DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9 D10
D6: 1001-1200
1001. Dignus, dignus est intrare in nostro docto corpore. [Latim macarrônico / Molière, Le Malade Imaginaire] É digno, é digno de entrar em nossa douta corporação.
1002. Dii autem omnia possunt. [Homero, Odisséia 10.306] Mas os deuses tudo podem. VIDE: ●Apud Deum autem omnia possibilia sunt. ●Dii omnia possunt.
1003. Dii bona laboribus vendunt. [Grynaeus 75] Os deuses nos vendem os bens em troca de sacrifício. ■Não há atalho sem trabalho. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. ●Dii laboribus vendunt sua bona. [Binder, Medulla 333] VIDE: ●Dii nobis laboribus omnia vendunt. ●Dii omnia labore vendunt. ●Laboribus vendunt nobis omnia bona divi. ●Laboribus vendunt dei nobis omnia bona.
1004. Dii faciant ut talia tibi saepius nuntiem! [Plínio Moço, Epistulae 5.17.6] Que os deuses ajudem para que eu te traga com mais freqüência tais notícias!
1005. Dii facientes adiuvant. [Varrão, De Re Rustica 1.1.4] Os deuses ajudam os que fazem. ■Põe tua mão, e Deus te ajudará. ■Trabalha tu, que Deus te ajudará. VIDE: ●Ad opus manum admovendo fortunam invoca. ●Cum Minerva et manum move. ●Cum Minerva manus etiam move. ●Cum Minerva manum quoque move. ●Deus facientes adiuvat. ●Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. ●Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. ●Huic qui laborat, Numen adesse assolet. ●Minerva auxiliante, manum etiam admove. ●Nulla preces numina flectunt ignavorum. ●Sine opera tua, nihil Dii facere possunt.
1006. Dii fallant metum! [Sêneca, Medea 396] Possam os deuses desmentir meus temores!
1007. Dii fortioribus adsunt. Os deuses favorecem os mais corajosos. VIDE: ●Deos fortioribus adesse.
1008. Dii fortunabunt vestra consilia! [Plauto, Trinummus 575] Os deuses abençoarão os teus desejos!
1009. Dii hominesque. Os deuses e os homens. (=Todos, sem exceção).
1010. Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus. Os deuses têm pés de lã, porém mãos de ferro. ■A justiça tarda, mas não falha. VIDE: ●Dii lanatos pedes habent. ●Sero molunt deorum molae.
1011. Dii hominibus labore omnia vendunt, abque labore nihil. Os deuses vendem aos homens tudo pelo trabalho; sem trabalho, nada. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. VIDE: ●Dii labore omnia vendunt. ●Non volat in buccas assa columba tuas.
1012. Dii immortales nobis futura praedicunt, ita sunt aperte pronuntiata ut et illi poena et nobis libertas appropinquet. [Cícero, Philippicae 4.10] Os deuses imortais nos predizem o que vai acontecer; assim está claramente definido que a eles se aproxima a punição, e a nós, a liberdade. VIDE: ●Libertas nobis appropinquat; illis poena.
1013. Dii immortales, avertite et detestamini, quaeso, hoc omen. [Cícero, Philippica 4.9] Ó deuses imortais, afastai e amaldiçoai esse presságio.
1014. Dii immortales, homini homo quid praestat! Stulto intellegens quid interest! [Terêncio, Eunuchus 232] Ó deuses imortais! Quanto um homem excede outro! Que diferença há entre um sábio e um ignorante!
1015. Dii labore omnia vendunt. Os deuses nos vendem tudo pelo trabalho. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. VIDE: ●Dii bona laboribus vendunt. ●Dii hominibus labore omnia vendunt, abque labore nihil. ●Dii omnia labore vendunt.
1016. Dii laetiora promittunt. [Plínio Moço, Epistulae 8.1.3] Os deuses prometem mais alegria.
1017. Dii lanatos pedes habent. [Petrônio, Satiricon 44.18] Os deuses têm os pés cobertos de lã. ■O castigo tarda, mas não falha. ■Nunca o castigo tarda a quem o tempo avisa e não se guarda. ●Dii laneos habent pedes. [Erasmo, Adagia 1.10.82] ●Dii irati laneos pedes habent. [Macróbio, Saturnalia 1.8.5] Os deuses irados têm os pés cobertos de lã. ●Dii laneos pedes habent, sed ferreas manus. Os deuses têm pés de lã, mas mãos de ferro. VIDE: ●Deos laneos pedes habere. ●Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. ●Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus.
1018. Dii lenti, sed certi vindices. [Grynaeus 729] Os deuses são vingadores lentos, mas certos. ■O castigo tarda, mas não falha. ■Nunca o castigo tarda a quem o tempo avisa e não se guarda. VIDE: ●Deus non est velox ad poenam. ●Dii habent laneos pedes, sed ferreas manus. ●Sero molunt deorum molae.
1019. Dii magni! [Grynaeus 225] Ó grandes deuses! VIDE: ●Dei magni!
1020. Dii maiores. Os deuses superiores.
1021. Dii mala prohibeant! [Terêncio, Hecyra 207] Que os deuses impeçam esse mal!
1022. Dii mecum militant. [Plauto, Epidicus 675] Os deuses estão a meu favor.
1023. Dii meliora dent! Que os deuses nos concedam melhor sorte!
1024. Dii meliora piis. [Virgílio, Georgica 3.513] Que os deuses concedam destino melhor aos piedosos.
1025. Dii minores. Os deuses inferiores.
1026. Dii nobis laboribus omnia vendunt. Os deuses nos vendem todas as coisas a preço de trabalho. ■Não há atalho sem trabalho. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. ■Quem quer pescar, há de se molhar. ●Dii laboribus omnia vendunt. VIDE: ●Dii bona laboribus vendunt. ●Laboribus vendunt nobis omnia bona divi. ●Laboribus vendunt dei nobis omnia bona.
1027. Dii nos quasi pilas homines habent. [Plauto, Captivi 22] Os deuses brincam com os homens como se fôssemos bolas. VIDE: ●Homo Dei ludibrium. ●Ludit in humanis divina potentia rebus. ●Pilas quasi dii habent homines.
1028. Dii nostra incepta secundent. [Virgílio, Eneida 7.259] Que os deuses favoreçam nossos projetos.
1029. Dii omen avertant! Que os deuses afastem de nós esse presságio! ■Deus me livre! VIDE: ●Avertat Deus! ●Avertat Deus omen! ●Deus avertat! ●Hoc omen avertant superi! ●Omen avertant dei! ●Omen avertat Deus! ●Procul omen abesto! ●Quod avertat Deus! ●Quod Deus avertat! ●Quod Dii omen avertant!
1030. Dii omen in ipsum convertant! [Virgílio, Eneida 2.190] Que os deuses façar recair sobre ele mesmo essa maldição!
1031. Dii omnia labore vendunt. [Eiselein 35] Os deuses nos vendem tudo pelo trabalho. ■Deus não manda nem cozido, nem assado. VIDE: ●Dii bona laboribus vendunt. ●Dii labore omnia vendunt.
1032. Dii omnia possunt. [Erasmo, Adagia 4.6.11] Os deuses tudo podem. VIDE: ●Apud Deum autem omnia possibilia sunt. ●Caelestes omnia possunt. ●Dii autem omnia possunt.
1033. Dii pia facta vident. [Ovídio, Fasti 2.117] Os deuses vêem as ações nobres.
1034. Dii quoque habent oculos, Dii quoque pectus habent. [Ovídio, Amores 3.3.42] Também os deuses têm olhos, também os deuses têm coração.
1035. Dii semper fuerunt, nati nunquam sunt, siquidem aeterni futuri sunt. [Cícero, De Natura Deorum 1.90] Os deuses sempre existiram, nunca nasceram, portanto serão eternos.
1036. Dii sint mihi testes. Tomo os deuses por testemunhas. ●Dii mihi testes. [Archipoeta 6.22] Os deuses são minhas testemunhas.
1037. Dii te ament! Que os deuses te protejam! ■Bendito sejas! ●Dii te bene ament. [Plauto, Captivi 138]
1038. Dii te incolumen contodiant! Que os deuses te protejam! VIDE: ●Deus te incolumem custodiat! Deus te guarde! ●Deus te incolumem conservet! ●Deus vos incolumes custodiat!
1039. Dii te perdant! [Plauto, Casina 499] Que os deuses te destruam! ■Maldito sejas! VIDE: ●Diespiter te perdat!
1040. Dii tibi formam, Dii tibi divitias dederunt artemque fruendi. [Horácio, Epistulae 1.4.7] Os deuses te deram a beleza, os deuses te deram as riquezas e a arte de gozá-las.
1041. Dii tibi malefaciant! [Terêncio, Phormio 394] Que os deuses te prejudiquem!
1042. Dii tibi propitii sunt. [Plauto, Miles Gloriosus 701] Os deuses te são propícios. ■Nasceste em boa hora.
1043. Dii tibi sint faciles! [Ovídio, Tristia 3.5.15] Que os deuses te sejam propícios!
1044. Dii vertant bene quod agas! [Terêncio, Hecyra 196] Que os deuses aprovem o que fazes! ■Boa sorte!
1045. Dii, talem avertite casum! [Virgílio, Eneida 3.265] Deuses, afastai tal sorte!
1046. Dii, talem terris avertite pestem! [Virgílio, Eneida 3.620] Deuses, afastai da terra tal flagelo!
1047. Dilata os tuum, et implebo illud. [Vulgata, Salmos 80.11] Abre bem a tua boca, e eu ta encherei. VIDE: ●Fici cadunt in os comedentis.
1048. Dilatari oportet animam, ut fiat habitatio Dei. [S.Bernardo, Super Cantica Canticorum 28] É preciso que a alma cresça, para tornar-se morada de Deus.
1049. Dilatio damnum habet, mora pericula. [Erasmo, Colloquia 26] Adiamento traz prejuízo, atraso traz perigo. ■Na tardança está o perigo. VIDE: ●Periculum in mora. ●Plus in mora periculi.
1050. Dilatio maximum irae remedium est. [Rezende 1311] O tempo é o melhor remédio da cólera.
1051. Dilatio non est ablatio, et quod differtur non aufertur. [Rezende 1313] Adiamento não é ablação, e o que se adia não se perde. ■O que não se faz no dia de Santa Luzia faz-se noutro qualquer dia.
1052. Dilationes in lege sunt odiosae. [Jur / Black 577] Delongas na lei são odiosas.
1053. Dilecti socius et ipse sit dilectus. [Roswitha / Tosi 1306] Seja teu amigo o amigo do teu amigo. ■Amigo de meu amigo meu amigo é.
1054. Dilectio proximi malum non operatur. [Vulgata, Romanos 13.10] O amor do próximo não obra mal.
1055. Dilectio sine simulatione. [Vulgata, Romanos 12.9] Seja o vosso amor sem hipocrisia.
1056. Dilectionem ordinem non habere, et impatientiam nescire mensuram. [S.Eusébio Jerônimo, Epistula 46.3] O amor não tem medida, e a impaciência não conhece limite. VIDE: ●Amor ordinem nescit. ●Mensuram caritas non habet, et impatientia nescit modum.
1057. Dilexerunt homines magis tenebras quam lucem; erant enim eorum mala opera. [Vulgata, João 3.19] Os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque eram más as suas obras.
1058. Dilexi iustitiam et odivi iniquitatem; propterea morior in exsilio. [Papa Gregório VII, últimas palavras] Amei a justiça e odiei a iniqüidade; por isso morro no exílio.
1059. Dilexi tum te, non tantum ut vulgus amicam, sed pater ut gnatos diligit et generos. [Catulo, Carmina 72.3] Eu te amei, não como o vulgo a uma amante, mas como o pai ama seus filhos e genros.
1060. Dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem, propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo laetitiae. [Vulgata, Salmos 44.8] Amaste a justiça e aborreceste a iniqüidade; por isso te ungiu Deus, o teu Deus, com o óleo da alegria.
1061. Diligamus nos invicem. [Vulgata, 1João 4.7] Amemo-nos uns aos outros. ●Diligamus alterutrum. [Vulgata, 1João 3.23]
1062. Dilige, et quod vis fac. Ama e faze o que queiras. ●Dilige, et quod vis fac: sive taceas, dilectione taceas; sive clames, dilectione clames; sive emendes, dilectione emendes; sive parcas, dilectione parcas: radix sit intus dilectionis, non potest de ista radice nisi bonum exsistere. [S.Agostinho, In Ioannem 8.7] Ama, e faze o que queiras: se te calares, calar-te-ás com amor; se gritares, gritarás com amor; se corrigires, corrigirás com amor; se perdoares, perdoarás com amor: como está dentro de ti a raiz do amor, só o bem poderá sair de tal raiz. VIDE: ●Ama, et fac quod vis.
1063. Dilige prudentiam. [Rezende 1316] Ama a prudência.
1064. Dilige sic alios, ut sis tibi carus amicus. [Dionísio Catão, Disticha 1.11] Ama os outros, mas considera a ti como teu amigo mais querido.
1065. Diligens praesumitur quilibet non neglegens. [Jur] Presume-se diligente quem não for negligente.
1066. Diligens vitam suam parcit ori suo. [Bernardes, Luz e Calor 1.126] Quem ama a própria vida, contém a sua boca. VIDE: ●Custos animae suae servat viam suam. ●Qui custodit os suum et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam. ●Qui custodit os suum, custodit animam suam.
1067. Diligenter examina conscientiam tuam. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 3.7.2] Examina cuidadosamente tua consciência.
1068. Diligenti oculo. Com olho atento. Com atenção redobrada.
1069. Diligentia ditat. [Divisa] A diligência enriquece.
1070. Diligentia maximum etiam mediocris ingenii subsidium. [Sêneca Retórico, Controversiae 3.6] A diligência é a maior ajuda até para quem possui uma inteligência medíocre.
1071. Diligentiae adiciuntur omnia. [Medina 688] Ao trabalho tudo se junta. ■O trabalho tudo vence.
1072. Diligentiam adhibe. [Dionísio Catão, Monosticha 15] Mostra zelo.
1073. Diligentibus patriam fausta. [Inscrição em quadrante solar] Que esta hora seja favorável aos que amam a pátria.
1074. Diligentior praesumitur in re sua dominus quam procurator. [Jur] Presume-se que o dono é mais cuidadoso na coisa própria que o procurador.
1075. Diligentius tegitur quo propius accedit. [Sêneca, Epistulae Morales 103] Quanto mais se aproxima, mais cuidadosamente se oculta o homem.
1076. Diligere parentes prima naturae lex est. [Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 5.4.7] Amar os pais é a primeira lei da natureza.
1077. Diliges amicum tuum sicut teipsum. [Vulgata, Levítico 19.18] Amarás o teu amigo como a ti mesmo.
1078. Diliges proximum tuum sicut teipsum. [Vulgata, Mateus 19.19; 22.39] Amarás o teu próximo como a ti mesmo. ●Diliges proximum tuum tamquam teipsum. [S.Agostinho, De Doctrina Christiana 1.22.21]
1079. Diligi et carum esse et iucundum est. [Cícero, De Finibus 1.16] Ser estimado e querido é agradável.
1080. Diligit hic natum, virga qui corripit illum. [Columbano] Ama seu filho quem o corrige com a vara. ■Quem ama castiga. ■Quem não faz filho chorar, chora por ele. VIDE: ●Qui parcit virgae, odit filium suum.
1081. Diligite homines, interficite errores. [S.Agostinho, Contra Doctrina Petiliani 1.29.3] Amai os homens, destruí os erros.
1082. Diligite inimicos vestros. [Vulgata, Mateus 5.44] Amai os vossos inimigos.
1083. Diligite iustitiam, qui iudicatis terram. [Vulgata, Sabedoria 1.1] Amai a justiça, vós que governais a terra.
1084. Diligite lumen. [Inscrição em quadrante solar] Amai a luz. ●Diligite lumen sapientiae, omnes qui praeestis populis. [Vulgata, Sabedoria 6.23] Amai a luz da sabedoria todos vós que presidis aos povos.
1085. Diligito, cunctis non applaudentibus, aequum. [Pereira 121] Ama o justo, mesmo que nem todos aprovem. ■Segue a razão, posto que a uns agrades, a outros não.
1086. Diligitur nemo, nisi cui fortuna secunda est. [Ovídio, Ex Ponto 2.3.23] Só é amado aquele a quem a sorte favorece. ■Quem tem dinheiro tem parentes. ■Só vale quem tem.
1087. Diluculo surgere saluberrimum est. [Bacon, Promus] Faz muito bem à saúde levantar-se ao romper do dia. ■Cedo deitar e cedo erguer dá saúde e faz crescer.
1088. Dimidio vitae nihil differunt felices ab infelicibus. [Plutarco / Erasmo, Adagia 2.1.9] Na metade da vida em nada diferem os homens felizes dos infelizes. ■A vida infeliz com a bem afortunada o sono iguala.
1089. Dimidium facti habet qui fortiter audet. Metade da obra tem feita quem ousa com coragem.
1090. Dimidium facti perfectum dicere noli. [Eiselein 286] Não digas que está perfeito o que foi feito pela metade. VIDE: ●Domum cum facis, ne relinquas impolitam.
1091. Dimidium facti, qui coepit, habet. [Horácio, Epistulae 1.2.40] Quem começou tem a metade da obra executada. ■Começar bem é ter feito a metade. ■Metade da obra tem feito quem começa bem e com jeito. ■O bom princípio é a metade. ■Rego aberto meia jeira é. ■Trabalho bem começado, meio acabado. ●Dimidium facti, qui bene coepit, habet. [Pereira 99] ●Dimidium facti est coepisse. [Ausônio, Epigrammata 84] Ter começado é a metade da obra. VIDE: ●Bonum initium est dimidium facti. ●Incipe: dimidium facti est coepisse. Superfit dimidium: rursum hoc incipe et efficies. ●Principium dimidium totius est. ●Principium dimidium operis est.
1092. Dimidium plus toto. [Hesíodo / Erasmo, Adagia 1.9.95] A metade é mais que o todo. ■Antes um pássaro na mão que dois a voar. VIDE: ●Partem habere est melius quam totum privari.
1093. Dimisisti pullos sub custodia vulpis. Deixaste os pintos sob a guarda da raposa. ■Entregaste o ouro ao bandido. ●Dimisi pullos sub custodia vulpis. [Bomcompagno, Palma 26.5] Confiei os pintos à guarda da raposa. VIDE: ●Dimittis pullos sub custodia vulpis.
1094. Dimissum quod nescitur, non amittitur. [Publílio Siro] O que não se sabe que se perdeu, não é uma perda. ■A perda que teu amigo não sabe, não é perda de verdade. VIDE: ●Amissum quod nescitur non amittitur.
1095. Dimitte mortuos sepelire mortuos suos. [Vulgata, Mateus 8.22] Deixa aos mortos sepultar os seus mortos. VIDE: ●Sine ut mortui sepeliant mortuos suos.
1096. Dimitte omnia, et invenies omnia; relinque cupidinem, et reperies requiem. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.32.4] Deixa tudo, e encontrarás tudo; renuncia aos teus desejos, e acharás o repouso.
1097. Dimitte omnia transitoria, quaere aeterna. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.1.11] Abandona tudo que é passageiro; busca o que é eterno.
1098. Dimittis pullos sub custodia vulpis. Deixas os pintos sob a guarda da raposa. ■Entregas o ouro ao bandido. VIDE: ●Dimisisti pullos sub custodia vulpis.
1099. Diomedis et Glauci permutatio. [Pereira 120] A troca de Diomedes e de Glauco. (=Glauco e Diomedes, que eram ligados por vínculos de hospitalidade, ao se encontrarem em campos opostos, na guerra de Tróia, se reconheceram, abstiveram-se de lutar e trocaram armas). ■Quem troca odre por odre, algum deles há de ser podre.
1100. Dira fames auri culpae regina parensque. [Binder, Thesaurus 800] A terrível fome de dinheiro é rainha e mãe do pecado.
1101. Dira fames nullos peremit, gula devorat omnes. [Pereira 101] A cruel fome não destrói ninguém; a gula devora a todos. ■De fome não vi ninguém morrer, mas a muitos de comer.
1102. Dira Necessitas. [Horácio, Carmina 3.24.6] A assustadora Necessidade. VIDE: ●Dura necessitas.
1103. Dirige, Deus, gressus meos. [Inscrição em moeda inglesa] Guia, ó Deus, os meus passos.
1104. Dirigo. [Divisa do Estado de Maine, EUA] Eu dirijo.
1105. Dirimitur matrimonium divortio et morte. [Jur] O casamento se dissolve pelo divórcio e pela morte. ●Dirimitur matrimonium divortio, morte, captivitate vel alia contingente servitute utrius eorum. [Digesta24.2.1] O casamento se dissolve pelo divórcio, morte, cativeiro ou outra servidão que atinja um dos cônjuges.
1106. Diruit, aedificat, mutat quadrata rotundis. [Horácio, Epistulae 1.1.100] Demole, edifica, muda quadrados em círculos.
1107. Dirum et invisum et grave est servitia ferre. [Sêneca, Troades 910] Suportar a servidão é duro, odioso e penoso.
1108. Dirum omen. [Tácito, Historiae 3.56] Um presságio terrível.
1109. Dirum tempus. Uma época de infelicidade.
1110. Dis aliter visum. [Virgílio, Eneida 2.428] Os deuses decidiram de outra forma.
1111. Dis ducibus. Tendo os deuses como guias.
1112. Dis faventibus, multae sunt viae felicitatis. [Grynaeus 190] Quando os deuses favorecem, são muitos os caminhos do sucesso.
1113. Dis hominibusque approbantibus. Com a aprovação dos deuses e dos homens.
1114. Dis hominibusque invitis. [Cícero, In Verrem 2.1.9] Contra a vontade dos deuses e dos homens.
1115. Dis hominibusque plaudentibus. [Erasmo, Adagia 1.1.74] Com aplausos dos deuses e dos homens. ■Em boa hora.
1116. Dis inimicis natus. [Plauto, Miles Gloriosus 314] Nasceu contra a vontade dos deuses.
1117. Dis invitis. Contra a vontade dos deuses.
1118. Dis iuvantibus omnia feliciter evenient. Com a ajuda dos deuses, tudo acabará bem.
1119. Dis iuvantibus. Com a ajuda dos deuses. Se os deuses ajudarem. VIDE: ●Dis secundis. ●Secundis ventis. ●Ventis secundis. ●Vento secundo.
1120. Dis non detrahes, et principi populi tui non maledices. [Vulgata, Êxodo 22.28] Não falarás mal dos juízes, nem amaldiçoarás o príncipe do teu povo.
1121. Dis proximus ille quem ratio, non ira, movet, qui facta rependit consilio. [Claudiano, De Consulatu Mallii Theodori 227] Está próximo dos deuses aquele que obra com a razão, jamais com a ira, que pondera os fatos com prudência.
1122. Dis secundis. [Quinto Cúrcio, Historiae 9.4] Sendo os deuses favoráveis. Se os deuses forem favoráveis. Com o favor dos deuses. VIDE: ●Dis iuvantibus. ●Secundis ventis. ●Ventis secundis. ●Vento secundo.
1123. Dis testibus. Tendo os deuses por testemunhas.
1124. Discamus componere vitam ad bona exempla. Aprendamos a ordenar nossa vida pelos bons modelos.
1125. Discant cantare puellae. [Ovídio, Ars Amatoria 3.315] Que as moças aprendam a cantar.
1126. Discat qui nescit, nam sic sapientia crescit. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 373] Quem não sabe, aprenda, pois é assim que o conhecimento cresce. ■Quem não sabe, pergunte. ●Discat qui nescit, discendo sapientia crescit. Quem não sabe, estude, pois é aprendendo que se aumenta o conhecimento. ●Discat qui nescit, curando sapientia crescit. Quem não sabe, aprenda, pois é com esforço que o conhecimento cresce.
1127. Disce aliquid, nam cum subito Fortuna recessit, ars remanet vitamque hominis non deserit unquam. [Dionísio Catão, Disticha 4.19] Aprende um ofício, pois, quando a sorte de repente vai embora, o ofício fica e nunca abandona a vida do homem. ■Quem tem ofício, não morre de fome. VIDE: ●Ars ipsa inopiae portus est mortalibus. ●Ars portus inopiae. ●Ars portus miseriae. ●Ars portus infelicitatis hominibus. ●Unicum confugium in egestate ars est.
1128. Disce aut discede. [Sweet 272] Aprende ou vai embora. VIDE: ●Aut disce, aut discede. ●Aut doce, aut disce, aut discede.
1129. Disce bonas artes, moneo, Romana iuventus. [Ovídio, Ars Amatoria 1.457] Aprende as artes liberais, eu te aconselho, juventude romana.
1130. Disce docendo. Aprende ensinando.
1131. Disce gaudere. [Sêneca, Epistulae Morales 23.3] Aprende a alegrar-te.
1132. Disce legendo. [Dionísio Catão, Disticha 2, Praefatio 10] Aprende lendo.
1133. Disce minori parcere, maiori cedere, ferre parem. [Gaal 907] Aprende a poupar o mais fraco, submeter-te ao mais forte, aturar o igual.
1134. Disce mori. [Lucano, Bellum Civile 5.364] Aprende a morrer.
1135. Disce mortem praevidere et mortalia despicere. Aprende a preparar-te para a morte e a desprezar as coisas mortais.
1136. Disce natare sine cortice. [Michael Pexenfelder, Apparatus Eruditionis 281] Aprende a nadar sem bóia. (=Usa teus próprios recursos. Não contes com ajuda alheia).
1137. Disce parere. Aprende a obedecer. ■Quem não aprendeu a obedecer, não sabe mandar. VIDE: ●Parere cum didiceris, imperare scies.
1138. Disce parum bibere, sis procul a Venere. [Regimen Sanitatis Salernitanum 230; Rezende 1327] Aprende a beber pouco, fica longe de Vênus.
1139. Disce parvo contentus esse. Aprende a satisfazer-te com pouco. ●Disce parvo esse contentus; et illam vocem magnus atque animosus exclama: Habemus aquam, habemus polentam. [Sêneca, Epistulae Morales 110] Aprende a viver contente com pouca coisa e exclama, solene e corajoso: Temos água, temos farinha.
1140. Disce pati, si vincere voles. [DAPR 529] Aprende a sofrer, se queres vencer. ■Quem quiser vencer, aprenda a sofrer. VIDE: ●Patientes vincunt. ●Vincit qui patitur.
1141. Disce patienter sustinere adversa. [Petrus Blesensis, De Duodecim Utilitatibus Tribulationis] Aprende a suportar com paciência a adversidade.
1142. Disce quasi semper victurus; vive quasi cras moriturus. [Sweet 263] Aprende como se fosses viver para sempre; vive como se fosses morrer amanhã. VIDE: ●Disce ut semper victurus, vive ut cras moriturus.
1143. Disce quod doceas. Aprende o que ensinares.
1144. Disce tamen pigris non flecti numina votis, praesentesque adhibe, cum facis ipse, deos. [Aviano, Fabulae 32.11] Aprende que os deuses não se dobram aos desejos dos indolentes; pede a ajuda deles quando tu mesmo estiveres agindo. ■Ajuda-te, que Deus te ajudará. ■Deus ajuda a quem se ajuda.
1145. Disce ut semper victurus, vive ut cras moriturus. Aprende como se fosses viver para sempre; vive como se fosses morrer amanhã. VIDE: ●Disce quasi semper victurus; vive quasi cras moriturus.
1146. Disce, doce, dilige Deum et inimicum tuum. [Stevenson 687] Aprende, ensina, ama a Deus e a teu inimigo.
1147. Disce, doce. [Divisa da Universidade de Sheffield, Grã-Bretanha] Aprende, ensina.
1148. Disce, puer, virtutem ex me verumque laborem, fortunam ex aliis. [Virgílio, Eneida 12.435] Menino, aprende de mim a coragem e a constância, dos outros aprende a felicidade.
1149. Disce, sed a doctis. [Manúcio, Adagia 1167] Aprende, mas com quem sabe. ●Disce, sed a doctis; consilium pete, sed a consultis. [Grynaeus 112] Aprende, mas com os doutos; pede conselho, mas aos experientes. ■Com o bom só se aprende o bem. ■Chega-te aos bons, e serás um deles. VIDE: ●A bonis bona disce. ●A sapiente viro sapientiam discere convenit. ●Qui bonus est, ab eo bona discito.
1150. Disce, sed a doctis; indoctos ipse doceto. [Dionísio Catão, Disticha 4.23] Aprende, mas com os que sabem; aos que não sabem, ensina-lhes tu mesmo.
1151. Discendum quamdiu vivas. [Polydorus, Adagia] Deve-se aprender enquando se vive. VIDE: ●Ad discendum nulla aetas sera. ●Etiam seni est discendum. ●Quamvis pulchrius sit senem docere quam discere, mihi tamen nulla aetas sera est ad discendum. ●Tamdiu discendum est, quamdiu vivas. ●Tamdiu discendum, quamdiu vivitur.
1152. Discenti assidue multa, senecta venit. [Solon / Grynaeus 204] A velhice vem até para quem aprende muito. VIDE: ●Ars longa, vita brevis.
1153. Discere ei convenit, non docere. A ele compete aprender, não ensinar.
1154. Discere ne cessa: cura sapientia crescit. [Dionísio Catão, Disticha 4.27] Não pares de estudar: com a dedicação o conhecimento cresce.
1155. Discere nihil aliud est, nisi recordari. [Platão / Cícero, Tusculanae Disputationes 1.57] Aprender não é senão lembrar-se.
1156. Discere non est vitiosum, sed ignorare. [Binder, Thesaurus 802] Aprender não é mau; mau é não saber.
1157. Discere non norunt quid ferat hora sequens. [Tibulo, Elegiae 3.4.46] Não podem saber o que trará a hora seguinte.
1158. Discernere res honestas a turpibus, veraces a fallacibus, graves a levibus, serias a ludicris, appetendas a respuendis. [S.Agostinho, De Civitate Dei 6.9.4] Distinguir a decência da impureza, a verdade da mentira, as coisas graves das frívolas, as coisas sérias das divertidas, as desejáveis das que devem ser repelidas.
1159. Discernit sapiens res quam confundit asellus. O ajuizado distingue as coisas que o ignorante confunde.
1160. Disciplina mores facit. O estudo forma o caráter. VIDE: ●Non natura tantum, sed etiam disciplina mores facit.
1161. Disciplina pauperibus divitiae, divitibus ornamentum, senibus oblectamentum. [Rezende 1331] O saber é a riqueza dos pobres, o adorno dos ricos, o passatempo dos velhos.
1162. Disciplina praesidium civitatis. [Divisa da Universidade do Texas, EUA] A instrução é a salvaguarda da nação.
1163. Discipulos id unum moneo, ut praeceptores suos non minus quam ipsa studia ament. [Quintiliano, Institutio Oratoria 2.9.1] Aos estudantes recomendo uma única coisa, que amem seus professores tanto quanto seus estudos.
1164. Discipulus est prioris posterior dies. [Publílio Siro] O dia de hoje é discípulo do dia de ontem. ■O tempo passado é mestre do presente e do porvir. ■Com o tempo vem o tento. ■O tempo é mestre de tudo. VIDE: ●Dies diem docet. ●Dies posterior prioris est discipulus. ●Magister est prioris posterior dies.
1165. Discite a me, quia mitis sum, et humilis corde. [Vulgata, Mateus 11.29] Aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração.
1166. Discite benefacere; quaerite iudicium; subvenite oppresso, iudicate pupillo, defendite viduam. [Vulgata, Isaías 1.17] Aprendei a fazer o bem; procurai o que é justo; socorrei o oprimido, fazei justiça ao órfão, defendei a viúva.
1167.