DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11
C2: 201-400
201. Cantabit melius colluto guttere gallus. [Binder, Thesaurus 422] Com a garganta limpa, o galo cantará melhor. VIDE: ●Melius canet gallus colluto gutture.
202. Cantabit vacuus coram latrone viator. [Juvenal, Satirae 10.22] O viajante de bolsos vazios cantará diante do assaltante. ■Caminheiro sem despesa canta seguro ante o ladrão. ■Quem não tem não teme. ■Ninguém pode despir um homem nu. ●Cantabit pauper coram latrone viator. O viajante pobre cantará diante do ladrão. ●Cantabunt vacui coram latrone clientes. [Medina 604] Os cidadãos sem dinheiro cantarão diante do ladrão. VIDE: ●Centum viri unum pauperem spoliare non possunt. ●Si vitae huius callem vacuus viator intrasses coram latrone cantares. ●Tutum carpit inanis iter. ●Vacuus cantat coram latrone viator.
203. Cantantes licet usque – minus via laedet – eamus. [Virgílio, Eclogae 9.64] Podemos ir cantando: o caminho será mais fácil.
204. Cantare amantis est. [S.Agostinho, Sermo 336.1] Quem ama, canta. VIDE: ●Amor docet musicam. ●Bis orat qui bene cantat. ●Qui bene cantat, bis orat. ●Qui cantat, bis orat.
205. Cantas surdo. Cantas para um surdo. ■Perdes teu latim. VIDE: ●Canis surdo. ●Surdo canis. ●Surdo cantas.
206. Cantat avis quaevis, sicut rostrum sibi crevit. [Binder, Thesaurus 424] Toda ave canta conforme o bico que tem.
207. Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra. [Vulgata, Salmos 95.1] Cantai ao Senhor um canto novo; cantai ao Senhor, habitantes de toda a terra. ●Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. [Vulgata, Salmos 97.1] Cantai ao Senhor um cântico novo, porque Ele operou maravilhas. VIDE: ●Mirabilia fecit. ●Hymnum cantemus Domino, hymnum novum cantemus Deo nostro. ●Novum canamus canticum.
208. Cantate vocibus, cantate cordibus, cantate oribus, cantate moribus: cantate Domino canticum novum. [S.Agostinho, Sermones 34.6] Cantai com vossas vozes, com vossos corações, com vossas bocas, com vossos costumes: cantai ao Senhor um canto novo.
209. Cantator cycnus funeris ipse sui. [Marcial, Epigrammata 13.77.2] O cisne é o cantor do próprio funeral. VIDE: ●Cycnea cantio.
210. Cantet, amat quod quisque: levant et carmina curas. [Nemesiano, Ecloga 4] Cada um cante aquilo que ama: os poemas também aliviam as preocupações.
211. Cantharus assidue gestatus perdidit ansam. [Pereira 123] O cântaro freqüentemente transportado perdeu a asa. ■Tantas vezes vai o cântaro à bica que um dia lá fica. ■Tantas vezes vai a caldeirinha ao poço, que lá fica o pescoço. ■Desgraça de pote é caminho de riacho. VIDE: ●Amphora quae saepius petit fontem valde periclitatur. ●Casus quem saepe transit, aliquando invenit. ●Frangitur assidua fictilis urna via. ●Hydria tam diu ad fontem portatur, donec vel tandem frangatur. ●Ollula tam crebro fertur ad aquam, quod fracta refertur. ●Ollula tam fertur ad aquam, quod fracta refertur. ●Quem saepe transit casus aliquando invenit.
212. Cantherius in porta cecidit. [Medina 596] O rocim caiu na saída. (=Diz-se de quem comete erro logo no início de uma empresa).
213. Cantilenam eamdem canis. [Terêncio, Phormio 495] ■Cantas sempre a mesma cantiga. ■Bates sempre na mesma tecla. ■Vens sempre com a mesma história. VIDE: ●Crambe bis cocta. ●Eamdem cantilenam canis. ●Eamdem incudem tundis.
214. Cantu dignoscitur ales. ■Pelo canto se conhece a ave. VIDE: ●A cantu avis dignoscitur. ●E cantu cognoscitur avis.
215. Cantus planus. O cantochão.
216. Cantus sirenae. O canto da sereia.
217. Canum ecce caput, cerebrum non habet. [Branco 170] Eis uma cabeça branca, mas não tem cérebro. ■Cabeça branca, mas sem juízo. ■Cãs não dão sabedoria. ■Cabelo branco não é juízo.
218. Capax doli. [Jur / Black 273] Capaz de cometer um crime.
219. Capax dominii. [Jur] Capaz de domínio.
220. Capax imperii. Capaz de governar. Capaz de comandar.
221. Capax negotii. [Jur / Black 273] Competente para transações comerciais.
222. Caper emissarius. [Vulgata, Levítico 10.16] O bode expiatório.
223. Capiant animos plus aliena suis. [Ovídio, Ars Amatoria 1.348] O alheio seduz mais os espíritos do que o próprio. ■A cabra do vizinho dá mais leite do que a minha.
224. Capias restim ac te suspendas. [Plauto, Poenulus 395] Pega uma corda e te enforca. VIDE: ●Restim tu tibi cape crassam ac suspende te.
225. Capiat qui capere potest. [Walter Scott, Kenilworth 11] Pegue quem puder pegar. Entenda quem puder entender. ●Capiat qui capere possit. VIDE: ●Qui potest capere, capiat. ●Qui vult capere, capiat.
226. Capienda rebus in malis praeceps via. [Sêneca, Agamemnon 154] Nos maus momentos, deve-se tomar o caminho arriscado. ■Grandes males exigem grandes remédios.
227. Capillis trahere. Arrastar pelos cabelos. VIDE: ●Auribus trahere.
228. Capillos pro lana. Cabelos em lugar de lã. ■Gato por lebre.
229. Capillus de capite vestro non peribit. [Vulgata, Lucas 21.18] Não se perderá um cabelo da vossa cabeça.
230. Capior vicissim fraudibus ipse meis. [Claudiano, De Sexto Consulatu 307] Às vezes eu mesmo sou apanhado pelas minhas armadilhas.
231. Capit omnia tellus, quae genuit. [Lucano, Pharsalia 7.818] A terra toma de volta tudo que gerou.
232. Capita aut navia. [Macróbio, Saturnalia 1.7] Cara ou coroa. (=Nome de um jogo).
233. Capitalis oratio est ad aequationem bonorum pertinens. [Cícero, De Officiis 2.73] É criminoso o discurso que propõe o nivelamento dos patrimônios.
234. Capite nobis vulpes parvulas quae demoliuntur vineas; nam vinea nostra floruit. [Vulgata, Cântico 2.15] Apanhai-nos as raposas pequeninas que destroem as vinhas; porque a nossa vinha está já em flor.
235. Capiti capillos evellere. [Grynaeus 166] Arrancar os cabelos da cabeça.
236. Capiti nihil aeque prodest atque aqua frigida. [Celso, De Medicina 4.3] Nada faz mais bem à cabeça do que a água fria.
237. Capitis deminutio. [Jur] A diminuição da capacidade. (=A perda total ou parcial dos direitos de cidadão).
238. Capitis execratio. [Jur] A maldição capital. (=Pena que punha o homem fora da lei).
239. Capitis nives. [Horácio, Carmina 4.13.12] As neves da cabeça. (=As cãs).
240. Capitur in patula dulcissimus arbore somnus. [Pereira 118] Sob árvore frondosa tem-se um sono muito doce. ■Quem a boa árvore se chega, boa sombra o cobre.
241. Capiunt vitium, ni moveantur aquae. [Ovídio, Ex Ponto 1.5.5] Se não se movimentam, as águas se corrompem. ■Água detida, má para a bebida. ■A água corrente não mata a gente. VIDE: ●Vitium capiunt, ni moveantur aquae.
242. Capra nondum peperit, haedus autem ludit in tectis. [Erasmo, Adagia 2.6.10] A cabra ainda não pariu, mas o cabrito já brinca no curral. (=Diz-se de que se gloriam antes de se realizarem os fatos). ■Ainda não está na cabaça e já é vinagre. ■Vai o carro adiante dos bois. ●Capra nondum peperit, capella vero supra domum ludit. [Schottus, Adagia 244] A cabra ainda não pariu, mas a cabrita já brinca no curral. VIDE: ●Nondum capra peperit, iam haedus sub tecto salit. ●Nondum enixa capra, ast iam ludit in aedibus haedus.
243. Caprae haud iunguntur aratro. [Schottus, Adagia 597] Não se jungem cabras ao arado. ■Cada qual no seu ofício. ●Capra haud iungitur aratro. Não se junge cabra ao arado. VIDE: ●Immunes caprae ab aratris. ●Liberae caprae ab aratro. ●Liberae sunt caprae ab aratris.
244. Capram portare non possum, et imponitis bovem. [Erasmo, Adagia 2.7.96] Não agüento com uma cabra, e me impondes um boi. ■Para mim não posso, e poderei para meu sogro. ■Tu, que não podes, leva-me às costas. ●Capram gestare non possum, et imponitis bovem. VIDE: ●Opem ab impotente petis. ●Tauro oneratis, cum nequeam portare capellam. ●Taurum ferre iubes, nequeam cum ferre capellam.
245. Capras et oves quot quisque habet dicere potest, amicos quot habet non potest dicere. [Cícero, De Amicitia 17] Cabras e carneiros, cada um pode dizer quantos tem, mas, quantos amigos tem, não pode dizer.
246. Capta avis est pluris quam mille in gramine ruris. [Trench, Proverbs and Their Lessons 30] Um pássaro apanhado vale mais do que mil na relva do campo. ■Mais vale um pássaro na mão do que dois voando. ●Capta avis est melior quam mille in gramine ruris. [Binder, Thesaurus 435] VIDE: ●Certa praestant incertis. ●Est avis in dextra melior quam quattuor extra. ●Est avis in reti melior grege quoque volanti. ●Melior est avis in manu quam decem in aere. ●Plus valet in manibus avis unica quam dupla in silvis. ●Plus valet in manibus avis unica fronde duabus. ●Plus valet in manibus passer quam sub dubio grus. ●Sola avis in cavea melior quam mille volantes. ●Una avis in dextra melior quam quattuor extra. ●Una avis in laqueo plus valet octo vagis.
247. Captantes capti sumus. [Apostólio 1.96] Nós que fomos caçar fomos caçados. ■Fomos buscar lã e voltamos tosquiados. ■De conquistadores a conquistados. ●Captantes capti fuimus. [Grynaeus 485] ●Capti sumus, captando. [Schottus, Adagia 617] Quando estávamos caçando, fomos caçados. ●Captantes capti sunt. [Dumaisne 241] Os caçadores foram apanhados. VIDE: ●Captores saepe ipsi capiuntur. ●Iam captor ipse captus est. ●In venatu periit.
248. Captatio benevolentiae. [Da linguagem retórica medieval] A conquista da benevolência (do público).
249. Captores saepe ipsi capiuntur. Muitas vezes os próprios caçadores são caçados. ■Muitas vezes volta-se o feitiço contra o feiticeiro. VIDE: ●Captantes capti sumus. ●Qui fodit foveam, incidet in illam.
250. Captum te nidore suae putat ille culinae. [Juvenal, Satirae 5.162] Ele te julga cativado pelo aroma de sua cozinha.
251. Captus es. [Grynaeus 496] Foste apanhado. ■Apanhei-te, cavaquinho!
252. Captus mente. Insano. VIDE: ●Mente captus.
253. Caput. [Jur] Cabeça. (=Cáput, numa lei, é a parte principal de um artigo).
254. Caput anni. [Jur / Black 279] O primeiro dia do ano. O início do ano.
255. Caput artis decere quod facias. [Quintiliano, Institutio Oratória 11.3.177] O máximo da habilidade é ser conveniente o que se faz.
256. Caput asini ne laves nitro. Não laves a cabeça do burro com sabão. ■Quem lava focinho a burro preto perde sabão e tempo. VIDE: ●Asini caput ne laves nitro. ●Asini caput non laves sapone. ●Nitro caput asini ne laves. ●Qui lavat asinum, perdit aquam et saponem.
257. Caput columbae, cauda scorpionis est. [Binder, Thesaurus 436] A cabeça é de pomba, mas a cauda é de escorpião. ■Mel nos beiços, fel no coração.
258. Caput esse ad beate vivendum securitatem. [Cícero, De Amicitia 13] Para se viver feliz, o mais importante é a tranqüilidade.
259. Caput et usurae. O principal e os juros.
260. Caput familias. O chefe da família.
261. Caput habet cerebro vacuum. Tem cabeça vazia de cérebro. ■Tem cabeça oca.
262. Caput imperare, non pedes. [Écrivains de l'Histoire Auguste: Volpiscus, Vie de Tacite] É a cabeça que comanda, não os pés. ■A cabeça manda os membros. ●Caput imperat, non pedes.
263. Caput inter nubila condit. [Virgílio, Eneida 4.177] Esconde sua cabeça entre nuvens.
264. Caput lupinum. [Jur / Black 279] Cabeça de lobo. (=Um fugitivo da justiça).
265. Caput melancholicum diaboli est balneum. [Eiselein 459] A cabeça melancólica é a sala de banho do diabo.
266. Caput mortuum. [Rezende 676; Black 279] Cabeça morta. (=Uma coisa que perdeu sua força. Um indivíduo sem opinião própria. Um governo sem autoridade).
267. Caput mundi. A capital do mundo. (=Roma, para os católicos romanos). ●Caput orbis.
268. Caput Nili quaerit. [Rezende 678] Procura as nascentes do rio Nilo. ■Busca água em fonte seca.
269. Caput rerum Romam esse. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 1.45] Roma é a cabeça de tudo.
270. Caput sine lingua. [Rezende 679] Uma cabeça sem língua. (=Diz-se daquele que, nos debates, nada tem a dizer, apoiando sempre as palavras de outrem).
271. Caput vacuum cerebro. [Erasmo, Adagia 3.4.40] Uma cabeça vazia de cérebro.
272. Cara deum suboles. [Virgílio, Eclogae 4.49] A dileta descendência dos deuses. (=A raça humana).
273. Cara, valeto. [Inscrição em túmulo] Querida, até breve.
274. Carbasa ventis credit, dubius navita vitae. [Sêneca, Hercules Furens 151] O marinheiro, cuja vida está sempre em perigo, confia as velas aos ventos.
275. Carbone notare. [Erasmo, Adagia 1.5.4] Registrar com carvão. (=Registrar acontecimento infausto. Condenar). VIDE: ●Ater calculum apponere. ●Creta notare.
276. Carbonem pro thesauro invenimus. [Fedro, Fabulae 5.6.6] Encontramos um carvão em lugar do tesouro. (=Fomos logrados). ●Carbonem pro thesauro. ●Carbones thesaurus erant. [Schottus, Adagia 27] O tesouro eram carvões. VIDE: ●Pro thesauro mihi carbones exhibuisti. ●Sub specie auri carbones. ●Thesaurus carbones erant.
277. Carbones ignis congeres super caput eius. [Vulgata, Romanos 12.20] Amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
278. Carcer enim ad continendos homines, non ad puniendos haberi debet. [Digesta 48.19.8.9] A prisão deve existir para conter os homens, não para puni-los. ●Carcer ad homines custodiendos, non ad puniendos, dari debet. [Jur / Black 279]
279. Carcer non supplicii causa, sed custodiae constitutus. [Jur / Black 280] A prisão não é decretada para punição, mas para a detenção.
280. Care taxata merx est non undique grata. [Binder, Thesaurus 440] Mercadoria muito cara não é bem aceita em todo lugar.
281. Carente capite non opus est pileo. [Rezende 683] Quando não se tem cabeça, não se precisa de chapéu. ■Quem não tem cabeça, não carrega chapéu. ■Quem não tem cabeça, não há mister carapuça. ■Quem não tem farinha, para quê quer peneira?
282. Carere muliere maritus nequit, et cum muliere non potest non dolere. [Benedito Fernando / Rezende 684] O homem não pode passar sem a mulher, e, tendo-a, não pode deixar de sofrer. ■A mulher é um mal necessário. VIDE: ●Malum est mulier, sed necessarium malum.
283. Carere non potest fame, qui panem pictum lingit et ab homine qui verum habet non petit. [S.Agostinho, De Civitate Dei 4.23.5] Não pode livrar-se da fome quem lambe pão pintado e não pede ao homem que tem o pão verdadeiro.
284. Caret initio et fine. [Lodeiro 216] Não tem começo nem fim.
285. Caret periclo, qui, etiam cum est tutus, cavet. [Publílio Siro] Está livre de perigo quem, mesmo quando está em segurança, toma cuidado. ■Quem se guardou, não errou.
286. Cari rixantur, rixantes conciliantur. [Binder, Thesaurus 441] Os que se amam brigam; os que brigam se reconciliam. ■Amores arrufados, amores dobrados. VIDE: ●Discordiā fit carior concordia. ●Quae modo pugnarunt, iungunt sua rostra columbae.
287. Carina infixa est vadis. O barco está encalhado. VIDE: ●Navigium haeret in vado.
288. Carior fides quam pecunia. [Binder, Thesaurus 442] Mais vale crédito que dinheiro. ■Mais vale crédito na praça do que dinheiro em caixa. VIDE: ●Paucis carior fides quam pecunia fuit.
289. Carissimi et familiarissimi mei. Meus muito queridos e muito amigos.
290. Caritas bene ordinata incipit a se ipso. [Rezende 757] O amor bem entendido começa com cada um por si. ■A caridade bem entendida começa por casa. ●Caritas bene ordinata incipit a semetipso. VIDE: ●Dolo facere non videtur qui se plus alio diligit. ●Ordinata caritas a se ipso incipit.
291. Caritas erga proximum colenda. Deve-se cultivar o amor ao próximo.
292. Caritas fraternitatis maneat in vobis. [Vulgata, Hebreus 13.1] Permaneça entre vós o amor fraternal.
293. Caritas, gaudium, pax, patientia, benignitas, bonitas, longanimitas, mansuetudo, fides, modestia, continentia, castitas. [Vulgata, Gálatas 5.22-23] Amor, gozo, paz, paciência, benignidade, bondade, longanimidade, mansidão, fidelidade, modéstia, continência, castidade.
294. Caritas generis humani. [Cícero, De Finibus 5.23] O amor da raça humana.
295. Caritas in mente; caritas in corde; caritas in ore. Amor no espírito; amor no coração; amor nas palavras.
296. Caritas non est ab ullo extorquenda, sed cum beneficiis exquirenda. [Beda, Proverbiorum Liber] O amor não deve ser obtido de ninguém à força, mas alcançado com benefícios.
297. Caritas non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt. [Vulgata, 1Coríntios 13.5] O amor não é ambicioso, não busca os próprio interesses.
298. Caritas non peccat. O amor não comete faltas. VIDE: ●Caritatem non peccare.
299. Caritas non potest comparari; dilectio pretium non habet. [São Jerônimo, Epistulae, Ad Rufinum 6] Não se pode comprar o amor; afeição não tem preço.
300. Caritas non quaerit quae sua sunt. [Vulgata, 1Coríntios 13.5] O amor não busca os próprios interesses. VIDE: ●Caritas non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt.
301. Caritas omnia potest. [S.Jerônimo, Epistulae 1.2.1] O amor tudo pode.
302. Caritas omnia sustinet. [S.Jerônimo, Epistulae 7.1.5] O amor tudo suporta. ●Caritas omnia tolerat. [S.Agostinho, Sermones 4] ●Caritas omnia suffert.
303. Caritas operit multitudinem peccatorum. [Vulgata, 1Pedro 4.8] O amor cobre a multidão dos pecados. VIDE: ●Quid est caritas? Est pallium monachi. Quid sic? Quia operit multitudinem peccatorum.
304. Caritas patiens est, benigna est. [Vulgata, 1Coríntios 13.4] O amor é paciente, é benigno.
305. Caritas perfecta foras mittit timorem. [Polydorus, Adagia] O perfeito amor expulsa o medo.
306. Caritas patriae. [Cícero, De Officiis 3.100] O amor à pátria. VIDE: ●Amor patriae.
307. Caritas quae est inter natos et parentes, dirimi nisi detestabili scelere non potest. [Cícero, De Amicitia 8] O amor que existe entre os filhos e os pais só pode ser destruído por um crime horrível.
308. Caritate enim benevolentiaque sublata, omnis est e vita sublata iucunditas. [Cícero, De Amicitia 27] Tirando-se o amor e a bondade, tira-se todo encanto da vida.
309. Caritatem habete. [Vulgata, Colossenses 3.14] Tende amor.
310. Caritatem non peccare. [Erasmo, Epistula ad Darpium / Maloux 83] O amor não comete erros. VIDE: ●Caritas non peccat.
311. Carius est carum, si praegustatur amarum. [Trench, Proverbs and Their Lessons 150] O que é bom fica melhor, se antes se experimenta o amargo. ■Só sabe da doçura quem conhece a amargura. VIDE: ●Omne bonum carum magis est post tempus amarum.
312. Carius est quidquid magna mercede paratur. [Gaal 239] Tem mais valor o que se consegue com grande custo. ■O que custa é o que lustra. ■É doce de gozar o que é duro de ganhar. VIDE: ●Dulcior est fructus post multa pericula ducta. ●Quae venit ex tuto, minus est accepta voluptas.
313. Carmen amat Bacchum, carmina Bacchus amat. [Milton, The Sixth Elegy 14] O canto ama Baco; Baco ama as canções. VIDE: ●Debemus carmina Baccho.
314. Carmina Burana. Canções de Beuren. (=Famosa coleção de poesia latina medieval, que, procedente do Mosteiro de Benediktbeuern, se conserva na Biblioteca de Munique).
315. Carmen solutum. Um poema em prosa.
316. Carmen triumphale. Um canto triunfal.
317. Carmina laudantur; sed munera magna petuntur. [Ovídio, Ars Amatoria 2.275] Louvam-se os poemas, mas pedem-se presentes grandes.
318. Carmina mansuetus lenia quaerit Amor. [Propércio, Elegiae 1.9.12] O doce Amor quer poemas suaves.
319. Carmina morte carent. [Ovídio, Amores 1.15.32] Poemas não morrem.
320. Carmina non dant panem. [DAPR 791] A poesia não dá pão. VIDE: ●Litterae non dant panem.
321. Carmina Paulus emit; recitat sua carmina Paulus nam quod emas, possis iure vocare tuum. [Marcial, Epigrammata 2.20] Paulo comprou uns poemas; Paulo recita os poemas dele, pois quem compra, pode dizer legalmente que o que ele compra é dele.
322. Carmina poscit amor. [Calpúrnio Sículo] O amor exige canções.
323. Carmina quam tribuent, fama perennis erit. [Ovídio, Amores 1.10.62] Será eterna a glória que me darão meus poemas.
324. Carmina secessum scribentis et otia quaerunt. [Ovídio, Tristia 1.1.41] Os poemas exigem do escritor isolamento e tempo livre.
325. Carmine di superi placantur, carmine Manes. [Horácio, Epistulae 2.1.138] Com a poesia, acalmam-se os deuses superiores, com a poesia (acalmam-se também) os deuses infernais.
326. Carmina vel caelo possunt deducere lunam. [Virgílio, Eclogae 8.69] Os poemas podem até fazer a lua descer do céu.
327. Carminibus vives tempus in omne meis! [Ovídio, Tristia 1.6.36] Viverás para sempre nos meus poemas!
328. Carne opus est, si satur esse velis. [Marcial, Epigrammata 13.2.6] Precisas de carne, se queres ficar farto. ■Carne carne cria.
329. Carnem hesternam, panem hodiernum, annotina vina, sume libens dicto tempore, sanus eris. [Pereira 99] Usa à vontade na hora certa a carne de ontem, o pão de hoje e os vinhos do ano passado, e terás saúde. ■Carne de ontem, pão de hoje, e vinho de outro verão fazem o homem são.
330. Carnibus est dignus qui bene mandit holus. [Binder, Thesaurus 447] Merece a carne quem bem comeu as verduras. ■Quem comeu as duras, coma as madur