DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
P9: 1601-1800
1601. Praemium vitae mori pro patria. [DAPR 520] É um prêmio da vida morrer pela pátria. ■É doce morrer pela pátria. VIDE: ●Dulce et decorum est pro patria mori.
1602. Praemones venatum. ■Espantas a caça.
1603. Praemonitus, praemunitus. [Rezende 5132] ■Prevenido, protegido. ■O homem prevenido vale por dois. ■Homem prevenido a custo é vencido. VIDE: ●Se minus afflictum sentit qui praevidet ictum. ●Tela nocent levius visa venire prius.
1604. Praenunciat fumus incendium. [Sêneca, Epistulae Morales 103] A fumaça anuncia um incêndio. ■Onde há fumaça, há fogo. VIDE: ●Flamma fumo est proxima. ●Semper flamma fumo proxima est.
1605. Praeponam enim unum ex libertis sepulchro meo custodiae causa, ne in monumentum meum populus cacatum currat. [Petrônio, Satiricon 71.14] Porei de guarda diante de meu túmulo um dos meus libertos, para que o povo não corra a defecar no monumento.
1606. Praepropera consilia raro sunt prospera. [Jur / Black 1396] Decisões apressadas raramente são bem sucedidas. ■Quem cedo se determina, cedo se arrepende. VIDE: ●Periculosa est praepropera prudentia. ●Prudentia praepropera periculosa est.
1607. Praeproperum initium languidum finem facit. Começo apressado faz fim demorado.
1608. Praeproperum lucri spes parit obsequium. [Pereira 97] A esperança de lucro propicia uma deferência exagerada. ■Beijo-te, bode, porque hás de ser odre.
1609. Praesens abest. [Erasmo, Adagia 2.7.84] Embora fisicamente presente, está ausente. ■Está com o sentido em Caparica. ■Está com a cabeça no mundo da lua. ●Praesens absens. [Binder, Thesaurus 2635] VIDE: ●Mens peregrina est. ●Mentem peregrinam habet.
1610. Praesens est certior hora. [E.F.C.Oertel, Auswahl der Schönsten Denk- und Sittensprüche 46] A hora presente é mais segura. ■O futuro não dá nunca tanto quanto promete. VIDE: ●Spes incerta futuri.
1611. Praesens in tempus. Para o tempo presente. Para o presente.
1612. Praesens labor gradus est futuri. [Pereira 108] O trabalho presente é um passo para o próximo. ■Um trabalho é véspera de outro. VIDE: ●Gradus futuri est, finis praesentis mali.
1613. Praesens sustinete, maius ne veniat malum. Suportai o mal atual, para que não venha outro maior. ■Sofre teus males com paciência infinda, se não os queres aumentar ainda. VIDE: ●Hoc sustinete, maius ne veniat, malum.
1614. Praesente arbore, ligna omnes colligunt. [Grynaeus 106] Quando a árvore está à mão, todos catam lenha. ■De árvore caída todos fazem lenha. ●Praesente quercu, ligna quivis colligit. [Grynaeus 106] Quando o carvalho está à mão, qualquer um cata lenha.
1615. Praesente cadavere. Na presença do cadáver. De corpo presente.
1616. Praesente medico, nihil nocet. Na presença de um médico, nada pode fazer mal.
1617. Praesente urso, vestigia ne quaere. [Schottus, Adagia 37] Com o urso à tua frente, não lhe procures as pegadas. ■Estás na floresta e não vês as árvores? VIDE: ●Cum adsit ursus, vestigia quaeris. ●Invento urso vestigia insequeris. ●Praesentis ursi quaeritas vestigia. ●Ursa praesente, vestigia quaeris. ●Ursus cum adsit, vestigia quaeris. ●Ursi praesentis vestigia quaeris.
1618. Praesente via diverticulum quaeris. [Apóstólio, Paroimiai 14.4] Com a estrada à tua frente, procuras um atalho.
1619. Praesente vino, bibere acetum maluit. [Grynaeus 100] Havendo vinho, preferiu beber vinagre.
1620. Praesentem fortunam boni consule. [Erasmo, Adagia 2.9.33] Vela pela sorte presente. ■Aceita o bem conforme vem. ■Contenta-te com teu estado, se queres viver descansado. VIDE: ●Fortunam praesentem bone consule.
1621. Praesentem mulge; sequeris cur aufugientem? [Apostólio 18.47] Ordenha o que está presente; por que corres atrás do que foge? ■Mais vale um toma que dois te darei. ■Mais vale um pássaro na mão que dois que voando vão. ●Praesentem mulge; quid fugientem insequeris? [Erasmo, Adagia 3.2.91] ●Praesentem sortem mulge, fugientem desere. Aproveita a sorte que se oferece; esquece a que foge. VIDE: ●Stultus qui non prompta sequens, iam prompta relinquit.
1622. Praesentem refert quaelibet herba Deum. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy 505] Qualquer capim revela que Deus está presente.
1623. Praesenti malo aliis malis remedia dabantur. [César, De Bello Civili 1.81] O mal presente será curado por outros males. ■Um mal indo, outro vindo.
1624. Praesenti malo peior est futuri metus. [Rezende 5140] O medo do mal futuro é pior que o mal presente.
1625. Praesentia curanda, non futura. Deve-se cuidar das coisas atuais, não das futuras. VIDE: ●Plus quam praesentia cures.
1626. Praesentia domini provectus est agri. [Paládio, Opus Agriculturae 1.6] A presença do dono é a prosperidade da propriedade. ■O pé do dono estruma o roçado. VIDE: ●Fertilissimus in agro oculus domini. ●Maiores fertilissimum in agro oculum domini esse dixerunt. ●Oculos et vestigia domini, res agro saluberrimas. ●Oculus domini in agro fertilissimus est. ●Optima pes domini fundo laetamina culto: non cibus aut potus, cura saginat equum. ●Optimus est fimus, qui cadit de calceis domini in agrum. ●Res male dilabitur, quae conspectu domini caret. ●Stercus optimum domini vestigium. ●Vestigia domini optimum stercus.
1627. Praesentia scire fas homini; solique Deo praescire futura. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 147] É certo o homem conhecer as coisas atuais; pertence somente a Deus conhecer o que vai acontecer. ■O futuro a Deus pertence. VIDE: ●Solius est proprium scire futura Dei.
1628. Praesentis ursi quaeritas vestigia. [Schottus, Adagia 607] Procuras as pegadas do urso que está à tua frente. ■Estás na floresta e não vês as árvores? VIDE: ●Cum adsit ursus, vestigia quaeris. ●Invento urso vestigia insequeris. ●Praesente urso, vestigia ne quaere. ●Ursa praesente, vestigia quaeris. ●Ursus cum adsit, vestigia quaeris. ●Ursi praesentis vestigia quaeris
1629. Praesertim natura ipsa magistra et duce. [Cícero, De Officiis 1.129] Principalmente tendo a própria natureza como mestra e guia. VIDE: ●Magistra et duce natura.
1630. Praesta te eum, qui mihi a teneris unguiculis es cognitus. [Cícero, Ad Familiares 1.6]. Mostra seres aquele que eu conheci desde que eras criancinha.
1631. Praesta te virum. Comporta-te como homem.
1632. Praestabis parentibus pietatem, cognatis indulgentiam, amicis fidem, omnibus aequitatem. [DM 30] Garantirás amor aos teus pais, indulgência aos parentes, fidelidade aos amigos, justiça a todos.
1633. Praestant aeterna caducis. [S.Agostinho / Stevenson 709] As coisas eternas valem mais que as transitórias.
1634. Praestat aliis quam sibi divitem esse. [Medina 655] É melhor ser rico para os outros que para si mesmo.
1635. Praestat aliquando quam nunquam. [Grynaeus 776] Mais vale alguma vez que nunca. ■Antes pouco que nada. ■Antes tarde do que nunca. VIDE: ●Potius sero quam nunquam. ●Praestat sero quam nunquam. ●Utilius tarde quam nunquam.
1636. Praestat amari quam timeri. ■Antes ser amado que temido. VIDE: ●Amari malo quam timeri. ●Malo amari quam timeri. ●Malo me diligi quam metui. ●Maluit se diligi quam metui. ●Nolo ego metui; amari mavolo. ●Plus a vobis amari appetat quam timeri. ●Potius amari, quam metui.
1637. Praestat amicitia propinquitati. [DAPR 60] Vale mais a amizade do que o parentesco. ■Amigo fiel e prudente é melhor que parente. VIDE: ●Hoc praestat amicitia propinquitati, quod ex propinquitate benevolentia tolli potest, ex amicitia non potest.
1638. Praestat canem irritare quam anum. [Erasmo, Adagia 4.8.28] Antes provocar um cão que uma velha. ■Melhor é fazer agastar um cão que uma velha. VIDE: ●Praestat irritare canem, quam anum.
1639. Praestat cautela quam medela. [Black 1396; DAPR 724] Vale mais a prevenção que o remédio. ■Mais vale prevenir do que remediar. ●Praestat cautela potius quam medela.
1640. Praestat cum dignitate cadere quam cum ignominia servire. Antes morrer com dignidade do que servir com ignomínia. ■Antes morte que vergonha. VIDE: ●Cum dignitate potius cadamus quam cum ignominia serviamus.
1641. Praestat exorari quam perire funditus. [DAPR 229] É melhor pedir socorro do que morrer afogado. ■Mais vale descoser do que romper. ■Melhor é dobrar que quebrar.
1642. Praestat fugere quam rogare. [Medina 599] É melhor fugir que rogar. ■Mais vale salto de mata que rogos de homens bons.
1643. Praestat habere acerbos inimicos quam eos amicos qui dulces videantur: illos verum saepe dicere, hos nunquam. [Cícero, De Amicitia 24.90] É melhor ter inimigos acerbos do que amigos que se mostrem afetuosos: aqueles muitas vezes dizem a verdade, estes nunca.
1644. Praestat in terra egere quam divitem navigare. [Schottus, Adagia 216] É melhor passar necessidade em terra, do que ser rico navegando. ■Antes na estrada em carro velho do que no mar em navio novo. ●Praestat in terra pauperem esse quam divitem navigare. [Schottus, Adagia 420] É melhor ser pobre em terra do que ser rico no mar. VIDE: ●Egere praestat in solo, quam divite sulcare fluctus. ●In terra pauperem esse praestat quam divitem navigare. ●In terra egere malo quam dis navigem. ●Tellure praestat pauperies, quam opes mari.
1645. Praestat invidiosum esse quam miserabilem. [Heródoto / Erasmo, Adagia 4.4.87] ■Antes invejado que lastimado. ■Melhor é ser invejado que misericordiado. ■Invejado é melhor que lastimado. ■Mais quero que me tenham inveja do que compaixão. ●Praestat invidiosum esse quam miserandum. [Grynaeus 424] ●Praestat invidos habere quam misericordiam. [DAPR 284] É melhor ter invejosos que misericórdia. ●Praestat invidos habere quam misericordes. É melhor ter invejosos que misericordiosos. ●Praestat invidos habere quam condolentes. [Gaal 1211] VIDE: ●Invidiosum esse praestat quam miserabilem. ●Melior est commiseratione invidentia. ●Melius invideri quam misereri.
1646. Praestat mori quam peccare. Antes morrer que pecar. ■Antes morte honrada que vida abatida.
1647. Praestat irritare canem, quam anum. [Pereira 110] É melhor provocar um cão do que uma velha. ■Melhor é fazer agastar um cão que uma velha. VIDE: ●Praestat canem irritare quam anum.
1648. Praestat mutare consilium in melius, quam in male institutis pergere. [Manúcio, Adagia 380] Mais vale mudar a decisão para melhor que prosseguir na decisão errada. ■Melhor é mudar conselho que perseverar no erro. VIDE: ●Quod male coeptum est, ne pudeat mutasse.
1649. Praestat nullam aut incertam de Deo habere opinionem, quam contumeliosam et Deo indignam. [Bacon, De Superstitione 1] É melhor não ter qualquer opinião, sobre Deus, ou tê-la incerta, do que ter opinião injuriosa e indigna de Deus.
1650. Praestat otiosum esse quam male agere. [Erasmo, Colloquia 3] É melhor ficar sem fazer nada do que fazer mal. ●Praestat otiosum esse quam nihil agere. ■Antes nada fazer que fazer nadas. VIDE: ●Satius est enim otiosum esse quam nihil agere.
1651. Praestat parum lucis accipere, quam prorsus obtenebrari. [Apostólio 11.62] Mais vale receber um pouco de luz que continuar na escuridão completa.
1652. Praestat paulum cito dare quam multum tardius. É melhor dar pouco imediatamente do que muito com atraso. ■Mais vale um hoje que dois amanhã. VIDE: ●Praestat unum accipe quam duo dabo tibi.
1653. Praestat possidere quam persequi. [Jur / Grynaeus 606] Mais vale ter a posse do que reivindicar. ■Mais vale um ovo hoje que uma galinha amanhã. VIDE: ●Melius est habere quam avere
1654. Praestat principio mederi quam fini. [Apostólio 4.41] Mais vale curar no princípio que no fim. ■No perigo com tento, e ao remédio com tempo. VIDE: ●Incipientibus malis obstruendae sunt viae. ●Multo quam finem, medicari initia praestat. ●Pharmaca nascenti sunt adhibenda malo. ●Principio melius quam fini tu medearis. ●Principio praestat, quam fini adhibere medelam. ●Satius est initiis mederi quam fini. ●Satius mederi est initiis quam finibus.
1655. Praestat pudere quam pigere. [Medina 599] Mais vale ter vergonha que arrependimento. ■Mais vale vergonha na cara que mágoa no coração. VIDE: ●Pudere quam pigere praestat.
1656. Praestat saepe dies, annus quod ferre recusat. [Binder, Thesaurus 2539] Muitas vezes nos dá um dia o que um ano recusa trazer. ■O que não acontece num ano, acontece num minuto. VIDE: ●Accidit in puncto quod non contingit in anno
1657. Praestat sero quam nunquam. ■Antes tarde do que nunca. ●Praestat sero, quam non venire. [Binder, Thesaurus 2640] Antes chegar tarde que não vir. VIDE: ●Potius sero quam nunquam. ●Praestat aliquando quam nunquam. ●Utilius tarde quam nunquam.
1658. Praestat sero quam nunquam discere. [Rezende 5145] É melhor aprender tarde do que nunca. ●Praestat sero quam nunquam discere quod cognitu necessarium est. [Erasmo, De Pueris Instituendis] É melhor aprender tarde do que nunca o que é indispensável conhecer.
1659. Praestat silere quam stulte loqui. [Pereira 99] Antes calar que falar tolices. ■Antes calar que mal falar. ■Calar é melhor que mal falar. ■Falar é prata, calar é ouro. ●Praestat tacere quam stulte loqui. [Mota 192]
1660. Praestat solum esse quam esse cum improbis. É melhor estar só do que estar com maus. ■Antes só que mal acompanhado.
1661. Praestat uni probo quam mille improbis placere. [Divisa / Leslie Gilbert Pine, Dictionary of Mottoes 178] Melhor é agradar a um honesto do que a mil desonestos.
1662. Praestat uno malo obnoxium esse quam duobus. [Grynaeus 480] É melhor receber um mal do que dois. ■Mais vale uma perna sã que duas muletas.
1663. Praestat unum accipe quam duo dabo tibi. [Stevenson 956] ■Mais vale um toma que dois te darei. VIDE: ●Praestat paulum cito dare quam multum tardius.
1664. Praestat vir sine pecunia quam pecunia sine vir. ■Antes homem sem dinheiro do que dinheiro sem homem.
1665. Praestatur laus virtuti, sed multo ocius verno gelu tabescit. [Lívio Andronico] À virtude presta-se homenagem, mas esta se desfaz mais depressa que o gelo na primavera.
1666. Praestet fides supplementum sensuum defectui. [Do hino Pange, lingua, atribuído a S.Tomás de Aquino] Que a fé venha suprir a fraqueza de nossos sentidos.
1667. Praestituta die. No dia marcado.
1668. Praesto et persto. [Divisa] Estou à frente e firme.
1669. Praesumitur bonus de bono genere natus. [DAPR 351] Presume-se que seja bom quem nasceu de boa família. ■De boa cepa a vinha, e de boa mãe a filha. ■De boa árvore, bons frutos.
1670. Praesumitur ignorantia ubi scientia non probatur. [Regulae Iuris Bonifacii VIII 47] Presume-se a ignorância, quando não se comprova a ciência.
1671. Praesumptio caedit veritati. [Jur] A presunção cede à verdade.
1672. Praesumptio est rei incertae probabilis coniectura. [Jur] Presunção é uma conjectura provável a respeito de coisa incerta.
1673. Praesumptio iuris et de iure. [Jur / Broom 214] Presunção absoluta. (=Presunção jurídica que, por expressa determinação da lei, não admite prova em contrário nem impuganação. De Plácido e Silva, Vocabulário Jurídico). ●Praesumptio iuris et de iure probationem in contrarium ad admittit. [Rezende 5150] Presunção “iuris et de iure” não admite prova em contrário.
1674. Praesumptio sumitur de eo quod plerumque fit. [Jur] A presunção resulta daquilo que geralmente acontece.
1675. Praeter cantilenam. [Manúcio, Adagia 500] Fora da canção. (=Diz-se de afirmação que não tem a ver com a questão tratada). VIDE: ●Extra cantionem.
1676. Praeter consuetudinem. Fora do costume.
1677. Praeter haec. Além disso.
1678. Praeter legem. Fora da lei. À margem da lei.
1679. Praeter modum. Além da medida. Imoderadamente.
1680. Praeter morem applaudenti credendum non est. [Pereira 120] Não se deve confiar em quem faz festa sem estar acostumado a isso. ■Quem te faz festa, não soendo fazer, ou te quer enganar, ou te há mister.
1681. Praeter seipsam cetera edulcat fames. [Schottus, Adagia 605] A fome adoça tudo, menos a si mesma. VIDE: ●Fames omnia reddit dulcia praeter seipsam. ●Fames praeter seipsam edulcat omnia. ●Suavia cuncta, praeter se ipsam, facit fames.
1682. Praeter sibyllam leget nemo. [Erasmo, Adagia 4.2.41] Só um adivinho conseguirá ler isto. ■Isso é letra de médico.
1683. Praeter solitum. . Fora do costume. Extraordinariamente. VIDE: ●Extra consuetudinem.
1684. Praeter spem. Contra toda esperança.
1685. Praeterita fluxerunt. As coisas passadas foram embora. ●Águas passadas não movem moinhos.
1686. Praeterita magis reprehendi possunt quam corrigi. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 30.30] O que passou pode antes ser criticado do que corrigido. ■Seta despedida não volta ao arco. ●Praeterita reprehendi possunt, corrigi non possunt. O que passou pode ser criticado, não pode ser corrigido.
1687. Praeterita mutare non possumus. [Cícero, In Pisonem 25] Não podemos mudar o passado. ■O que está feito não pode ser desfeito. ■O passado, passado. ●Praeterita mutari non possunt. O que passou não se pode mudar. ●Praeterita non mutantur. [Grynaeus 495] O que passou não se modifica. VIDE: ●Mutare praeterita nemo potest. ●Non reprehendo praeterita, quoniam mutari corrigique non possunt. ●Quod factum est infectum fieri nequit. ●Semel emissum volat irrevocabile verbum.
1688. Praeterita semper meliora. O que passou sempre foi melhor.
1689. Praeteritae veniam dabit ignorantia culpae. [Ovídio, Heroides 20.169] O desconhecimento desculpará o erro passado.
1690. Praeteriti ratio scire futura facit. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 49.12] A avaliação do passado faz conhecer o futuro.
1691. Praeteritis fruges non mola frangit aquis. [John Collin, Spanish Proverbs 12] O moinho não mói grão com águas passadas. ●Águas passadas não movem moinho.
1692. Praeteritis temporibus. Nos tempos idos.
1693. Praeteritorum recordatio est acerba, et acerbior exspectatio futurorum. [Cícero, Brutus 266] É penosa a recordação dos fatos passados, e mais penosa a expectativa dos acontecimentos futuros.
1694. Praeteritum tempus nunquam revertitur. [Cícero, De Senectute 69] O tempo que passou, nunca volta. ■Tempo perdido não se recupera.
1695. Praetextu solum eget improbitas. [Schottus, Adagia 307] A desonestidade só precisa de um pretexto. ■A ocasião faz o furto; o ladrão nasce feito. ●Praetextu dumtaxat opus est improbitati. [Gaal 1472] VIDE: ●Oblata occasione, vel iustus peccat. ●Oblata occasione, vel iustus perit. ●Occasio facit furem. ●Occasio furem facit. ●Occasio furtum facit; fur nascitur. ●Occasione dumtaxat opus est improbitati. ●Occasiones solent aditus aperire peccatis.
1696. Praetorem decet non solum manus, sed etiam oculos abstinentes habere. [Cícero, De Officiis 1.144] Convém ter o pretor não só as mãos, mas também os olhos abstinentes.
1697. Praetulit arma togae, sed pacem armatus amavit. [Lucano, Bellum Civilis 199] Ele preferiu as armas à toga, mas, embora armado, amou a paz.
1698. Praevalent illicita. [Tácito, Annales 13.12] As coisas proibidas têm mais valor. ■O proibido aguça o dente.
1699. Praevalet iure, qui praevenit tempore. [Codex Iustiniani 8.17.2] Tem precedência no direito quem precede no tempo. VIDE: ●Potior in tempore, potior in iure. ●Prior in tempore, potior in iure. ●Prior in tempore, melior in iure. ●Prior tempore, prior iure. ●Prior tempore, potior iure. ●Qui prior est tempore, potior est iure. ●Sicut prior es tempore, ita potior es iure.
1700. Praevaricari est vera crimina abscondere. [Jur] Ocultar crimes verdadeiros é prevaricar.
1701. Praevenire melius est quam praeveniri. É melhor preceder do que ser precedido. ■Antes ser cabeça de lagarto que rabo de dragão.
1702. Praevia censura. Censura prévia.
1703. Praevidet et providet. Prevê e provê.
1704. Praevisa minus laedere tela solent. [Rezende 5158] As flechas que prevemos costumam ferir menos. ■Homem prevenido a custo é vencido. ●Praevisa minus tela nocere solent. ●Praevisum est levius quod fuit ante malum. [Stevenson 2455] O mal que foi previsto é mais suave. ●Praevisus ante mollior ictus venit. [Stevenson 865] O golpe previsto vem mais brando. VIDE: ●Levius laedit quicquid praevidimus ante. ●Mala praevisa minus nocent. ●Mala praevisa vitantur facilius. ●Minus enim iacula feriunt quae praevidentur. ●Minus nocent iacula quae praevidentur. ●Quae multo ante praevisa sunt, languidius incurrunt. ●Tela nocent levius visa venire prius. ●Tela praevisa minus nocent.
1705. Praevisa, praedicta, scripta sunt omnia. [S.Agostinho, Epistulae 232.3] Tudo isso foi previsto, predito e registrado por escrito.
1706. Prandere multum, cenare autem parum. [Apostólio 4.26] Almoçar muito, mas jantar pouco. VIDE: ●Prandium cena sit liberalius.
1707. Prandete tamquam apud inferos cenaturi. [Sêneca, Epistulae Morales 82.21] Almoçai como se fôsseis jantar com os mortos.
1708. Prandium bonum malis condimentis corrumpere. Estragar um bom almoço com maus condimentos.
1709. Prandium caninum. Uma refeição de cão. (=Uma refeição sem vinho). ●Água e pão, jantar de cão. VIDE: ●Aqua et panis est vita canis. ●Canina prandia. ●Caninum prandium. ●Vilis aqua et panis, potus et esca canis.
1710. Prandium cena sit liberalius. [Nenter 95] Que o almoço seja mais abundante que o jantar. VIDE: ●Prandere multum, cenare autem parum.
1711. Prava indoles mores parit nunquam probos. [Apostólio 20.44] Má índole nunca produz boas ações.
1712. Pravis non est fides adhibenda. [Epígrafe de Fábula de Fedro] Não se deve confiar nos desonestos.
1713. Pravo animo qui sunt, deteriores fiunt rogati. [Pereira 118] Os que têm mau gênio ficam piores, quando rogados. ■Quanto mais rogam ao ruim, pior é. ■Ao ruim, quanto mais lhe rogam, mais se estende. VIDE: ●Qui malevolo sunt animo, deteriores fiunt rogati. ●Rusticus, quanto plus rogatur, tanto magis inflatur.
1714. Pravo domino servit qui vulgo servit. [Bebel, Adagia Germanica / DAPR 175] A mau senhor serve, quem serve ao vulgo. ■Quem serve a comum serve a nenhum.
1715. Pravum consilium danti sunt maxima damna. [Schottus, Adagia 583] O mau conselho resulta nos maiores prejuízos para quem o dá. VIDE: ●Malum consilium consultori pessimum est.
1716. Pravum lignum nunquam rectum. [Schottus, Adagia 554] Pau torto nunca fica direito. ■Pau que nasce torto, até a cinza é torta. VIDE: ●Curvum lignum nunquam rectum. ●Lignum curvum nunquam rectum. ●Lignum curvum nunquam fit rectum. ●Lignum incurvum nunquam rectum. ●Lignum quod tortum haud unquam vidimus rectum. ●Lignum tortum haud unquam rectum. ●Lignum tortum nunquam fiet rectum. ●Nunquam rectum tortile lignum. ●Rectum haud fit tortile lignum.
1717. Pravum ovum pravi corvi est. [Schottus, Adagia 589] ■De mau corvo, mau ovo. VIDE: ●Mala gallina, malum ovum. ●Mali corvi malum ovum.
1718. Pravus ipse geres, si nimium celer es. [Tosi 1581] Se tens pressa demais, farás mal a ti mesmo. ■Quem corre cansa, quem anda alcança. ■Obra apressada, obra estragada. VIDE: ●Festina lente. ●Lente properare memento.
1719. Praxis omnia vincit. A prática tudo vence.
1720. Prece vel pretio. [VES 2] Por persuasão ou recompensa. VIDE: ●Precibus vel pretio. ●Vel prece vel pretio.
1721. Preces armatae. [Erasmo, Adagia 5.1.46] Súplicas armadas. (=Imposições sob forma de rogos). ●Preces magnatum armatae. [Binder, Thesaurus 1743] Rogos de poderosos são armados. ■Rogos de rei mandados são. ■Rogos dos grandes mandamento é. VIDE: ●Cogit rogando, cum rogat potentior. ●Potestas et si supplicet, cogit. ●Potestas, non solum si invitet, sed etiam si supplicet, cogit. ●Qui rogat potentior, rogando cogit. ●Si opulentus it petitum pauperioris gratiam, pauper metuit.
1722. Preces diis, non boves, offer. [Schrevelius 1169] Aos deuses oferece orações, não bois.
1723. Preces saepe hostem mitigavere. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 8.33] Súplicas muitas vezes comoveram o inimigo. ■