. Solent primo quae sunt neglecta nocere. [Dionísio Catão, Disticha 4.9] As coisas no início negligenciadas costumam causar prejuízos.

2006. Solet a despectis par referri gratia. [Fedro, Fabulae 3.2.1] A gentileza costuma ser devolvida na mesma moeda pelos desprezados. VIDE: Par pari refertur.

2007. Solet cibus, cum sumitur, tacitos efficere, potus loquaces. [Macróbio, Saturnalia 7.1] O alimento, ao ser tomado, nos torna silenciosos, porém a bebida nos torna loquazes.

2008. Solet enim aliud sentire et loqui. [Cícero, Ad Familiares 8.1] Ele costuma pensar uma coisa e dizer outra.

2009. Solet esse in dubiis, pro consilio, temeritas. [Publílio Siro] Nos momentos difíceis a temeridade costuma substituir a prudência.

2010. Solet hora, quod multi anni abstulerunt, reddere. [Publílio Siro] Costuma uma única hora devolver o que muitos anos tiraram. O que não acontece num ano, acontece num minuto. VIDE: Accidit in puncto quod non contingit in anno. Accidit uno puncto quod non speratur in anno. Quod donare mora nequit annua, dat brevis hora. Quod praestare mora nequit annua, dat brevis hora. Saepe dat una dies quod non evenit in anno. Saepe dat una dies quod totus denegat annus.

2011. Solet laetitia arcana mentis aperire. [S.Gregório / Bernardes, Luz e Calor 1.148] A alegria costuma descobrir os segredos do coração.

2012. Solet sequi laus, cum viam fecit labor. [Publílio Siro] A glória costuma chegar, quando o trabalho abriu o caminho. Não há honra sem trabalho. VIDE: Gloria labores sequitur. Labor gloriae pater. Labores pariunt honores.

2013. Soli Deo competit hoc vox: meum. [Filo Hebreu / Bernardes, Luz e Calor 1.219.27] A palavra ‘meu’ só a Deus compete.

2014. Soli Deo gloria. [Divisa] Glória ao Deus único. Soli Deo gloria et honor. [Divisa] Glória e honra ao Deus único. Soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum. [Vulgata, 1Timóteo 1.17] Ao Deus único, honra e glória para sempre.

2015. Soli hoc sapienti contingit, ut nihil faciat invitus, nihil dolens, nihil coactus. [Cícero, Paradoxa 34] Só ao homem sábio acontece de nada fazer sem vontade, nada insatisfeito, nada obrigado. VIDE: Sapiens nihil facit invitus, nihil dolens, nihil coactus.

2016. Solidissima corporis pars est quam frequens usus agitavit. [Sêneca, De Providentia 4.12] O mais forte membro do corpo (humano) é o que o uso constante movimentou.

2017. Solis defectio. O eclipse do sol. Solis labor.

2018. Solis et umbrae concordia. [Inscrição em quadrante solar] A união do sol e da sombra.

2019. Solis medicis licet impune occidere. [Grynaeus 212] Só aos médicos é permitido matar impunemente. Os erros do médico, a terra os cobre.

2020. Solis occasus. O pôr do sol.

2021. Solis ortus. O nascimento do sol.

2022. Solis par hominis cursus fit, meta sed impar: si cadit ille, redit, si cadit iste, perit. A órbita do sol é igual à do homem, mas o destino é diferente: se aquele desce, volta; se este desce, se perde.

2023. Solis putatis esse mentulas vobis? [Catulo, Carmina 37.3] Julgais que só vós sois machos?

2024. Solis radio putem scriptum, ita claret. [Tertuliano, De Ressurrectione Carnis 47] Brilha tanto, que julgo ter sido escrito com um raio de sol.

2025. Solitario difficilis vita. [Aristóteles, Ethica 1.9.10 / Busarello 324] É difícil a vida para o solitário.

2026. Solitudinem faciunt, pacem appellant. Fazem um deserto, e dizem que é paz. VIDE: Ubi solitudinem faciunt, pacem appellant.

2027. Solitudinem quaerit, qui vult cum innocentibus vivere. [DM 27] Procura a solidão quem quer viver com inocentes. Não há homem sem senão.

2028. Solitudo caeli ianua. [Inscrição num Mosteiro de Trapistas / Busarello 325] A solidão é o portão do céu.

2029. Solitudo est mater sollicitudinis. A solidão é a mãe da inquietação. VIDE: Est solitudo mater sollicitudinis.

2030. Solitudo placet Musis, urbs est inimica poëtis. [Petrarca / Carvalho 72] A solidão apraz às musas; a cidade é inimiga dos poetas.

2031. Solius affatus est sermo dimidiatus, sed cum auditur reliquus, tunc res aperitur. [Tosi 1126] O discurso de uma só das partes é meio discurso, mas quando se ouve a outra parte, a questão se esclarece. VIDE: Audi alteram partem. Audi et alteram partem. Audi partem alteram. Audiatur et altera pars. Et altera pars audiatur. Iudicium differ, partes dum audiveris ambas. Iudicium ne fer si non sunt ambo locuti. Ne iudex fueris, partes ni audiveris ambas. Ne rem defini, nisi partem audieris utramque.

2032. Solius est proprium scire futura Dei. Só a Deus pertence conhecer o futuro. O futuro a Deus pertence. VIDE: Praesentia scire fas homini; solique Deo praescire futura. Solus Deus futura novit.

2033. Sollertia capiuntur quae alioqui capi nequeant. [Apostólio 8.99] Conseguem-se pela astúcia as coisas que não se podem conseguir de outro modo. Se não basta a pele do leão, põe uma de raposa.

2034. Sollicitae mentes speque metuque pavent. [Ovídio, Fasti 3.362] Os espíritos desassossegados tremem tanto de esperança como de medo.

2035. Sollicitae tu causa, pecunia, vitae. [Propércio, Elegiae 3.7.1] Ó dinheiro, tu és a causa da vida cheia de cuidados. VIDE: Ergone sollicitae tu causa, pecunia, vitae es?

2036. Sollicitudine non pigri. [Vulgata, Romanos 12.11] No cuidado que deveis ter, não sejais preguiçosos.

2037. Sollicitudines et vigiliae inimici sunt naturae. [VES 92] As preocupações e as vigílias são inimigas da natureza.

2038. Sollicitudines exedunt animos. As preocupações arruínam os espíritos. VIDE: Aegritudines exedunt animos. Aegritudines exedunt homines.

2039. Sollicitudo cor devorat, neque quidquam prodest. [Schrevelius 1175] A preocupação devora o coração, mas não ajuda em nada.

2040. Solo cedere solent ea quae aedificantur aut seruntur. [Digesta 41.1.9.1] Costumam pertencer ao solo as coisas que nele se edificam ou semeiam. Solo cedit quod solo implantatur. [Black 1640] Pertence ao solo o que nele se planta. Solo cedit quod solo inaedificatur. [Black 1640] Pertence ao solo o que nele se edifica.

2041. Solo, salo, caelo potentes. [Divisa / Rezende 6419] Poderosos na terra, no mar, no céu.

2042. Solo vomere terra proscinditur; sed ut hoc fieri possit, etiam cetera aratri membra sunt necessaria. [S.Agostinho, De Civitate Dei 16.2.3] A terra é cortada somente pela relha do arado, mas para que isso aconteça, todas as outras peças do arado são necessárias.

2043. Solum bellum gignit pacem. Somente a guerra produz a paz. A boa guerra faz a boa paz. VIDE: Pacis tempore, cogitandum de bello. Qui desiderat pacem, praeparet bellum. Si pace frui volumus, bellum gerendum est. Si vis pacem, para bellum. Spes pacis affulget, cum serio bellum geritur. Suscipienda quidem bella sunt ob eam causam, ut sine iniuria in pace vivatur. Tempore pacis cogitandum de bello.

2044. Solum certum nihil esse certi. A única coisa certa é que não há nada certo. Neste mundo tudo depende da sorte. Solum certum nihil esse certi, et homine nihil miserius aut superbius. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 2.25] A única coisa certa é que não há nada certo e que não há nada mais miserável e mais soberbo que o homem.

2045. Solum genitale. [Codex Theodosiani 10.19.7] O solo natal. VIDE: Genitale solum. Natale solum. Natalia arva.

2046. Solummodo hoc inveni, quod fecerit Deus hominem rectum, et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus. [Vulgata, Eclesiastes 7.30] O que eu unicamente achei foi que Deus criou o homem reto, e que ele mesmo se meteu em infinitas questões.

2047. Solus cum fatur, quasi nullus homo reputatur. [Walther 29987 / Tosi 1057] O homem, quando fala sozinho, é considerado ninguém. Um e nenhum, tudo é um. VIDE: Unus vir, nullus vir.

2048. Solus cum sola in lecto non praesumitur orare pater noster. [Eiselein 141] Um homem sozinho com uma mulher sozinha na cama, não se presume rezar o padre-nosso.

2049. Solus currens vicit. [Grynaeus 706] Venceu somente quem correu. Quem não anda, não ganha.

2050. Solus Deus facit heredem, non homo. [Jur / Black 1640] Só Deus faz o herdeiro, o homem não. Solus Deus heredem facere potest. Só Deus pode fazer o herdeiro. VIDE: Deus solus heredem facere potest. Heredem Deus facit, non homo.

2051. Solus Deus futura novit. Só Deus sabe o que vai acontecer. O futuro a Deus pertence. O futuro é segredo de Deus. VIDE: Solius est proprium scire futura Dei.

2052. Solus dives, solus beatus est, qui avaritiae ceterisque cupiditatibus imperat. Só é rico e feliz quem domina a cobiça e as demais ambições.

2053. Solus homo ex tot animalium generibus rationis est particeps. O ser humano é o único, de tantos gêneros de seres vivos, que participa da razão. Solus homo inter animantes rationis est particeps.

2054. Solus metus cohibet quos fides promissa non retinet. [Cassiodoro / Bernardes, Nova Floresta 1.432] Só o medo coíbe aos que a lealdade prometida não sustenta.

2055. Solus non est quem diligant dii. [Terêncio, Andria 973] Não está só aquele a quem os deuses amam.

2056. Solus sapiens, et virtuti addictus hominis nomine dignus. [Lactâncio Firmiano / Bernardes, Nova Floresta 3.543] Só o homem sábio e dedicado à virtude é digno do nome de homem.

2057. Solus sapiens scit amare, solus sapiens amicus est. [Sêneca, Epistulae Morales 81.12] Só o sábio sabe amar, só o sábio é amigo.

2058. Soluta oratione. Em prosa.

2059. Solutio dilata tandem urgebitur. Pagamento adiado finalmente será cobrado. O diferido não está perdido. VIDE: Quod differtur, non aufertur.

2060. Solutio est prestatio eius quod in obligatione est. [Jur] Pagamento é a prestação daquilo que é objeto da obrigação.

2061. Solutio super unguem. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] Pagamento à vista.

2062. Solutione eius quod debetur, tollitur omnis obligatio. [Jur] Toda obrigação se extingue pelo pagamento daquilo que é devido. VIDE: Tollitur autem omnis obligatio solutione eius quod debetur, vel si quis, consentiente creditore, aliud pro alio solverit.

2063. Solve aes alienum, et quod te cruciat scies. [Pereira, 116] Paga a dívida e saberás o que te faz sofrer. Paga o que deves, sararás do mal que tens. Quem paga o que deve, aumenta o que é seu.

2064. Solve calceamentum tuum de pedibus tuis: locus enim in quo stas, terra sancta est. [Vulgata, Êxodo 3.5] Tira os sapatos de teus pés, porque o lugar em que estás é uma terra santa. Solve calceamentum pedum tuorum: locus enim in quo stas, terra sancta est. [Vulgata, Atos 7.33] Solve calceamentum tuum de pedibus tuis: locus enim in quo stas, sanctus est. [Vulgata, Josué 5.16]

2065. Solve et repete. [Jur] Paga e depois reclama. VIDE: Indebiti soluti repetitio

2066. Solve metus; feret haec aliquam tibi fama salutem. [Virgílio, Eneida 1.463] Afasta as tuas preocupações; a tua fama contribuirá para tua salvação.

2067. Solve senescentem mature sanus equum. [Horácio, Epistulae 1.1.8] Tem o bom-senso de desatrelar o cavalo que envelhece.

2068. Solvere diffidit nodum, qui diffidit ense. [Jogo de palavras / Binder, Thesaurus 3178] Desistiu de desfazer o nó quem o cortou com a espada.

2069. Solvere et compensare paria sunt. [Jur] Pagar e compensar se equivalem.

2070. Solvi non potest aliud pro alio invito creditore. [Jur / Rezende 6427] Uma coisa não pode ser paga em lugar de outra contra a vontade do credor.

2071. Solvitur acris hiems. [Horácio, Carmina 1.4.1] O severo inverno está derretendo.

2072. Solvitur ambulando. Esclarece-se avançando. (=A experiência esclarecerá a dúvida). O tempo dirá.

2073. Solvitur ligamine quo ligatur. [Black 1641] O vínculo se desfaz da mesma maneira em que foi feito.

2074. Somne, quies rerum, placidissime, Somne, deorum, pax animi, quem cura fugit, qui corpora duris fessa ministeriis mulces reparasque labori! [Ovídio, Metamorphoses 11.623] Ó sono, repouso dos seres, ó sono, tu, que és o mais tranqüilo dos deuses, ó paz da alma, de quem o cuidado foge, tu que reconfortas os corpos cansados das duras tarefas e lhes dás novas forças para o trabalho!

2075. Somnia extollunt imprudentes. [Vulgata, Eclesiástico 34.1] Os sonhos dão asas às fantasias dos imprudentes.

2076. Somnia ne cures, nam fallunt plurima plures. [DAPR 617] Não te preocupes com sonhos, pois a maioria deles engana muita gente. Sonhos são sonhos. Somnia ne cura, nam fallunt somnia plura. [Bebel 450] Somnia ne cures, nam fallunt somnia plures. [Werner 94]

2077. Somnia ne cures, nam mens humana quod optat, dum vigilat, verum per somnum cernit id ipsum. [Dionísio Catão, Disticha 2.31] Não dês importância a sonhos, pois aquilo que a mente humana deseja quando está acordada, ela o vê durante o sono.

2078. Somniat ea quae vigilans voluit. [Pereira 101] Ele sonha com o que desejou quando estava acordado. De noite sonha no que de dia anda cuidando. VIDE: Ille somniat ea quae vigilans voluit.

2079. Somniis non confidendum. Não se deve confiar nos sonhos.

2080. Somnium narrare vigilantis est, et vitia sua confiteri sanitatis indicium est. [Sêneca, Epistulae Morales 53.8] Só quem está acordado pode contar seu sonho, e confessar seus erros é sinal de sanidade.

2081. Somno, esca, potu, nemo carere potest. Ninguém pode ficar sem dormir, comer e beber. Sem comer e sem beber, não há prazer.

2082. Somnum ne rumpe leoni. Não interrompas o sono do leão. Não despertes o cão que dorme. VIDE: Non expedit concutere felicem statum.

2083. Somnus domat famem malorum pessimum. [Manúcio, Adagia 649] O sono vence a fome, que é o pior dos males. VIDE: Esurienti vulpi somnus obrepit. Vulpi esurienti somnus obrepit.

2084. Somnus donum divum gratissimum. O sono é a mais agradável dádiva dos deuses.

2085. Somnus est frater mortis. [Homero / DAPR 616] O sono é irmão da morte.

2086. Somnus meridianus assuetis non est denegandus. [Nenter 98] A quem está acostumado, não se deve negar o sono do meio do dia.

2087. Somnus mortis imago. [DAPR 811] O sono é o retrato da morte. VIDE: Consanguineus leti sopor. Mors somno similis est. Mortis imago et simulacrum somnus. Mortis imago sopor. Nihil est morti tam simile, quam somnus. Stulte, quid est somnus, gelidae nisi mortis imago?

2088. Somnus nimius corpus enervat, hominesque stupidos reddit. [Nenter 96] O sono excessivo enfraquece o corpo, e torna estúpidos os homens.

2089. Somnus pomeridianus infantibus, senibus et debilibus non denegandus est. [Nenter 96] O sono da tarde não deve ser negado nem às crianças, nem aos velhos, nem aos debilitados.

2090. Somnus sollicitas deficit ante domos. [Tibulo, Elegiae 3.20.4] O sono se afasta das casas onde há preocupações. Quem tem cuidados não dorme.

2091. Somnus statim post cenam initus noxius est. [Nenter 96] O sono iniciado imediatamente após o jantar faz mal.

2092. Sontibus parent boni. [Sêneca, Hercules Furens 252] Os bons obedecem aos maus.

2093. Sonus geminas mihi circumit aures. [Estácio, Silva 4.4.26] Circula um ruído em volta de minhas duas orelhas. Minhas orelhas estão ardendo.

2094. Sopitos deludunt somnia sensus. [Virgílio, Eneida 10.643] Os sonhos zombam dos sentidos adormecidos.

2095. Sopitos ne suscitaveris ignes. [Rezende 6430] Não atices o fogo adormecido. Não despertes o cão que dorme. Sopitos suscitat ignes. [Virgílio, Eneida 5.743; 8.410] Ele está despertando o fogo adormecido.

2096. Sorbe quod ipse miscuisti. [Binder, Thesaurus 3182] Bebe o que tu mesmo preparaste. Quem fez seu angu, que o coma. VIDE: Tibi, quod intristi, exedendum.

2097. Sordent prima quaeque, cum maiora sperantur. [Quinto Cúrcio, Historiae 10.10] Muito nos desagradam as coisas que temos, quando se esperam coisas melhores.

2098. Sordet honos formae nisi cui sapientia iuncta est. Nada vale o louvor à beleza a que não está ligada a sabedoria. Beleza sem virtude é rosa sem cheio.

2099. Sordibus imbuti nequeunt dimittere sordes. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 38.11] Quem está envolvido em imundície não consegue livrar-se dela.

2100. Sordes vestium candidae mentis indicia sunt. [S.Jerônimo / S.Tomás de Aquino, Contra Impugnantes 3.1] Roupas humildes são indícios de mente cândida. Muitas vezes, a má folha esconde o melhor fruto. Sordidae vestes candidae mentis indicia sunt.

2101. Sordidus immundo scarabaeus stercore gaudet. O sujo escaravelho gosta do esterco imundo. Cada um tem seu gosto. Cada qual aprecia o cheiro do seu monturo. VIDE: Suum cuique bene olet fimetum.

2102. Sorex suo perit indicio. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] O rato se perde por sua própria revelação. Muita vez, se não fosse o galo cantar, gambá não achava a capoeira. Depois da mijada da cutia, o cachorro pega o faro. VIDE: Egomet meo indicio miser quasi sorex hodie perii. Lepus nidum suum prodit. Sui ipsius nidi indicium facit lepus. Suo ipsius indicio perit sorex.

2103. Sors aequa merentes respicit. [Estácio, Thebaida 1.661] Uma sorte justa aguarda os merecedores.

2104. Sors aspera monstrat amicum. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 60.89] A adversidade mostra o amigo. Conhece-se o amigo certo na ocasião incerta. Na adversidade se conhece a amizade. Na necessidade se prova a amizade. No aperto e no perigo se conhece o amigo. O amigo fingido, conhecê-lo-ás no arruído. VIDE: Amici probantur rebus adversis. Amicus certus in necessitate cernitur. Amicus certus in re incerta cernitur. Amicus certus in re incerta. Difficile est in re prospera amicos probare, in adversa facile. In angustiis amici apparent. In necessitate probatur amicus. Non cognoscitur amicus nisi in necessitate. Noscitur adverso tempore verus amor. Noscitur in magno discrimine quis sit amicus. Vera amicitia in calamitatibus dignoscitur.

2105. Sors bona, nihil aliud. Boa sorte, nada mais.

2106. Sors est sua cuique ferenda. [Manílio, Astronomicon 4.22] Cada qual deve suportar a sua sorte. Cada um carrega a sua cruz. VIDE: Sua cuique alea subeunda est.

2107. Sors nulli negata est. A sorte não é negada a ninguém. Às vezes, vem o bem donde esperança não se tem.

2108. Sors omnia versat. A sorte revolve tudo. A fortuna é vária: hoje a favor, amanhã contrária.

2109. Sorte patet misera, quae sit dilectio vera. Na sorte adversa, se vê qual é a amizade verdadeira. No aperto e no perigo se conhece o amigo. VIDE: Amicus certus in re incerta cernitur. Sors aspera monstrat amicum.

2110. Sorte sua quisque dives, si contentus. [Pereira 97] Todo indivíduo é rico, se está contente com sua sorte. Rico é quem se contenta com o que tem. Bem-aventurado é o que se contenta com o que tem.

2111. Spargere porcis margaritas. [Rezende 4309] Atirar pérolas aos porcos. VIDE: Mittere margaritas ante porcos. Proicere margaritas ante porcos.

2112. Spargere voces in vulgum ambiguas. [Virgílio, Eneida 2.98] Disseminar boatos falsos entre o povo.

2113. Spartam nactus es, hanc orna. [Eurípides / Erasmo, Adagia 2.5.1] Tu conquistaste Esparta; trata de valorizá-la. (=Administra bem aquilo que conseguiste. Aproveita que a sorte está a teu favor). Spartam nactus, hanc adorna. Spartam nactus es, hanc adorna. Spartam nactus es, hanc exorna. Spartam nactus es, illam orna. Spartam quam nactus es, exorna. [Apostólio 9.89] Spartam quam nactus es, hanc orna. [Schottus, Adagia 68] Spartam sortitus es, hanc orna. [Erasmo, Institutio Principis Christiani 10.5] Valoriza a Esparta com que foste premiado. Spartam quisque suam fas est ornare. [Reusner, Epigrammata 3, Ad Philipum Georgium] .Cada um deve valorizar a sua Esparta. (=Cada um deve administrar bem o que lhe pertence). Spartam nactus es, hanc guberna. [Manúcio, Adagia 601] VIDE: Exorna Spartam quam sortitus es. Quam nactus es Spartam adorna.

2114. Spatia ultima vitae. Os últimos tempos da vida. Os últimos anos de vida.

2115. Spatio debilitatur amor. [Claudiano, Ad Olubrium 12] O amor enfraquece com a distância. Ausência aparta amor. Quem não aparece esquece.

2116. Spatio brevi spem longam reseces. [Horácio, Carmina 1.11.6] Corta a esperança muito longa para um espaço pequeno.

2117. Spatium vitae est omnibus angustum et immutabile. O espaço da vida é limitado e imutável para todos.

2118. Spe melioris amittitur bonum. [DAPR 442] Na esperanca do melhor perde-se o bom. O melhor é inimigo do bom.

2119. Spe metum tempera. Tempera teu medo com a esperança.

2120. Spe nemo ruet. [Divisa] Com esperança ninguém falhará.

2121. Spe non saginatur venter. [Erasmo, Colloquia Familiaria 2, adaptado] Barriga não se alimenta de esperança. Quem vive de esperança, morre de fome.

2122. Spe suspensum aliquem tenere. [DAPR 41] Manter alguém preso por uma esperança.

2123. Species decipit. A aparência engana. As aparências enganam. Species proba saepe fallit. A aparência honesta muitas vezes engana. Cara de mel, coração de fel.

2124. Species furti ex bonis alterius invito domino quicquam largiri. [VES 127] É uma espécie de furto distribuir liberalmente dos bens alheios sem o consentimento do dono. VIDE: Furtum committit qui de alieno elargitur.

2125. Species generi derogat. [Jur] A espécie derroga o gênero. VIDE: Generi species derogat.

2126. Species mulieris exhilarat faciem viri sui. [Vulgata, Eclesiástico 36.24] A formosura da mulher alegra o rosto do marido.

2127. Speciosae plumae avem speciosam constituunt. [CODP 97] Belas penas fazem bela ave. A roupa faz o homem. Enfeitai o cepo, parecerá mancebo. Composta, não há mulher feia.

2128. Spectas, et tu spectaberis. Tu olhas, e tu também serás olhado.

2129. Spectandum terminum vitae prius: tum iudicandum si manet felicitas. [Ausônio, Ludus Septem Sapientum, Solon 31] É preciso, primeiro, considerar o fim da vida, e, então, julgar se a felicidade persiste. Spectare vitae iubeo cunctos terminum. Rogo que todos considerem o fim da vida.

2130. Spectare suave est undas maris e litore. [Schottus, Adagia 627] É gostoso da praia apreciar as ondas do mar. Vista bela é olhar o mar e morar em terra. VIDE: In terra stantis pulcher conspectus in aequor.

2131. Spectatores, bene valete: plaudite, atque exsurgite. [Plauto, Truculentus 941] Espectadores, passai bem: aplaudi e levantai-vos.

2132. Spectatores enim saepenumero plus vident quam lusores. [Bacon, De Clientibus] Os espectadores freqüentemente vêem mais que os jogadores. O espectador vê melhor que o jogador. Spectatorem saepe plus videre quam lusorem. [Bacon, De Amicitia 7] Muitas vezes o espectador vê mais que o jogador.

2133. Spectatores, fabula haec est acta: vos plausum date. [Plauto, Mostellaria 1151] Espectadores, esta comédia chegou ao fim: dai-me vossos aplausos. VIDE: Acta est fabula. Acta est fabula, plaudite!

2134. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae. [Ovídio, Ars Amatoria 1.99] Elas vêm para ver, como também para serem vistas. Quem quer ver quer ser visto.

2135. Spectatur in ignibus aurum. [Ovídio, Tristia 1.5.25] No fogo se conhece o ouro.

2136. Spectemur agendo. [Ovídio, Metamorphoses 11.120] Sejamos reconhecidos por nossas ações.

2137. Speculatores eius caeci omnes, nescierunt universi: canes muti non valentes latrare. [Vulgata, Isaías 56.10] As suas sentinelas estão todas cegas, todas se mostraram ignorantes: .são uns cães mudos que não podem ladrar.

2138. Speculum caecus poscit. [Schottus, Adagia 322] O cego exige um espelho. Para quê cego com espelho?Cágado, para que botas, se tens as pernas tortas? VIDE: Quid caeco cum speculo? Quid caeco cum speculo et surdo cum lyra? Quid namque caeco cum speculo est commercii?

2139. Speculum consulat ante suum. [Ovídio, Ars Amatoria 3.136] Que ele consulte antes seu espelho.

2140. Speculum cordis hominum verba sunt. [Tosi 158] As palavras dos homens são o espelho do coração.

2141. Speculum mentis est facies. [Tosi 673] O rosto é o espelho da alma.

2142. Speculum vitae. [Inscrição em quadrante solar] (Eu sou) o espelho da vida.

2143. Spem metus sequitur. O medo é companheiro da esperança. VIDE: Quemadmodum eadem catena et custodiam et militem copulat, sic ista, quae tam dissimilia sunt, pariter incedunt: spem metus sequitur.

2144. Spem ponant avidi; solliciti metum. [Sêneca, Troades 400] Que os cúpidos abandonem sua esperança, e os inquietos, o medo.

2145. Spem pretio non emo. [Terêncio, Adelphi 219] Eu não compro esperança. Não compro nem vendo ilusões. Não compro nabos em saco. VIDE: Ego spem pretio non emo.

2146. Spem reduxit. [Divisa de Nova Brunswick, Canadá] Ele restaurou a esperança.

2147. Spem retine: spes una hominem nec morte relinquit. [Dionísio Catão, Disticha 2.25] Mantém a esperança; a esperança é a única coisa que não abandona o homem, nem mesmo na morte. A esperança é a última que