DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
P6: 1001-1200
1001. Phryx plagis emendatur. [Suidas / Erasmo, Adagia 1.8.36] O frígio é corrigido por meio de pancadas. (=Os frígios eram tidos por lentos e preguiçosos). ■Açoite, grande mezinha. ■O louco pela pena é cordo. ●Phrygem plagis solere fieri meliorem. [Cícero, Pro Flacco 65] O frígio, com as pancadas, costuma ficar melhor. VIDE: ●Caesus est Phryx melior, atque ad serviendum promptior.
1002. Physicos dixit utilitatis causa scripsisse, poëtas delectationis. [S.Agostinho, De Civitate Dei 6.7.4] Ele afirmou que os cientistas escrevem para a utilidade, e os poetas para o prazer.
1003. Pia desideria. [Rezende 4985] Desejos piedosos.
1004. Pia fraus. [Ovídio, Metamorphoses 9.711] Uma fraude piedosa. VIDE: ●Fraus pia.
1005. Piaculum est miserere nos hominum rei male gerentum. [Plauto, Truculentus 204] É um castigo termos de compadecer-nos de pessoas que administraram mal seu dinheiro.
1006. Pica cum luscinia certat, upupa cum cygnis. [Erasmo, Adagia 1.8.72] A pega disputa com o rouxinol; a poupa disputa com os cisnes. ■Passarinhos e pardais, todos querem ser iguais.
1007. Pica nimis pungendo solet perfringere rostrum. [Pereira 123] A pega, picando demais, costuma quebrar o bico. ■Tanto pica a pega na raiz do trovisco, que quebra o bico.
1008. Pictor poëtaque esse liberi solent. [Schottus, Adagia 607] O pintor e o poeta costumam ser livres. ■O pintar como o querer. ●Pictores et poëtae liberi. [Pereira 117] Os pintores e os poetas são livres. VIDE: ●Debita carminibus libertas. ●Liberi poëtae et pictores. ●Pictoribus atque poëtis quidlibet audendi semper fuit aequa potestas.
1009. Pictor tabellis comprobatur editis. [Rezende 4990] O pintor é julgado pelos quadros produzidos. ■Pelo trabalho se conhece o operário. ●Pictorem pictura loquitur. [Boncompagno, Tractatus Virtutum 53] A pintura diz quem é o pintor.
1010. Pictoribus atque poëtis quidlibet audendi semper fuit aequa potestas. [Horácio, Ars Poetica 9] Os pintores e os poetas sempre tiveram o justo privilégio de poder ousar tudo. VIDE: ●Debita carminibus libertas. ●Liberi poëtae et pictores. ●Pictor poëtaque esse liberi solent. ●Pictores et poëtae liberi.
1011. Pietas erga parentes. [Quinto Cúrcio, Historiae 10.5] O amor aos pais. O amor filial.
1012. Pietas fundamentum est omnium virtutum. [Cícero, Pro Plancio 12.29] O amor é o fundamento de todas as virtudes. VIDE: ●Virtutum omnium fundamentum pietas.
1013. Pietatis causa. `[Plauto, Pseudolus 122] Por amor. Por solidariedade.
1014. Pigenda verba. [Propércio, Elegiae 4.1.74] Palavras lamentáveis.
1015. Piger ipse sibi obstat. [Sêneca, Epistulae Morales 94.28] O indolente prejudica a si mesmo. ■Preguiça é chave da pobreza.
1016. Pigmaei gigantum umeris impositi plus quam ipsi gigantes vident. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] Pigmeus colocados nos ombros dos gigantes vêem mais do que os próprios gigantes.
1017. Pignus fideiussore securius. [Pereira 109] O penhor é mais seguro do que o fiador. ■Mais vale penhor na arca que fiador na praça. ■Mais vale penhor que fiador.
1018. Pignus sine traditione. [Jur] Penhor sem entrega. (=Hipoteca).
1019. Pigris non flecti numina votis. [Aviano, Fabulae 32.11] Os deuses não escutam os pedidos dos preguiçosos. ■Deus ajuda a quem se ajuda. ■A Deus rogando e com o maço dando.
1020. Pigris semper esse festum. [Manúcio, Adagia 1403] Para os preguiçosos é sempre festa. VIDE: ●Desidi semper feriae. ●Ignavis semper feriae sunt. ●Semper feriae inertibus.
1021. Pigritia est pulvinar Satanae. A preguiça é o leito de Satã. ■Ocioso, vicioso. VIDE: ●Otium est pulvinar diaboli. ●Sicut in stagno generantur vermes, sic in otioso malae cogitationes.
1022. Pigritiae non est egregium facinus. [Rezende 4992] A preguiça não tem ação notável. ■Preguiça nunca fez bom feito.
1023. Pigrum velle et non velle. [Grynaeus 54] O preguiçoso quer e não quer.
1024. Pilas quasi dii habent homines. [Eiselein 363] Os deuses brincam com os homens como se fôssemos bolas. VIDE: ●Dii nos quasi pilas homines habent. ●Homo Dei ludibrium. ●Ludit in humanis divina potentia rebus.
1025. Pileum dat, ut pallium recipiat. [Rezende 4993] Dá um boné para receber uma capa. ■Dá um ovo para ter um boi. ●Pileum donat, ut pallium recipiat. [Manúcio, Adagia 581] VIDE: ●Gallinam dat, ut taurum recipiat. ●Ovum dat nulli nisi sit retributio pulli.
1026. Pilos lupus mutat, sed animum non item. [Schottus, Adagia 619] ■O lobo muda o pelo, mas não o vezo. ■Com a pele não se mudam os costumes. ●Pilos, non ingenium mutat vulpes. ■A raposa muda de pelo, mas não de vezo.VIDE: ●De flavis vetula in canos vulpecula pilos mutat, illius at mores vertere nemo videt. ●Flavos permutat canis vulpecula crines, at nunquam mores alterat ipsa suos. ●Ingenium suum vulpecula mutare nescit. ●Liquit sponte pilos Romae fera saeva lupinos, non tamen assuetos liquit in urbe dolos. ●Lupus pilum mutat, non animum. ●Lupus pilum mutat, non mentem. ●Lupus pilum mutat, non mores. ●Lupus pilum, non ingenium mutat. ●Senecta canitiem affert improbis, non item aufert malitiam. ●Vulpeculorum mutantur pili, non mores. ●Vulpes pilum mutat, non mores.
1027. Pilos pro lana. [Erasmo, Adagia 1.8.73] Pelos por lã. ■Gato por lebre. VIDE: ●Palumbem pro columba. ●Pro perca scorpium.
1028. Pilum non habet. [Pereira 113] Não tem nem um pedaço de linha. ■Não tem eira nem beira, nem ramo de figueira.
1029. Pilulae sunt glutiendae, non manducandae. [DAPR 801] As pílulas devem ser engolidas, não mastigadas. (=É preciso aceitar as reprimendas merecidas com resignação). ■Pílulas engolem-se e não se mastigam.
1030. Pingui popinae, vicina mendicitas. [DAPR 497] A pobreza é vizinha da cozinha farta. ■Cozinha gorda, testamento magro. ■Grande cozinha, pequeno testamento. VIDE: ●Qui diligit epulas in egestate erit.
1031. Pinguis amor nimiumque potens, in taedia nobis vertitur, et stomacho dulcis ut esca nocet. [Ovídio, Amores 2.19.25] O amor excessivo e por demais absoluto cedo causa enjôo, assim como uma iguaria doce em excesso prejudica o estômago.
1032. Pinguis venter non gignit sensum tenuem. [Erasmo, Adagia 3.6.18] ■Barriga grande não dá entendimento. VIDE: ●Ex ventre crasso tenuem sensum non nasci. ●Languet vis mentis nimia pinguedine ventris. ●Plenus venter non studet libenter. ●Subtile pectus venter obesus non parit. ●Venter obesus non gignit mentem subtilem. ●Venter pinguis non gignit sensum tenuem.
1033. Pinguius est lardum vicini semper in olla. [Tosi 1292] Na panela do vizinho o toucinho é sempre mais gordo. ■A cabra da vizinha dá mais leite do que a minha.
1034. Pipere abundans etiam oleribus illud admiscet. [DAPR 22] Quem tem muita pimenta, mistura-a até nas verduras. ■Quem tem sangue faz chouriços. ■Quem tem muita manteiga assa-a na ponta do espeto. ■Quem muito mel tem, nas berças o deita. ●Pipere abundans etiam oleribus immiscet. [Pereira 120] ●Pipere qui abundat, oleribus miscet piper. VIDE: ●Cui multum est piperis, etiam oleribus immiscet. ●Qui multum habet piperis, etiam oleribus indit. ●Stultus habens plura, vorat haec, vivens sine cura.
1035. Pira desiderans, pirum, non ulmum, accedas. [Binder, Thesaurus 2577] Se desejas peras, vai à pereira, não ao olmeiro. ■Não busques o figo na ameixeira. VIDE: ●Pirum, non ulmum, accedas, si cupias pira.
1036. Pira, dum sunt matura, sponte cadunt. [Bebel, Adagia Germanica / DAPR 420] As peras, quando estão maduras, caem por si. ■A pera, quando madura, há de cair. ■A peixe fresco, gasta-o cedo; e tendo tua filha crescido, dá-lhe marido. VIDE: ●Cum pirum maturescit, decidit vel in caenum. Cum sunt matura, breviter pira sunt ruitura. ●Dum sunt matura, pira sunt breviter ruitura.
1037. Pirata est hostis humani generis. [Black 1363], O pirata é inimigo da raça humana.
1038. Pirata non est ex perduellium numero definitus, sed communis hostis omnium. [Cícero, De Officiis 3.29] O pirata não é classificado no número dos inimigos de guerra, mas como inimigo comum de todos.
1039. Pirum, non ulmum, accedas, si cupias pira. [Publílio Siro] Se desejas peras, vai à pereira, não ao olmeiro. ■Não busques o figo na ameixeira. VIDE: ●Pira desiderans, pirum, non ulmum accedas.
1040. Piscari in aëre. [Plauto, Asinaria 84] Pescar no ar. (=Fazer trabalho inútil). VIDE: ●In aëre piscari, venari in mari. ●Venari in medio mari.
1041. Piscari in aquis turbidis. ■Pescar nas águas turvas. ●Piscari in aqua turbida. [Grynaeus 88]
1042. Piscator ictus sapiet. [Erasmo, Adagia 1.1.29] O pescador ferido saberá. (=Diz-se de quem, tendo sofrido um mal, passa a se guardar). ■A experiência ensina. ●Piscator percussus sapiet. [Manúcio, Adagia 39] VIDE: ●Facit experientia cautos. ●Nocumentum, documentum.
1043. Piscatores hominum. [Vulgata, Mateus 4.19] Pescadores de homens.
1044. Piscatur in aqua turbida. [Stevenson 821] Pesca-se em água agitada. ■Na água revolta pesca o pescador. ●Piscatur in turbido. [DAPR 534] ●Piscatur rupto certius in fluvio. [Gaal 462] VIDE: ●Aqua turbida piscosior est. ●Aquis turbidis piscari. ●Est captu facilis turbata piscis in unda. ●Est captu facilis turbatis piscis in undis. ●Est captus turbatis piscis in undis. ●Flumen confusum reddit piscantibus usum. ●In aqua turbida piscatur uberius. ●Turbat aquas, ut plures capiat pisces. ●Turbata aqua, captat anguillas.
1045. Pisce magis mutus. [Manúcio, Adagia 14] Ficou mais mudo que o peixe. ■Não abriu a boca.
1046. Pisce sanior. [Manúcio, Adagia 14; Pereira 121] Tem mais saúde do que um peixe. ■São como um perro.
1047. Piscem natare doces. [Erasmo, Adagia 3.6.19] Ensinas o peixe a nadar. ■Queres ensinar padre-nosso a vigário. VIDE: ●Delphino natandum suades. ●Delphinum natare doces. ●Ne piscem natare docueris. ●Pisces natare doces.
1048. Piscem vorat maior minorem. [DAPR 535] O peixe maior come o peixe menor. ■Peixe grande come peixe pequeno. ■Peixão graúdo come peixito miúdo. ■A cobra maior engole a menor. ●Pisces magni parvulos comedunt. [Manúcio, Adagia 1399] Os peixes grandes comem os pqeuenos. VIDE: ●Piscis minutos magnus comest. ●Piscium vita haec, minorem maior ut devoret.
1049. Pisces a natura determinati sunt ad natandum, magni ad minores comedendum. Pela natureza os peixes são determinados para nadar, os grandes para comerem os menores.
1050. Pisces maiores constat glutire minores, sic homo maioris saepe fit esca minor. [Gaal 459] É coisa sabida que os peixes maiores engolem os menores; do mesmo modo, o homem menor torna-se alimento do maior.
1051. Pisces natare doces. [Diogeniano / Albertatius 1063] Ensinas os peixes a nadar. ■Ensinas padre-nosso a vigário. VIDE: ●Delphino natandum suades. ●Delphinum natare doces. ●Ne piscem natare docueris. ●Piscem natare doces.
1052. Pisces natare oportet. [Petrônio, Satiricon 39.2] Os peixes precisam nadar. ■O peixe deve nadar três vezes: em água, em molho e em vinho. ■Peixe sem bebida é veneno. VIDE: ●Piscis captivus vinum vult; flumina vivus. ●Vivis piscibus aqua, mortuis vinum. ●Vivit sus in aquis, et piscis fluminis undis: mortuus epoto gaudet uterque mero.
1053. Pisces, perdices, vinum, nec non meretrices, corrumpunt cistam, vel quidquid ponis in istam. [Gaal 1293] Peixes, perdizes, vinho, bem como meretrizes, corrompem o cofre, e tudo que nele se coloca.
1054. Piscis a capite olere incipit. [Apostólio 10.62] ■O peixe começa a feder pela cabeça. ■Mau capelão, pior sacristão. ■O exemplo vem de cima. ●Piscis a capite primum incipit putere. [Albertatius 1065] O peixe começa a apodrecer pela cabeça. VIDE: ●A capite foetet piscis. ●Fere malum a malis principibus oritur. ●Piscis primum a capite foetet.
1055. Piscis captivus vinum vult; flumina vivus. [Werner] O peixe que foi apanhado quer vinho; o peixe vivo quer água. ■O peixe e o cochino, a vida em água, e a morte em vinho. VIDE: ●Pisces natare oportet. ●Vivis piscibus aqua, mortuis vinum. ●Vivit sus in aquis, et piscis fluminis undis: mortuus epoto gaudet uterque mero.
1056. Piscis eget sale. [Erasmo, Adagia 4.8.63] Peixe quer sal.
1057. Piscis minutos magnus comest. [Varrão, Nonius 2] O peixe grande come os miúdos. ■Peixe grande come peixe pequeno. ■Peixão graúdo come peixito miúdo. VIDE: ●Piscem vorat maior minorem. ●Pisces a natura determinati sunt ad natandum, magni ad minores comedendum. ●Pisces magni parvulos comedunt. ●Piscium vita haec, minorem maior ut devoret.
1058. Piscis nequam est, nisi recens. [Plauto, Asinaria 178] O peixe, se não é fresco, não presta. ■O hóspede e o peixe aos três dias aborrece.
1059. Piscis primum a capite foetet. [Erasmo, Adagia 4.2.97] ■O peixe começa a feder pela cabeça. VIDE: ●Fere malum a malis principibus oritur. ●Piscis a capite olere incipit. ●Piscis a capite primum incipit putere.
1060. Piscium vita haec, minorem maior ut devoret. [Schottus, Adagia 639] A vida dos peixes é esta: o maior devora o menor. ■Peixe grande come peixe pequeno. VIDE: ●Piscem vorat maior minorem. ●Pisces minutos magnus comest. ●Pisces magni parvulos comedunt.
1061. Pius esto. [Rezende 5002] Sê piedoso.
1062. Pix dum palpatur, palpans manus maculatur. [Bebel, Proverbia Germanica 95] Quando se toca o pez, a mão de quem toca se suja. ■Ninguém toca em carvão que não fique enfarruscado. VIDE: ●Qui picem tractat, facile manum maculat. ●Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea.
1063. Placatur donis Iuppiter ipse datis. [Ovídio, Ars Amatoria 3.654] O próprio Júpiter se acalma com presentes que lhe são dados. ■Dádivas quebrantam penhas. VIDE: ●Cum divis flectunt venerandos munera reges. ●Munera placant homines. ●Munera placant hominesque deosque. ●Munera capiunt hominesque deosque. ●Muneribus vel di capiuntur.
1064. Placeat homini, quicquid Deo placuit. [Sêneca, Epistulae Morales 74.20] Agrade ao homem o que agradou a Deus. ●Placeat homini, quidquid Deo placet. [Bernardes, Nova Floresta 2.200] Agrade ao homem o que agrada a Deus.
1065. Placebo. Agradarei. (=Placebo. Substância inócua ministrada como se fosse medicamento, para fins de pesquisa).
1066. Placebo Domino in regione vivorum. [Vulgata, Salmos 116.9] Agradarei ao Senhor na região dos vivos.
1067. Placere cunctis, non soli tibi velis. Não queiras agradar só a ti, mas a todos.
1068. Placere multis opus est difficillimum. [Publílio Siro] Agradar a muitos é tarefa muito difícil. ■Ninguém pode agradar a todos. ■Nenhuma Maria agrada a todos Manéis.
1069. Placet. Agrada. Satisfaz. (=Expressão usada para indicar aprovação).
1070. Placet inconcessa voluptas. [Jerónimo Martín Caro y Cejudo, Refranes 178] O prazer proibido agrada. ■O proibido aguça o dente. VIDE: ●Cui peccare licet, peccat minus. ●Cupimus negata. ●Iuvat inconcessa voluptas. ●Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata.
1071. Placet? pare. Non placet? quacumque vis, exi. [Sêneca, Epistulae Morales 91.15] Agrada-te? Aceita. Não te agrada? Sai por onde quiseres. ●Placet? vive: non placet? licet eo reverti unde venisti. [Sêneca, Epistulae Morales 70.15] Agrada-te? Vive aqui. Não te agrada? Podes voltar ao lugar donde vieste.
1072. Placide procedere. [Pereira 108] Avançar com calma. ■Mole, mole, vai longe o homem. VIDE: ●Lente procedere.
1073. Placidos et silentes homines vita. [Rezende 5007] Foge dos homens mansos e calados. ■Homem calado, muito cuidado. ■De boi sonso, marrada certa. ●Placidos et silentes vita.
1074. Placita iuris. [Jur / Broom 8] Os preceitos do direito. Os preceitos da lei.
1075. Plaga linguae semper est recens. [Boncompagno, Breviloquium 8.5] Ferida feita pela língua permanece sempre aberta.
1076. Plana via fit ab eleemosyna. [S.Nilo / Bernardes, Luz e Calor 1.223.122] Com a esmola se aplaina o caminho.
1077. Plane fortunae filius: in manu illius plumbum aurum fiebat. [Petrônio, Satiricon 43] Era um verdadeiro filho da sorte: em suas mãos chumbo virava ouro. VIDE: ●Fortunae filius.
1078. Plane olim, id est semper, veritas odio est. [Tertuliano, Apologeticus 14.2] Desde há muito tempo, isto é sempre, a verdade é odiada.
1079. Planta quae saepius transfertur non coalescit. [Manúcio, Adagia 864] A planta que é freqüentemente mudada não cresce. ■Planta muitas vezes transposta não medra nem cresce. ●Árvore mudada, árvore matada. ●Árvore velha não se muda. VIDE: ●Non coalescit planta quae saepe transfertur. ●Non convalescit planta quae saepe transfertur. ●Saepius plantata arbor fructum profert exiguum. ●Saxum volutum non obducitur musco.
1080. Plantae rigatae magis crescunt. [Amoris Emblemata] As plantas regadas crescem mais.
1081. Plato amicus, sed magis amica veritas. Platão é meu amigo, mas a verdade é mais amiga. ■Amigo do compadre, mas mais da verdade. ■Amigo de todos iguais, e da verdade mais. VIDE: ●Amicus Plato, amicus Socrates, sed magis amica veritas. ●Amicus Plato, amicus Socrates, sed praehonoranda veritas. ●Amicus Plato, sed magis amica veritas. ●Amicus Socrates, sed magis amica veritas. ●Et veritatem diligimus et Platonem, sed rectius est diligere veritatem. ●Minime vero veritati praeferendus est vir.
1082. Plato enim mihi unus instar est centum millium. [Antímaco / Cícero, Brutus 191] Para mim um só Platão vale por cem mil.
1083. Plato escam malorum voluptatem appellat, quod ea videlicet homines capiantur, ut hamo pisces. [Cícero, De Senectute 13] Platão chama o prazer de isca dos males, pois certamente os homens são apanhados por ele do mesmo modo que os peixes pelo anzol. VIDE: ●Esca omnium malorum voluptas. ●Malorum esca voluptas. ●Voluptas esca malorum. ●Voluptas est malorum esca, quo ea non minus homines, quam hamo capiuntur pisces.
1084. Plato ipse melius dicere non potuit. [Bacon, Sermones, De Atheismo] Nem Platão conseguiria expressar-se melhor.
1085. Plaudite, amici, finita est comoedia. [Atribuído a Beethoven, moribundo] Aplaudi, amigos, a comédia terminou.
1086. Plaudite, cives! Aplaudi, cidadãos! (=Expressão dos atores romanos ao final de uma comédia). VIDE: ●Valete et plaudite. ●Vos plaudite.
1087. Plaudite manibus! Batei palmas! VIDE: ●Omnes gentes, plaudite manibus.
1088. Plausibus ex ipsis populi ingenium quodvis incaluisse potest. [Ovídio, Ex Ponto 3.4.29] Qualquer espírito pode aquecer-se com os próprios aplausos do povo.
1089. Plaustra bonus parvo dux regit ampla loco. [Pereira 114] O bom condutor dirige carretas grandes em espaço pequeno. ■No mor aperto a mor destreza.
1090. Plaustrum bovem trahit. [Erasmo, Adagia 1.7.28] A carroça puxa o boi. ■Vai o carro à frente dos bois. VIDE: ●Bos currum trahit, non bovem currus. ●Currus bovem trahit praepostere. ●Currus bovem trahit. ●Currus boves trahit.
1091. Plaustrum perculi! [Plauto, Epidicus 594] Virei minha carroça! ■Dei com os burros n’água.
1092. Plausum date! [Plauto, Rudens 1344] Aplaudi!
1093. Plebeia ingenia magis exemplis quam ratione capiuntur. [Macróbio, Saturnalia 7.4.4] As cabeças do povo são conquistadas mais pelos exemplos do que pela razão.
1094. Plebs bene vestitum stultum putat esse peritum. [Pereira 104] O povo julga sábio o tolo bem vestido. ■A roupa faz o homem. ■Enfeitai o cepo, parecer-vos-á mancebo.
1095. Plebs conciliatur non auctoritate sed sagina. O povo é cativado, não pela autoridade, mas pela comida. VIDE: ●Multitudinem illam non auctoritate sua, sed sagina tenebat.
1096. Plebs gentem non habet. [Rezende 5011] A plebe não tem tradições de família.
1097. Plebs in hoc regi antistat loco: licet lacrimare plebi, regi honeste non licet. [Ênio] A plebe é superior ao rei nisto: a ela é permitido chorar, e ao rei a dignidade não o permite.
1098. Plena catenarum quaestio. Uma questão cheia de dificuldades.
1099. Plena et infesta variis casibus vita est, a quibus nulli longa pax, vix indutiae sunt. [Sêneca, Ad Marciam 16.5] A vida está repleta de numerosos e variados acidentes, por causa dos quais ninguém tem uma longa paz, dificilmente uma trégua.
1100. Plena manu. [Erasmo, Adagia 2.1.16] Às mancheias. VIDE: ●Larga manu. ●Manibus plenis.
1101. Plena operibus bonis. [Vulgata, Atos 9.36] Cheia de boas obras.
1102. Plenas aures adulationibus aliquando vera vox intret; da consilium utile. [Sêneca, De Beneficiis 6.3] Que nos ouvidos cheios de palavras bajuladoras, de vez em quando entre uma palavra verdadeira; dá-lhe um conselho útil.
1103. Plenis insuavia cuncta. Para quem está farto, tudo é desagradável. ■Barriga cheia, goiaba tem mofo. ■Ao homem farto, as cerejas lhe amargam. VIDE: ●Condit fercla fames. ●Condit fercla fames; plenis insuavia cuncta.
1104. Plenis velis. [Petrônio, Satiricon 45.11] Com as velas enfunadas. ■De vento em popa.
1105. Plenitudine potestatis. Com plenos poderes.
1106. Plenitudo ergo legis est dilectio. [Vulgata, Romanos 13.10] A plenitude da lei é o amor.
1107. Plenitudo potestatis. O pleno poder.
1108. Plenius aequo laudat venales qui vult extrudere merces. [Horácio, Epistulae 2.2.10] O vendedor que quer livrar-se das mercadorias, louva-as mais do que merecem. VIDE: ●Laudat venales qui vult extrudere merces. ●Omnis amat care proprias merces phalerare.
1109. Pleno gradu. [Erasmo, Adagia 5.1.72] A toda a pressa.
1110. Pleno iure. [Jur] De pleno direito.
1111. Pleno ore. De boca cheia.
1112. Plenum arbitrium. [Jur] O arbítrio completo.
1113. Plenum dominium. O pleno domínio.
1114. Plenum montano credis ovile lupo. [Ovídio, Ars Amatoria 2.1.363] Confias o ovil cheio ao lobo montês. ■A bom santo o encomendas. VIDE: ●Ovem lupo commisisti.
1115. Plenus annis abiit, plenus honoribus. [Plínio Moço, Epistulae 2.1.7] Morreu com muita idade, cheio de honrarias.
1116. Plenus sacculus est aranearum. [Catulo, Carmina 13.8] Minha bolsa está cheia de aranhas. ■Estou na pindaíba. ■Estou comendo brisa.
1117. Plenus venter facile de ieiuniis disputat. [S.Jerônimo, Epistulae 58.2] Barriga cheia facilmente discute sobre jejuns. ■Faz bem jejuar depois do jantar. ■O farto, de jejum, não tem cuidado algum. ■Mal se dói o farto do faminto. VIDE: ●Venter plenus facile de ieiuniis disputat.
1118. Plenus venter non studet libenter. [Binder, Thesaurus 2585] Barriga cheia não estuda com vontade. ■Barriga cheia, pé dormente. VIDE: ●A studiis venter nimium distentus abhorret. ●Distentus venter non vult studere libenter. ●Impletus venter non vult studere libenter. ●Ingenium excellens non gignit venter obesus. ●Pinguis venter non gignit sensum tenuem. ●Venter plenus somnum parit. ●Ventre pleno corpus sopore gravatum.
1119. Pleraque in iure, non legibus, sed moribus constant. [Quintiliano, Institutio Oratoria 5.10.13] No direito, a maioria das coisas não está estabelecida nas leis, mas nos costumes.
1120. Plerique amicos tamquam pecudes eos potissimum diligunt, ex quibus sperant se maximum fructum esse capturos. [Cícero, De Amicitia 21] A maioria dos homens gosta mais daqueles amigos dos quais, como dos animais, espera tirar maior proveito.
1121. Plerique Deum vocibus sequuntur, moribus autem fugiunt. [Sweet 181] As pessoas, em sua maioria, seguem a Deus com as palavras, mas com as ações ffogem dele.
1122. Plerique dignitatem ambiunt, laborem pauci. A maior parte das pessoas ambicionam a glória, mas poucos querem os trabalhos.
1123. Plerique discipuli magistros anteeunt. [Grynaeus 186] A maioria dos alunos ultrapassa os mestres.
1124. Plerique famam, conscientiam pauci verentur. [Publílio Siro] A maioria das pessoas têm medo da reputação, não da consciência. VIDE: ●Famam curant multi, pauci conscientiam. ●Multi famam, conscientiam pauci verentur.
1125. Plerique homines, quos, cum nihil refert, pudet, ubi pudendum est, ibi eos deserit pudor, cum usus est ut pudeat. [Plauto, Epidicus 166] Quase todos os homens que se envergonham, quando não há razão de envergonhar-se, não se envergonham ,quando o correto é envergonhar-se.