DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15
S10: 1801-2000
1801. Sine labore non tenditur ad requiem, nec sine pugna pervenitur ad victoriam. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 3.19.4] Sem trabalho não se caminha para o descanso, nem sem luta se chega à vitória. VIDE: ●Sine certamine non potes venire ad coronam.
1802. Sine loco. Sem indicação de lugar. (=Nas bibliografias usa-se a abreviatura sl).
1803. Sine lumine pereo. [Inscrição em relógio de sol] Sem a luz do sol, morro. VIDE: ●Sine sole sileo.
1804. Sine macula. Sem mancha. VIDE: ●Sine labe.
1805. Sine magistro vitia discuntur. ■Vícios aprendem-se sem professor. VIDE: ●Etiam sine magistro vitia discuntur. ●Vitia sine praeceptore discuntur.
1806. Sine magno damno. Sem grande prejuízo.
1807. Sine me sine te hoc opus perficere. [Jogo de palavras / Georgin 117] Deixa-me realizar esta tarefa sem ti.
1808. Sine me vocari pessimum, ut simul dives vocer. [Eurípides / Sêneca, Epistulae Morales 115.14] Deixa-me ser chamado de detestável, desde que seja também chamado de rico. ■Ande eu quente, e ria-se a gente.
1809. Sine missione nascimur. [Sêneca, Epistulae Morales 37.2] Nascemos para morrer.
1810. Sine mora. Sem demora. Sem adiamento.
1811. Sine nobilitate. Sem título de nobreza. (=Atribui-se à expressão sine nobilitate, abreviada em s.nob., usada em certas escolas inglesas para identificar os alunos que não eram da aristocracia; a origem da palavra inglesa snob, aportuguesada como esnobe).
1812. Sine nomine. Sem indicação de nome. (=Nas bibliografias significa que se desconhece o editor e se usa a forma abreviada sn).
1813. Sine nomine vulgus. [Erasmo, Epistula Domino Ioanni Sixtino] A multidão anônima. ■O zé-povinho.
1814. Sine nube placet. [Inscrição em relógio de sol] (A vida) sem nuvens é agradável.
1815. Sine nunc meo me vivere modo. [Terêncio, Andria 153] Agora deixa-me viver a meu modo.
1816. Sine odio et sine invidia. [Cícero, Pro Marcello 29] Sem ódio e sem despeito.
1817. Sine offensa. Sem ofensa.
1818. Sine omni periclo. Sem qualquer risco.
1819. Sine ope divina nihil valemus. [Erasmo, Adagia 3.9.54] Sem o auxílio divino nada podemos. ■Sem Deus, nem até a porta, e com Deus, através dos mares. ■Com Deus, tudo podemos, sem Deus, nada valemos.
1820. Sine opera tua, nihil di facere possunt. [Plauto, Cistellaria 48] Sem teu trabalho, os deuses nada podem fazer. ■Põe tu a mão, e Deus te ajudará. ■A Deus rogando, e com o maço dando. VIDE: ●Ad opus manum admovendo fortunam invoca. ●Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. ●Cum Minerva et manum move. ●Cum Minerva manus etiam move. ●Cum Minerva manum quoque move. ●Di facientes adiuvant. ●Deus facientes adiuvat. ●Deus laborantibus opem fert prospere. ●Deus laborantes ope adiuvat sua. ●Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. ●Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. ●Huic qui laborat, Numen adesse assolet. ●Manum admoventem Deum quemvis invocare debere. ●Manum admoventi fortuna est imploranda. ●Manum admoventi fortuna est invocanda. ●Manum admoventi sunt vocanda numina. ●Minerva auxiliante, manum etiam admove. ●Nulla preces numina flectunt ignavorum. ●Nunc ipse quid peragito, dein deos voca. ●Nunc ipse quid peragito, dein Deum voca. ●Quisquis laborat, huic manum praebet Deus.
1821. Sine opinione praeconcepta. Sem opinião prévia. Sem julgamento prévio. VIDE: ●Sine praeiudicio.
1822. Sine ordine. Sem ordem. Desordenadamente. VIDE: ●Audacter. ●Confuse. ●Immodice. ●Infrenis. ●Licenter. ●Passim. ●Promiscue. ●Sine lege. ●Sine more. ●Solute.
1823. Sine pace relabitur orbis in chaos antiquum. Sem paz o mundo retornará ao caos antigo.
1824. Sine pavore sine favore. [Divisa] Sem medo nem favor.
1825. Sine pedibus dicunt esse fortunam, quae manus et pennas tantum habet. [Quinto Cúrcio, Historia 7.8.25] Dizem que a sorte não tem pés; ela tem apenas mãos e asas.
1826. Sine pennis volare haud facile est. Voar sem asas não é fácil. ■Ele bem quer voar, mas não tem asas. ●Sine pennis volare haud facile est: meae alae pennas non habent. [Plauto, Poenulus 869] Voar sem penas não é fácil: minhas asas não têm penas.
1827. Sine periculo friget lusus. [Stevenson 482] Sem risco, o jogo esfria.
1828. Sine possessione usucapio procedere non potest. [Jur / Black 1632] Sem a posse, a usucapião não pode realizar-se.
1829. Sine praeiudicio. Sem julgamento prévio. Sem opinião prévia. VIDE: ●Sine opinione praeconcepta.
1830. Sine prole. [Jur / Black 1632] Sem descendência.
1831. Sine qua non. [Jur] Sem a qual, não. (=É redução da expressão Condicio sine qua non potest fieri, Condição sem a qual não se pode cumprir o contratado. Usa-se também a forma Sine qua). VIDE: ●Condicio sine qua non.
1832. Sine remorsu conscientiae ac praeiudicio. Sem remorso nem prejulgamento. VIDE: ●Absque ullo remorsu conscientiae.
1833. Sine rivali teque et tua solus amares. [Horácio, Ars Poetica 444] Amas a ti mesmo e as tuas coisas sem qualquer rival. ●Sine rivali teipsum amas. Tu te amas sem rival.
1834. Sine sacris adeptus est hereditatem. [Medina 586] Recebeu a herança sem (ter despesa com) cerimônia religiosa. ■Carne sem osso, proveito sem trabalho. ●Sine sacris hereditas. [Erasmo, Adagia 1.3.59] Herança recebida sem sacrifício. ●Sine sacris hereditatem sum aptus effertissimam. [Plauto, Captivi 775] Recebi uma herança riquíssima sem qualquer sacrifício.
1835. Sine sanguinis effusione non fit remissio. [Vulgata, Hebreus 9.22] Sem derramamento de sangue não há perdão. VIDE: ●Sanguinis effusione.
1836. Sine sanitate, nullae felicitates. [Pensées d'Oxenstirn 1.255] Sem saúde, não há felicidade.
1837. Sine sole nihil. [Inscrição em quadrante solar] Sem sol, nada.
1838. Sine sole sileo. [Inscrição em quadrante solar] Sem o sol, eu calo-me. VIDE: ●Sine lumine pereo.
1839. Sine sudore et sanguine. [Cícero, De Officiis 1.61] Sem suor nem sangue.
1840. Sine summa iustitia rem publicam regi non posse. [Cícero, De Republica 2.44] Sem a justiça rigorosa, o país não pode ser governado.
1841. Sine te non licet esse mihi. [Ovídio, Heroides] Sem ti não posso existir.
1842. Sine te nostrum non valet ingenium. [Propércio, Elegiae 2.30.40] Sem ti meu talento não tem força.
1843. Sine teste nullum esse putaveris locum. [Publílio Siro] Não creias que haja algum lugar em que não haja testemunha. ■Matos têm olhos, paredes têm ouvidos. VIDE: ●Nullum locum putes sine teste. ●Nullum putaveris locum sine teste. ●Nullum putes teste destitutum locum. ●Nullum sine teste putaveris suo locum.
1844. Sine ulla condicione. [S.Agostinho, De Civitate Dei 21.18] Sem qualquer condição. VIDE: ●Absque ulla condicione.
1845. Sine ulla dubitatione. Sem qualquer dúvida. ●Sine ulla dubietate.
1846. Sine ulla limitatione. Sem qualquer limitação.
1847. Sine ullis ambagibus. Sem quaisquer rodeios.
1848. Sine ullis feriis. Sem descanso. Incessantemente. VIDE: ●Sine feriis.
1849. Sine ut mortui sepeliant mortuos suos. [Vulgata, Lucas 9.60] Deixa que os mortos enterrem os seus mortos. VIDE: ●Dimitte mortuos sepelire mortuos suos.
1850. Sine verecundia nihil potest esse rectum, nihil honestum. [Cícero, De Officiis 1.41.148] Sem o pudor, não pode haver nada honesto, nada digno.
1851. Sine virtute amicitia esse non potest. [Cícero, De Amicitia 20, adaptado] Sem virtude não pode haver amizade.
1852. Sine virtute argutum civem mihi habeam pro praefica, quae alios collaudat, eapse se vero non potest. [Plauto, Truculentus 494] Considero o cidadão astuto, mas sem coragem, como uma carpideira, que celebra os louvores dos outros, mas não pode dizer nada de si mesma.
1853. Singillatim mortales, cunctim perpetui. [Apuleio, De Deo Socratis 4] Como indivíduos, mortais; como espécie, eternos.
1854. Singula captentur; sic omnia fine tenentur. [Trench, Proverbs and Their Lessons] Apanhem-se um a um; assim no fim todos terão sido apanhados.
1855. Singula de nobis anni praedantur euntes. [Horácio, Epistulae 2.2.55] Os anos que passam nos arrebatam nossos bens um a um.
1856. Singula post ova, pocula sume nova. [Regimen Sanitatis Salernitanum, De Prandendo et Bibendo 4] Depois de cada ovo, bebe mais um copo (de vinho).
1857. Singula quae non prosunt, multa collecta iuvant. [Pereira 97] Coisas que isoladas não aproveitam, muitas reunidas são úteis. ■Um grão não enche celeiro, mas ajuda companheiro. ■Bago a bago enche a galinha o papo. VIDE: ●Iuncta iuvant. ●Multa iuvant collecta simul. ●Quae non prosunt singula, multa iuvant. ●Quae non valeant singula, iuncta iuvant.
1858. Singula regio habet suos cantus. [Albertatius 1293] Cada terra tem suas canções. ■Cada terra com seus costumes.
1859. Singuli decipere aut decipi possunt; nemo omnes, neminem omnes fefellerunt. [Plínio Moço, Panegyricus 62] Os indivíduos podem enganar ou serem enganados; ninguém enganou a todos, ninguém foi enganado por todos.
1860. Singulis annis. Anualmente.
1861. Singulis diebus. Diariamente.
1862. Singulis hebdomadis. Semanalmente.
1863. Singulis mensibus. Mensalmente.
1864. Singulos dies singulas vitas puta. [Sêneca, Epistulae Morales 101.10] Considera cada dia como uma vida.
1865. Sinistra manu cibum ne capito. Não pegues comida com a mão esquerda. (=Vive daquilo que te é de direito). ■Não metas a foice em seara alheia.
1866. Sinite parvulos venire ad me. [Vulgata, Marcos 10.14] Deixai virem a mim os pequeninos. ●Sinite parvulos, et nolite eos prohibere ad me venire. [Vulgata, Mateus 19.14] Deixai os meninos, e não embaraceis que eles venham a mim.
1867. Sinistro pede. [Apuleio, Metamorphoses 1.5] Com o pé esquerdo. (=Com azar. Desafortunadamente). VIDE: ●Pede sinistro.
1868. Sint Maecenates, non deerunt, Flacce, Marones. [Marcial, Epigrammata 8.56.5] Ó Horácio Flaco, haja Mecenas, que não faltarão Virgílios Maros.
1869. Sint temporalia in usu, aeterna in desiderio. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 3.16] Sejam usadas as coisas temporais; sejam as eternas desejadas.
1870. Sint tibi serenae. [Inscrição em quadrante solar] Que as horas te sejam serenas.
1871. Sint ut sunt, aut non sint. [Rezende 6334] Continuem como são, ou deixem de existir.
1872. Siquid mirabere, pones invitus. [Horácio, Epistulae 1.10.31] Se alguém está encantado com alguma coisa, não quererá renunciar a ela.
1873. Siquidem vita brevis, sensus hebes, neglegentiae torpor, inutilis occupatio, nos paucula scire permittunt, et eadem iugiter excutit et avellit ab animo fraudatrix scientiae, inimica et infida semper memoriae noverca, oblivio. [John of Salisbury] Assim a brevidade da vida, os sentidos embotados, o torpor de nossa negligência, as ocupações inúteis, nos permitem saber muito pouco, e até esse pouco nos sacode e arranca do espírito o esquecimento, esse fraudador do saber, essa inimiga e infiel madrasta da memória.
1874. Sirenibus ad persuadendum aptior. [Grynaeus 233] Tem mais capacidade de persuadir que as sereias.
1875. Sis bonus idque bonis, laesus nec laede nocentem. [Columbano] Sê bom para os bons, mas, se fores maltratado, não maltrates o culpado.
1876. Siste furibundum impetum. [Sêneca, Hippolytus 263] Modera esse impulso furioso.
1877. Siste: quo praeceps ruis? [Sêneca, Thyestes 67] Pára! Aonde te precipitas?
1878. Siste, viator, et bene precare exstincto, heu! ibique sepulto clarissimo viro. [Inscrição em túmulo] Pára, ó passante, e ora pelo defunto, homem eminente, aqui sepultado.
1879. Siste, viator, heroëm calcas. [Inscrição em túmulo] Pára, ó viajante, pisas (o túmulo de) um herói. VIDE: ●Sta, viator, heroëm calcas.
1880. Sisyphium portas saxum. [Polydorus, Adagia] Rolas a pedra de Sísifo. ■Fazes trabalho de Sísifo. (=Trabalho de Sísifo, ou tarefa de Sísifo, é um trabalho penoso, incessante, que recomeça sempre. Sísifo, personagem da mitologia grega, por sua crueldade, após sua morte, teria sido condenado a rolar uma enorme pedra até o alto da montanha. Atingindo o cimo, a pedra descia para a base da montanha, tendo Sísifo de recomeçar a tarefa de rolá-la ao alto). ●Sisyphi saxum volvere. [Binder, Medulla 1661]
1881. Sit ambulatoria voluntas usque ad vitae supremum exitum. [Digesta 24.1.32.3, adaptado] A vontade é mutável até o último momento da vida. VIDE: ●Ambulatoria est voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum. ●Voluntas hominis ambulatoria est usque ad vitae supremum exitum.
1882. Sit anathema. [Vulgata, 1Coríntios 16.22] Seja anátema. Seja excomungado. VIDE: ●Anathema sit! ●Anathema sint!
1883. Sit autem omnis homo velox ad audiendum, tardus autem ad loquendum, et tardus ad iram. [Vulgata, Tiago 1.19] Assim cada um de vós seja pronto para ouvir, porém tardo para falar e tardo para se irar. VIDE: ●Sit omnis homo velox ad audiendum, tardus ad dicendum.
1884. Sit autem sermo vester: est, est, non, non. [Vulgata, Mateus 5.37] Seja assim o vosso falar: sim, sim, não, não. VIDE: ●Est, est; non, non.
1885. Sit brevis aut nullus tibi somnus meridianus. [Regimen Sanitatis Salernitanum, De Somno Meridiano] Seja breve ou nenhum o sono do meio-dia.
1886. Sit bufo carus, fiet luna mage clarus. [Walther 25528] Quando se ama um sapo, ele se torna mais brilhante que a lua. ■Quem ama o feio, bonito lhe parece. VIDE: ●Foeda licet cunctis ea, pulchra videntur amanti. ●Quae minime sunt pulchra, ea pulchra videntur amanti. ●Unicuique delectabile est quod amat.
1887. Sit caeca futuri mens hominum fati. [Lucano, Bellum Civile 2.14] A mente dos homens é cega quanto ao futuro.
1888. Sit conscientia mille testium. [DAPR 177] ■A consciência vale por mil testemunhas. VIDE: ●Conscientia mille testes.
1889. Sit Deus in itinere vestro. [Vulgata, Tobias 5.21] Que Deus esteja no vosso caminho.
1890. Sit erranti medicina confessio. [Cícero, Philipicae 12.3.7] A confissão é o remédio para quem errou.
1891. Sit humus cineri non onerosa tuo. [Ovídio, Amores 3.8.68] Que a terra não seja pesada às tuas cinzas. ■Que a terra te seja leve! VIDE: ●Levis sit tibi terra! ●Sit tibi terra levis!
1892. Sit medicus senex, tonsor iuvenis. [DAPR 439] O médico deve ser velho, o barbeiro, jovem. ■Guarde-vos Deus de médico moço e barbeiro velho.
1893. Sit mihi verna satur; sit non doctissima coniux; sit nox cum somno; sit sine lite dies. [Marcial, Epigrammata 2.90.9] Tenha eu escravo bem nutrido, mulher não muito sábia, noite bem dormida e dia sem disputas.
1894. Sit nomen Domini benedictum. [Vulgata, Jó 1.21] Bendito seja o nome do Senhor.
1895. Sit non doctissima coniunx. [Marcial, Epigrammata 2.90.10] Não seja tua esposa extremamente culta.
1896. Sit omne iudicium non quam locuples, sed qualis quisque sit. [Cícero, De Officiis 2.71] Todo julgamento considere, não quão rico alguém é, mas quais são suas qualidades.
1897. Sit omnis homo velox ad audiendum, tardus ad dicendum. [Rezende 6372] Seja todo homem veloz no ouvir, lento no falar. VIDE: ●Sit autem omnis homo velox ad audiendum, tardus autem ad loquendum, et tardus ad iram.
1898. Sit pax et veritas in diebus meis. [Vulgata, 4Reis 20.19] Haja paz e verdade em meus dias.
1899. Sit pax in muris tuis, abundantia in domibus tuis. Haja paz dentro dos teus muros, e abundância em tuas casas. ●Sit pax in moenibus tuis, securitas in palatiis tuis. Haja paz dentro dos teus muros, e segurança nos teus palácios. VIDE: ●Fiat pax in virtute tua, et abundantia in turribus tuis.
1900. Sit piger ad poenam princeps, ad praemia velox. [Ovídio, Ex Ponto 1.2.121] O príncipe deve ser preguiçoso para a punição e veloz para o prêmio.
1901. Sit pro ratione voluntas. Que minha vontade tome o lugar da razão. ■Quero porque quero! VIDE: ●Stat pro ratione voluntas. ●Stat pro ratione voluntas populi.
1902. Sit procul a nobis mulier cui barbula pendet. [Medina 600] Fique longe de mim a mulher barbuda. ■Mulher barbuda, de longe a saúda.
1903. Sit procul omne nefas! [Ovídio, Ars Amatoria 2.107] Para trás todo malefício!
1904. Sit procul omne scelus; ut ameris amabilis esto! [Tosi 1423] Que toda maldade fique longe; para seres amado, sê amável! VIDE: ●Amor amore compensatur. ●Amor amorem gignit. ●Amor gignit amorem. ●Habes amicos, quia amicus ipse es. ●Si vis amari, ama. ●Ut ameris, ama. ●Ut redameris, ama.
1905. Sit quisque similes inter suos. Cada um deve ficar entre os seus semelhantes. ■Cada qual com seu igual. ●Sit quisque similes inter suos, ne Hercules enim contra duos. [George Gascoigne / Stevenson 2403] Fique cada qual entre seus iguais, pois contra dois nem Hércules.
1906. Sit salvus sator; salva sint sata. [Oração para proteger as colheitas / Cornelius Fronto, Epistulae / Rezende 6374] Bendito seja o semeador; benditas sejam as colheitas.
1907. Sit satis laborum, sit satis periculorum. [Apuleio, Metamorphoses 11.2] Basta de sofrimentos, basta de perigos.
1908. Sit servus mentis venter, sit serva libido. [Columbano] Sejam o ventre e o prazer servos da mente.
1909. Sit tibi credibilis sermo consuetaque verba. [Ovídio, Ars Amatoria 1.465] Que o teu discurso seja natural e que tuas palavras sejam usuais.
1910. Sit tibi praecipue, quod primum est: cura salutis. [Dionísio Catão, Disticha 2.30] Seja especial para ti o que é mais importante: o cuidado com a saúde.
1911. Sit tibi terra levis! [Inscrição tumular] ■Que a terra te seja leve! VIDE: ●Levis sit tibi terra! ●Sit humus cineri non onerosa tuo.
1912. Sit tibi terra levis mollique tegaris arena, ne tua non possint eruere ossa canes! [Marcial, Epigrammata 9.29.11] Que a terra te seja leve, e mole a camada de areia que te cubra, para que os cães possam desenterrar teus ossos!
1913. Sit ultima felix. [Inscrição em relógio] Que a (tua hora) derradeira seja feliz.
1914. Sit venia verbo. Desculpe-se a expressão. ■Com perdão da palavra. ●Sit venia verbis. ●Sit venia dicto. VIDE: ●Absit iniuria verbo. ●Absit iniuria dicto. ●Absit iniuria verbis. ●Absit invidia verbo.
1915. Sit verbum vox viva licet, vox mortua scriptum, scripta diu vivunt, non ita verba diu. [John Owen, Epigrammata 3.208] Embora a palavra seja voz viva, e o escrito, voz morta, o que é escrito vive muito, e as palavras, nem tanto. ■Palavras, levam-nas os ventos. ■A escritura é a vida das palavras. ■O preto no branco fala como gente. VIDE: ●Littera scripta manet, verbum at inane perit. ●Litterae scriptae manent. ●Quod non legitur, non creditur. ●Verba volant, scripta manent. ●Verba sicut ventus volant, scripta sicut monumenta manent. ●Vox audita perit, littera scripta manet. ●Vox emissa volat, littera scripta manet.
1916. Sit vultus testis quod intrinsecus estis. Seja vosso rosto testemunha do que sois internamente.
1917. Sitis auri. A sede de ouro.
1918. Sitis filii Patris vestri qui in caelis est, qui solem suum oriri facit super bonos et malos, et pluit super iustos et iniustos. [Vulgata, Mateus 5.45] Sois filhos de vosso Pai, que está nos céus, o qual faz nascer o seu sol sobre bons e maus, e vir chuva sobre justos e injustos. VIDE: ●Deus pluit super bonos et malos, et solem suum orire facit super iustos et iniustos. ●Solem suum (Deus) oriri facit super bonos et malos. ●Sol omnibus lucet.
1919. Sitis licita, etiam potio licita. Se a sede é lícita, a bebida também é lícita.
1920. Sitis sanguinis. A sede de sangue.
1921. Sitne aliquando mentiri boni viri? [Cícero, De Oratore 3.114] O homem honesto às vezes não precisa mentir?
1922. Situm bene malum iterum cave resuscites. [Schottus, Adagia 611] Evita desenterrar novamente o mal bem enterrado. ■Não despertes o cão que dorme. ■Não procures sarna para te coçar. VIDE: ●Malum bene conditum ne moveris. ●Malum bene situm ne moveto. ●Ne moveas malum bene situm.
1923. Sive dolo, seu vi, vel aperte confice vel clam. [Homero / Schottus, Adagia 27] Trata de realizar, seja usando artifícios ou a força, seja abertamente ou furtivamente.
1924. Sive in partem sive in solidum. [Instituta 4.1.16] Seja em parte, seja por inteiro.
1925. Sive ista ratio, sive fortuna occulit, latere semper patere, quod latuit diu. [Sêneca, Oedipus 825] Tenha sido a razão ou a sorte que ocultou essas coisas, permite ficar escondido para sempre o que ficou ignorado por tanto tempo.
1926. Sive publice, sive privatim. Seja publicamente, seja em particular. ●Sive publice, sive privatim. Seja publicamente, seja em segredo.
1927. Sive velis, sive nolis. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 2.7.1] Quer queiras, quer não. VIDE: ●Volens nolens.
1928. Sive vigilem, sive dormiam, duo et tria simul iuncta sunt quinque, quadratumque non plura habet latera quam quattuor. [Descartes, Meditationes 1.8] Esteja eu acordado ou dormindo, dois mais três juntos fazem cinco, e o quadrado não tem mais que quatro lados.
1929. Sive vocaliter, sive mentaliter. Seja por palavras, seja pelo pensamento.
1930. Sobrii estote, et vigilate. [Vulgata, 1Pedro 5.8] Sede sóbrios e vigiai.
1931. Sobrius sis, ac memineris nemini confidere. [Grynaeus 179] Fica sóbrio e lembra-te de não confiar em ninguém.
1932. Societas delinquere non potest. [Jur] Um ente jurídico não pode cometer crime.
1933. Societas est necessaria. A associação é uma necessidade.
1934. Societas florebit. [Divisa] A união florescerá.
1935. Societas nulla consistere potest sine vi aliqua et potestate gubernante et providente. [Vitoria] Nenhuma sociedade pode persistir sem alguma força e poder que a governem e provejam.
1936. Societas solvitur morte, heresque socii in societate non succedit. [Goethe, Positiones Iuris 18] A sociedade se dissolve com a morte, e o herdeiro do sócio não sucede na sociedade.
1937. Societatis vinculum est ratio et oratio. [Stevenson 1940] O vínculo da sociedade é a razão e a palavra.
1938. Socii mei socius meus socius non est. [Digesta 50.17.47.1] O sócio de meu sócio não é meu sócio.
1939. Socii passionum estis, sic eritis et consolationis. [Vulgata, 2Coríntios 1.7] Sois companheiros nas aflições, assim o sereis também na consolação.
1940. Sociorum olla male fervet, et ubi semel res inclinata est, amici de medio. [Petrônio, Satiricon 38] A panela dos camaradas pára de ferver, e, uma vez que a coisa vai mal, adeus amigos. ■Amigo de mesa não é de firmeza. VIDE: ●Olla male fervet.
1941. Socius criminis. Um cúmplice.
1942. Socius fidelis ancora tuta est. [Schrevelius 1176] O companheiro fiel é como uma âncora segura.
1943. Socius fit culpae, qui nocentem sublevat. [Publílio Siro] Torna-se cúmplice quem apóia o culpado.
1944. Socius socium non obligat. [Jur] O sócio não obriga o sócio.
1945. Socrates autem primus philosophiam revocavit e caelo et in urbibus collocavit et in domos etiam introducit et cöegit de vita et moribus rebusque bonis et malis quaerere. [Cícero, Tusculanae Disputationes 5.10] Sócrates foi o primeiro que tirou a filosofia do céu e a colocou nas cidades e nas casas, e obrigou a indagar sobre a vida, os costumes e as coisas boas e más.
1946. Socrates, cum rogaretur cuiatem se esse diceret, ‘mundanum’, inquit. [Cícero, Tusculanae Disputationes 5.37] Sócrates, quando solicitado a dizer a sua naturalidade, respondeu ‘cidadão do mundo’.
1947. Socrates parens philosophiae iure dici potest. [Cícero, De Finibus 2.1] Sócrates, com justiça, pode ser considerado o pai da filosofia. VIDE: ●Parens philosophiae.
1948. Socrates totius mundi se incolam et civem arbitrabatur. [Cícero, Tusculanae Disputationes 5.37] Sócrates se considerava habitante e cidadão do mundo inteiro.
1949. Socrum nurus odit; nurum aversatur socrus. [Schrevelius 1176] A nora odeia a sogra; a sogra desdenha a nora.
1950. Sol attigit talos. [Palíndromo] O sol chegou até os pés.
1951. Sol crescentes decedans duplicat umbras. [Virgílio, Eclogae 2.66] O sol poente duplica as sombras, que ficam mais compridas.
1952. Sol efficit, ut omnia floreant. [Cícero, De Natura Deorum 2.41, adaptado] O sol faz que tudo floresça.
1953. Sol et in cloacam radios suos defert, nec inquinatur. [Diógenes Laércio / Tertuliano, De Spectaculis 20] O sol espalha seus raios até na cloaca, e no entanto não se suja. VIDE: ●Radius solis, et si cum stercore conversatur, purus manet, et non coinquinatur. ●Transiens omnia immunda remanet sol purus et non coinquinatur.
1954. Sol etiam caecat, contra si tendere pergas. [Lucrécio, De Rerum Natura 4.328] O sol te cegará, se insistires em encará-lo.
1955. Sol generat umbras. [Inscrição em quadrante solar] É o sol que gera as sombras.
1956. Sol in zodiaco currens nunquam requiescit; sic animus requie semper avarus eget. [Tosi 1813] O sol, correndo no zodíaco, nunca descansa; assim também o coração do ambicioso nunca tem descanso.
1957. Sol lucet omnibus. O sol brilha para todos. ■O sol nasce para todos. ■O sol aquece igualmente o rico e o indigente. VIDE: ●Cum sol oritur, cunctis oritur. ●Cum sol oritur, omnibus oritur. ●Et sceleratis sol oritur. ●Sol omnibus lucet.
1958. Sol multis partibus maior est quam terra universa. [Cícero, De Natura Deorum 2.92, adaptado] O sol é muitas vezes maior do que toda a terra.
1959. Sol non occidat super iracundiam vestram. [Vulgata, Efésios 4.26] Não se ponha o sol sobre a vossa ira.
1960. Sol occubuit; nox nulla secuta est. [Giraldus de Barri, em 1189, por ocasião da morte de Henrique III e ascensão de Ricardo I, Coração de Leão, ao trono inglês / Stevenson 1302] O sol se pôs; não se seguiu nenhuma noite. ■Rei morto, rei posto. ■O rei morreu, viva o rei.
1961. Sol oculus mundi. O sol é o olho do mundo.
1962. Sol omnia aperit. [Grynaeus 536] O sol tudo descobre.
1963. Sol omnia videt, et revelat. O sol tudo vê, e revela.
1964. Sol omnibus lucet. [Petrônio, Satiricon 100.1] O sol brilha para todos. ■O sol nasce para todos. ■O sol aquece igualmente o rico e o indigente. VIDE: ●Cum sol oritur, cunctis oritur. ●Cum sol oritur, omnibus oritur. ●Et sceleratis sol oritur. ●Sol lucet omnibus. ●Solem suum (Deus) oriri facit super bonos et malos.
1965. Sol omnium dierum nondum occidit. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 39.26.9] O sol de todos os dias ainda não se pôs. ■Ainda não se acabou o dia de hoje. ■Ainda Deus está onde estava. ■Falta-nos ainda muito por ver e saber. ■O fim do mundo