DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

D1  D2  D3  D4  D5  D6  D7  D8  D9  D10

D4: 601-800

601. Derisor potius quam deridendus senex. [Fedro, Fabulae 3.14.4] O velho é mais zombador que digno de zombaria.

602. Derivativa potestas non potest esse maior primitiva. [Jur / Black 563] O poder derivado não pode ser maior do que o primitivo.

603. Derogatur legi, cum pars detrahitur, abrogatur legi, cum prorsus tollitur. [Modestino, Digesta 50.16.20] Derroga-se a lei, quando se tira parte dela; ab-roga-se, quando se suprime totalmente.

604. Descendendo ascendendum est in aula. [James Howell, Familiar Letters 1.14] Na corte, abaixar-se é a maneira de subir.

605. Desertor amicorum. [Cícero, Ad Atticum 9.3] Um desertor dos amigos.

606. Deseruit nunquam sceleratum cura, timorque. [Pereira 96] A preocupação e o medo nunca abandonam o criminoso. Ao que mal vive, o medo o persegue. Quem tem culpa no cartório não pode dormir em paz.

607. Desideratum. O que se deseja. O que falta. O objetivo. Desiderata. Coisas desejadas.

608. Desiderium melius vitam custodiverit quam timor. [Publílio Siro] A ambição guardará melhor a vida que o medo.

609. Desidi semper feriae. [Binder, Thesaurus 745] Para o preguiçoso é sempre feriado. VIDE: Ignavis semper feriae sunt. Pigris semper esse festum. Semper feriae inertibus.

610. Desidia abicienda. A preguiça deve ser expulsa.

611. Desidiam puer ille sequi solet, odit agentes. [Ovídio, Remedia Amoris 149] Aquele menino (Cupido) costuma buscar o ócio; ele odeia as pessoas ativas.

612. Desidiosam artem dicimus, quia desidiosos facit. [RH 4.43] Dizemos que a arte é ociosa, porque faz ociosos.

613. Desidiose agere aetatem. [Lucrécio, De Rerum Natura 4.1139] Passar a vida sem fazer nada.

614. Designatio unius est exclusio alterius. [Jur / Black 566] A expecificação de um é a exclusão de qualquer outro. VIDE: Ab inclusione unius ad exclusionem alterius. Inclusio unius est exclusio alterius. Inclusione unius fit exclusio alterius.

615. Desiit gaudere lente. Deixou de gostar de lentilha. (=Diz-se que quem melhorou de vida: lentilha era comida de pobre). De bem em melhor. VIDE: Ab asinis ad boves transcendere. Ab asinis ad equos.

616. Desinant maledicere malefacta ne noscant sua. [Terêncio, Andria, Prologus 22 / Pereira 120] Que eles deixem de criticar as más ações dos outros, para que não se saiba das deles. Quem tem telhado de vidro não atire pedras no do vizinho.

617. Desinat elatis quisquam confidere rebus. [Claudiano, In Rufinum 2.440] Ninguém confie na prosperidade. A fortuna, afagando, espreita, e a prosperidade é a mais suspeita. VIDE: Cui multum mellis, multum dat fortuna veneni. Fortuna vitrea est; tum cum splendet, frangitur.

618. Desine apro cutem detrahere antequam aprum captavisti. Desiste de tirar a pele ao javali antes de pegá-lo. Não vendas a pele do urso, antes de matá-lo.

619. Desine fata deum flecti sperare precando. [Virgílio, Eneida 6.376] Perde a esperança de mudar as decisões dos deuses com tuas orações. Quando Deus não quer, santos não rogam.

620. Desine grande loqui: frangit Deus omne superbum. [Prudêncio, Pychomachia 285] Pára de falar coisas pomposas: Deus abate tudo que soberbo. Desine magna loqui: frangit Deus omne superbum. VIDE: Est verum verbum: frangit Deus omne superbum. Hoc retine verbum: frangit Deus omnem superbum. Magna cadunt, inflata crepunt, tumefacta premuntur.

621. Desine iam tibi videri quod soli tibi videris. [Marcial, Epigrammata 1.41.14] Pára de pensar que és aquilo que só tu pensas que és.

622. Desine percontari, quod tua non refert scire. [Erasmo, Colloquia Familiaria 19] Evita perguntar o que não te cabe saber. VIDE: Quod tua non refert, percontari desinas. Tua quod nihil refert, ne cures. Tua quod nil refert, percontari desinas.

623. Desines timere, si sperare desieris. [Sêneca, Epistulae Morales 5.7] Deixarás de temer, se deixares de ter esperança.

624. Desinit debitor esse is, qui nanctus est exceptionem iustam nec ab aequitate naturali abhorrentem. [Digesta 50.17.66] Deixa de ser devedor aquele que consegue uma exceção justa que não contraria a eqüidade natural.

625. Desinit esse proprium, quod commune alteri est. Deixa de ser particular aquilo que se torna propriedade comum com outra pessoa.

626. Desipiens arrogantia. [Cícero, De Natura Deorum 2.16] Orgulho insensato.

627. Desipit ille nimis, nec habet moderamina mentis qui plus consumit quam sua terra tulit. [Pereira 119] É muito louco e não tem governo da mente quem gasta mais do que sua terra produz. Quem gasta mais do que tem, mostra que siso não tem.

628. Desipuit, cunctis studuit quicumque placere. [Pereira 113] Perdeu o juízo quem procurou agradar a todos. Não sabe governar quem a todos quer contentar. Desipuit cunctis studet quicumque placere. [Medina 602] Perdeu o juízo quem procura agradar a todos.

629. Desistas lacrimare, puer. [Tibulo, Elegiae 1.8.67] Pára de chorar, menino.

630. Desolatio est indicium proximae consolationis. A ruína é sinal de que o consolo está próximo. Nada como um dia depois do outro.

631. Desperanda tibi salva concordia socru. [Juvenal, Satirae 6.231] Perde a esperança de paz, enquanto tua sogra estiver viva.

632. Desperatio audere ultima cogit. O desespero obriga a ousar coisas extremas. A grandes males, grandes remédios.

633. Desperatio aut facit militem aut monachum. [Binder, Medulla 306] O desespero faz ou um soldado ou um monge. Desperatio facit monachum. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] O desespero faz o monge. VIDE: Militem aut monachum facit desperatio.

634. Despice divitias, si vis animo esse beatus. [Dionísio Catão, Disticha 4.1] Despreza as riquezas, se queres ter um coração feliz.

635. Despicere oportet quod possis deperdere. [Publílio Siro] É preciso desprezar o que se pode perder. Despicere oportet quicquid possis perdere.

636. Despicio inermes, eadem cedo fortibus. [Fedro, Fabulae, Appendix 26.6] Desprezo os fracos, ao mesmo tempo me submeto aos poderosos.

637. Destinatus cruci non submergitur. Quem foi escolhido para a cruz não morre afogado. Quem nasceu para a forca não morre afogado. O que vai morrer enforcado não vai morrer afogado. VIDE: Quem fata pendere volunt, non mergitur undis. Quod corvis natum est, non submergitur aquis. Quod corvis natum est, nunquam submergitur undis.

638. Destinatus obdura. [Catulo, Carmina 8.19] Persevera na tua determinação.

639. Destitutus ventis, remos adhibe. [Erasmo, Adagia 4.5.79] Se te faltar o vento, pega os remos. Quem não pode como quer, faça como pode. Na falta de capão, cebola e pão. Quando não há lombo, lingüiça como. Destitutus ventis, ad remos te confer. [Manúcio, Adagia 1105] VIDE: Si rota defuerit, tu pede carpe viam. Ventis destitutus, remos adhibe.

640. Desunt cetera. Falta o resto. (=Usa-se para indicar que a parte final de um texto está perdida). VIDE: Cetera desunt. Cetera desiderantur.

641. Desunt inopiae multa, avaritiae omnia. [Sêneca, Epistulae Morales 108.9] Ao pobre falta muito; ao avarento, tudo. Desunt egenis multa, avaris omnia. Aos necessitados falta muito; aos avarentos, tudo. VIDE: Inopiae desunt multa, avaritiae omnia.

642. Desunt luxuriae multa, avaritiae omnia. [Sêneca Retórico, Controversiae 7] Ao rico falta muito, ao ambicioso falta tudo. Quanto mais temos, mais queremos. VIDE: Luxuriae desunt multa, avaritiae omnia.

643. Det locum superiori inferior. [Schrevelius 1174] Que o inferior dê o lugar ao superior.

644. Det peccatori veniam peccator. Que o pecador seja indulgente com o pecador. Quem tem telhado de vidro não atira pedras no do vizinho.

645. Deterior pravum sanctificare solet. [Pereira 110] O pior costuma santificar o mau. Mau virá que bom me fará. Atrás de mim virá quem bom me fará.

646. Deterior surdus eo nullus qui renuit audire. [DAPR 614] Nenhum surdo é pior do que aquele que se recusa a ouvir. Não há pior surdo que o que não quer ouvir. VIDE: Nulli sunt peiores surdi quam ii qui audire nolunt. Pessimus surdorum is qui audire non vult.

647. Detrahenda est inanis iactatio; res loquentur nobis tacentibus. [Sêneca, De Beneficiis 2.11.6] Deve-se afastar toda jactância vã; os fatos falarão, mesmo que nós fiquemos calados.

648. Detrahitur cauda nunquam bene pellis ab ima. [Pereira 121] Nunca se tira com facilidade a pele do fim da cauda. O pior de esfolar é o rabo.

649. Detur aliquando otium quiesque fessis. [Sêneca, Hercules Furens 925] De vez em quando seja dado ócio e descanso aos velhos.

650. Detur digniori. [Jur / Broom 55] Que seja dado ao mais merecedor. (=Quando a um mesmo direito concorre o senhor e seu súdito, dá-se preferência ao senhor). VIDE: Quando ius domini regis et subditi concurrunt, ius regis praeferri debet.

651. Detur dignissimo. Que seja dado ao mais digno de todos.

652. Detur pulchriori. Que seja dado a alguém mais belo.

653. Deum agnoscis ex operibus eius. Conheces a Deus por suas obras. Deum agnoscimus ex operibus eius. Conhecemos a Deus por suas obras. VIDE: Deum non vides, tamen Deum agnoscis ex operibus eius. Ut deum agnoscis ex operibus eius, sic ex memoria rerum et inventione, vim divinam mentis agnoscito.

654. Deum cole, parentes ama. Adora a Deus e ama teus pais.

655. Deum cole, regem serva. Adora a Deus e guarda o rei.

656. Deum cole, regnum serva. Adora a Deus e guarda teu país.

657. Deum colenti stat sua merces. [Epígrafe de Fábula de Fedro 4.22 / Rezende 1234] O que serve a Deus tem segura sua recompensa.

658. Deum colit qui novit. [Sêneca, Epistulae Morales 95.47] Reverencia a Deus quem o conhece.

659. Deum esse Amorem, turpis et vitio fovens finxit libido. [Sêneca, Hyppolitus 195] A desonrosa paixão, que favorece o vício, é que fez do Amor um deus.

660. Deum esse credimus. [S.Agostinho, De Civitate Dei 10.4] Acreditamos na existência de Deus.

661. Deum esse omnibus innatum et quasi in animo insculptum. [Cícero, De Natura Deorum 2.12, adaptado] Deus é inato para todos e como que gravado na alma.

662. Deum imitatur qui ignoscit. [Rezende 1235] Quem perdoa imita a Deus.

663. Deum nemo vidit unquam. [Vulgata, João 1.18; 1João 4.12] Ninguém jamais viu a Deus.

664. Deum nisi sempiternum, intellegere qui possumus? [Cícero, De Natura Deorum 1.10] Como podemos compreender Deus, senão eterno?

665. Deum non vides, tamen Deum agnoscis ex operibus eius. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.29] A Deus não vês, mas o reconheces por suas obras. VIDE: Deum agnoscis ex operibus eius. Ut deum agnoscis ex operibus eius, sic ex memoria rerum et inventione, vim divinam mentis agnoscito.

666. Deum nostrum testor hoc me non fecisse. [S.Jerônimo, Epistulae 101.2] Tomo nosso Deus por testemunha de que não fiz isso.

667. Deum quaerens, gaudium quaerit. [Beda, Proverbiorum Liber] Quem busca a Deus, busca alegria.

668. Deum time, et mandata eius observa. [Vulgata, Eclesiastes 12.13] Teme a Deus e observa seus mandamentos.

669. Deum timentibus nihil deest. [Divisa] Nada falta aos que temem a Deus.

670. Deum timete; regem honorificate. [Vulgata, 1Pedro 2.17] Temei a Deus; respeitai ao rei.

671. Deus adest laborantibus. Deus assiste aos que trabalham. Deus ajuda a quem trabalha. VIDE: Fac officium, Deus providebit.

672. Deus adiuvat fortes. [Divisa] Deus ajuda os corajosos.

673. Deus aeternus arte sua, quae natura est. [Dante, De Monarchia 13.2] Deus é eterno por sua obra, que é a natureza.

674. Deus ante omnia amandus. Deus deve ser amado antes de tudo.

675. Deus avertat! Que Deus impeça! Deus me livre! Deus nos livre! VIDE: Avertat Deus! Avertat Deus omen! Dii omen avertant! Hoc omen avertant superi! Omen avertant dei! Omen avertat Deus! Quod avertat Deus! Quod Deus avertat! Quod Dii omen avertant!

676. Deus caritas est. [Vulgata, 1João 4.8; 4.16] Deus é amor. VIDE: Qui non diligit, non novit Deum, quoniam Deus caritas est.

677. Deus confringet capita inimicorum suorum. [Vulgata, Salmos 67.22] Deus quebrará a cabeça de seus inimigos.

678. Deus confringet ossa hominibus placere volentium. [S.Agostinho, Epistula 22] Deus esmagará os ossos daqueles que querem agradar aos homens. VIDE: Deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent.

679. Deus cordis mei. [Vulgata, Salmos 72.26] Deus do meu coração.

680. Deus creavit, Linnaeus disposuit. [Rezende 1238] Deus criou, Lineu classificou. (=Alusão à classificação botânica elaborada por Lineu).

681. Deus cultores suos non deserit. Deus não desampara aos que o cultuam. VIDE: Deos proniores esse in eos qui maxime illos colunt.

682. Deus dabit his quoque finem. Deus dará fim também a essas coisas.

683. Deus dat cui vult. [Divisa do Rei Eric 14, da Suécia] Deus dá a quem Ele quer dar.

684. Deus dat incrementum. [Divisa] Deus dá o desenvolvimento.

685. Deus dedit. Deus deu.

686. Deus det! Que Deus nos dê!

687. Deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent. [Vulgata, Salmos 52.6] Deus dissipou os ossos daqueles que contentam aos homens. VIDE: Deus confringet ossa hominibus placere volentium.

688. Deus dux est mihi. [Divisa / Manúcio, Adagia 1351] Deus é meu guia.

689. Deus eligit, quos mundus despicit. Deus escolhe aqueles a quem o mundo despreza. Deus eligit, quos mundus despexit. Deus escolhe aqueles a quem o mundo desprezou.

690. Deus enim falli non potest, nec nos potest decipere. Deus não pode ser enganado, nem nos pode enganar.

691. Deus est in pectore nostro. [Ovídio, Ex Ponto 3.4.93] Reside um deus no meu coração.

692. Deus est qui regit omnia. É Deus quem governa tudo. VIDE: Deus omnia dirigit.

693. Deus est ratio quae cuncta gubernat. [Manílio, Astronômica 2.82, adaptado] Deus é a razão que governa todas as coisas.

694. Deus est solus scrutator cordium. [Mota 81] Deus é o único esquadrinhador dos corações. Deus não lê nas caras, mas nos corações.

695. Deus est summum bonum. Deus é o bem supremo.

696. Deus et labor. [Divisa do Visconde do Rio Branco] Deus e trabalho.

697. Deus et natura nil otiosum facit. [Dante, De Monarchia 1.3.22] Nem Deus nem a natureza fazem coisa supérflua. Deus et natura nihil faciunt frustra. [Signoriello 99] Deus e a natureza não fazem nada em vão. VIDE: Deus nihil facit inane. Sciendum est primo quod Deus et natura nihil otiosum facit.

698. Deus ex machina. Um deus que desce por meio de um maquinismo. (=Uma intervenção providencial. Um desfecho feliz e inesperado). Deus ex machina apparens. [Schottus, Adagia 196] Deus ex improviso apparens. [Erasmo, Adagia 1.1.68] Um deus que aparece de improviso. VIDE: Deus improviso apparens. E machina Deus apparuisti.

699. Deus facientes adiuvat. [Rezende 1305] Deus ajuda a quem trabalha. Deus ajuda os diligentes. VIDE: Ad opus manum admovendo fortunam invoca. Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. Cum Minerva et manum move. Cum Minerva manus etiam move. Cum Minerva manum quoque move. Deus laborantibus opem fert prospere. Deus laborantes ope adiuvat sua. Deus operantem adiuvat. Dii facientes adiuvant. Esto laborator, et erit Deus auxiliator. Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. Facientes Deus adiuvat. Huic qui laborat, Numen adesse assolet. Minerva auxiliante, manum etiam admove. Nulla preces numina flectunt ignavorum. Quisquis laborat, huic manum praebet Deus. Sine opera tua, nihil Dii facere possunt.

700. Deus fecit mundum et Batavi Hollandam fecerunt. [Rezende 1244] Deus fez o mundo, e os batavos fizeram a Holanda. VIDE: Deus mare, Batavus litora fecit.

701. Deus fortitudo mea. [Divisa] Deus é minha força.

702. Deus gubernat navem. [Divisa] É Deus que pilota este navio.

703. Deus habet laneos pedes, plumbeas manus. [Pontanus / Stevenson 2417] Deus tem pés de lã e mãos de chumbo. O castigo tarda, mas não falha. Deus não é de vingança, mas castiga pela mansa. VIDE: Deos laneos pedes habere. Dii irati laneos pedes habent. Dii lanatos pedes habent. Dii laneos habent pedes.

704. Deus id vult! [Grito dos Cruzados] Deus o quer!

705. Deus impossibilia non iubet. Deus não ordena coisas impossíveis.

706. Deus improviso apparens. [Pereira 106] Foi um deus que lhe apareceu inesperadamente. Foi-lhe um anjo vindo do céu. VIDE: Deus ex machina apparens. Deus ex machina. Deus ex improviso apparens. E machina Deus apparuisti.

707. Deus in nobis. Deus está dentro de nós. Há um deus em mim.

708. Deus indumen sic algoris dat acumen. [DAPR 313] Deus dá o manto conforme a violência do frio. Deus dá o frio conforme a roupa. Deus mede o vento à ovelha tosquiada.

709. Deus ipse solem, quasi lumen, accendit. [Cícero, Timaeus 9] Foi o próprio Deus que acendeu o sol, como se fosse uma lâmpada.

710. Deus ita artifex magnus in magnis, ut minor non sit in parvis. [S.Agostinho, De Civitate Dei 11.22] Deus é tão grande artífice nas coisas grandes, que não pode ser menor nas coisas pequenas.

711. Deus ita voluit. [Grynaeus 108] Deus assim o quis.

712. Deus iuvat. [Divisa] Deus me assiste.

713. Deus laborantibus opem fert prospere. [Schottus, Adagia 625] Deus traz riqueza aos que trabalham. Deus ajuda a quem trabalha. Deus laborantes ope adiuvat sua. [Apostólio 20.26] Deus ajuda com sua riqueza os que trabalham. VIDE: Ad opus manum admovendo fortunam invoca. Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. Cum Minerva et manum move. Cum Minerva manus etiam move. Cum Minerva manum quoque move. Deus facientes adiuvat. Dii facientes adiuvant. Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. Facientes Deus adiuvat. Huic qui laborat, Numen adesse assolet. Minerva auxiliante, manum etiam admove. Nulla preces numina flectunt ignavorum. Sine opera tua, nihil Dii facere possunt.

714. Deus largitor pacis et amator caritatis. Deus é o generoso doador da paz e amigo da caridade.

715. Deus laudetur. Que Deus seja louvado.

716. Deus loci. O deus protetor do lugar. VIDE: Genius loci.

717. Deus lux est. [Vulgata, 1João 1.5] Deus é luz.

718. Deus magis pie quam magnifice colendus est. Deus deve ser reverenciado mais com amor do que com aparato.

719. Deus maior columna. [Rezende 1248] A coluna mais forte é Deus.

720. Deus mare, Batavus litora fecit. [Divisa da Holanda / Maloux 249] Deus fez o mar, o holandês fez as margens. VIDE: Deus fecit mundum et Batavi Hollandam fecerunt.

721. Deus meumque ius. [Divisa] Deus e meu direito.

722. Deus mihi adiutor. [Divisa da Bélgica] Deus é meu auxílio. VIDE: Dominus mihi adiutor.

723. Deus misereatur mei. Que Deus se compadeça de mim.

724. Deus misereatur nostri. [Vulgata, Salmos 66.2] Que Deus tenha piedade de nós.

725. Deus nihil facit inane. Deus nada faz em vão. VIDE: Deus et natura nil otiosum facit. Deus et natura nihil faciunt frustra. Sciendum est primo quod Deus et natura nihil otiosum facit.

726. Deus nobis fiducia. [Divisa da Universidade George Washington] Deus é nossa confiança.

727. Deus nobis haec otia fecit. [Virgílio, Eclogae 1.6] Um deus concedeu-me este descanso.

728. Deus nobiscum, quis contra? Deus está conosco; quem (será) contra (nós)? A quem Deus quer ajudar, o vento lhe apanha a lenha. VIDE: Si Deus nobiscum, quis contra nos? Si Deus pro nobis, quis contra nos?

729. Deus non est velox ad poenam. [DAPR 252] Deus não é apressado na punição. O castigo tarda, mas não falha. Deus não é de vingança, mas castiga pela mansa. VIDE: Dii lenti, sed certi vindices. Sero molunt deorum molae.

730. Deus non permisit. [Grynaeus 109] Deus não permitiu.

731. Deus non placatur muneribus, sed affectu. Deus não se apazígua com dádivas, mas com amor.

732. Deus non sole donis, sed flagellis nos erudit. Deus não nos ensina somente com dádivas, mas também com punições. De Deus vem o mal e o bem.

733. Deus nos consolatur, ut alios consolemur. Deus nos consola, para que consolemos a outros.

734. Deus nullis indiget. [Aristóteles / Grynaeus 220] Nada falta a Deus. Deus nullius indigens. [Schottus, Adagia 4]

735. Deus nullo magis hominem separavit a ceteris animalibus, quam dicendi facultate. [Quintiliano, Institutio Oratoria 2.12, adaptado] Deus separou o homem dos outros animais somente pela capacidade de falar.

736. Deus nunquam edidit miraculum ad atheismum convincendum. [Bacon, Sermones, De Atheismo] Deus nunca fez nenhum milagre com o objetivo de convencer o ateísmo.

737. Deus omnia dirigit. [Grynaeus 107] Deus ordena tudo. VIDE: Deus est qui regit omnia.

738. Deus omnia non dat omnibus. [Binder, Thesaurus 751] Deus não dá tudo a todos.

739. Deus omnibus bonis explevit mundum. Deus encheu o mundo de todos os bens.

740. Deus omnium fabricator. Deus é o criador de tudo.

741. Deus operantem adiuvat. Deus ajuda a quem trabalha. VIDE: Deus facientes adiuvat.

742. Deus otiosis non adest. [Eurípides / Bebel, Adagia Germanica] Deus não favorece os preguiçosos. Deus ajuda a quem trabalha.

743. Deus pluit super bonos et malos, et solem suum orire facit super iustos et iniustos. [S.Agostinho, De Civitate Dei 4.2] Deus faz chover sobre bons e maus, e faz seu sol aparecer sobre justos e injustos. O sol nasce para todos. VIDE: Sitis filii Patris vestri qui in caelis est qui solem suum oriri facit super bonos et malos et pluit super iustos et iniustos. Solem suum (Deus) oriri facit super bonos et malos. Sol omnibus lucet.

744. Deus protector noster. [Divisa] Deus é nosso protetor.

745. Deus providebit. [Vulgata, Gênesis 22.8] Deus proverá. VIDE: Dominus providebit.

746. Deus quaedam munera universo humano generi dedit, a quibus excluditur nemo. [Sêneca, De Beneficiis 4.28.3] Deus deu certos benefícios a toda a raça humana, dos quais ninguém se exclui.

747. Deus qui fecit totum, benedicat cibum et potum. [Fórmula medieval de bênção da mesa] Deus, que fez tudo, abençoe a comida e a bebida.

748. Deus qui nobis vitam eodem tempore et libertatem dedit. [Thomas Jefferson] Deus, que nos deu a vida, ao mesmo tempo nos deu também a liberdade.

749. Deus quos probat, quos amat, indurat. [Sêneca, De Providentia 4.7] Deus fortalece aqueles a quem prova, a quem ama.

750. Deus refugium nostrum. Deus é minha guarida.

751. Deus saepe quem diligit, a vita citius aufert. Muitas vezes Deus tira da vida mais cedo aquele a quem ama. Quem Deus ama cedo chama. VIDE: Quem amat Deus, moritur iuvenis. Quem Dii diligunt adulescens moritur. Quem diligunt Dii, iuvenis ille tollitur.

752. Deus scientiarum, Dominus est. [Vulgata, 1Samuel 2.3] Deus, que tudo sabe, é o Senhor.

753. Deus scitur melius nesciendo. [S.Agostinho, De Ordine 2.16.44] Melhor se compreende Deus, não compreendendo. VIDE: Melius scitur Deus, nesciendo.

754. Deus semper maior. Deus é sempre maior (que o ser humano possa compreender).

755. Deus si non unus est, non est. [Tertuliano / Bernardes, Luz e Calor 2.285] Se não é único, não é Deus.

756. Deus solamen. [Divisa] Deus é meu consolo.

757. Deus solus heredem facere potest. [Stevenson 1124] Só Deus pode fazer um herdeiro. Deus solus heredem facere potest, non homo. [Broom 395] Só Deus pode fazer o herdeiro; o homem não pode. VIDE: Heredem Deus facit, non homo. Solus Deus heredem facere potest.

758. Deus super omnia. [Divisa] Deus está acima de todas as coisas.

759. Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam. [Vulgata, Tiago 4.6; 1Pedro 5.5] Deus resiste aos soberbos, mas aos humildes dá graça.

760. Deus te fortunet! Deus te favoreça! VIDE: Bene fortunet Deus tuos labores.

761. Deus te incolumem custodiat! Deus te guarde! Deus te incolumem conservet! VIDE: Deus vos incolumes custodiat! Deus vos guarde! Dii te incolumen contodiant!

762. Deus tecum est in universis quae agis. [Vulgata, Gênesis 25.22] Deus é contigo em tudo o que fazes.

763. Deus tecum! Que Deus esteja contigo! VIDE: Dominus tecum!

764. Deus testis est. [Vulgata, 1Tessalonicenses 2.5] Deus é testemunha.

765. Deus vobiscum! Que Deus esteja convosco! VIDE: Dominus vobiscum!

766. Deus vos incolumem custodiat! Deus vos guarde! VIDE: Deus te incolumem conservet! Deus te incolumem custodiat! Dii te incolumen contodiant!

767. Deus vult placari precibus. Deus quer ser aplacado com orações.

768. Deus vult! [Grito de convocação da Primeira Cruzada] Deus quer!

769. Deus, adiuva me! [Vulgata, Salmos 69.6] Deus, socorre-me!

770. Deus, da nobis terrena cuncta despicere, et caelestia semper inquirere. Ó Deus, permite que desprezemos todas as coisas da terra e que busquemos sempre as coisas do céu.

771. Deus, Deus meus, respice in me, quare me dereliquisti? [Vulgata, Salmos 21.2] Deus, Deus meu, olha para mim; por que me desamparaste? Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me? [Vulgata, Mateus 27.46] Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?

772. Deus, ecce deus! [Virgílio, Eneida 6.46] Deus, eis o deus!

773. Deus, largitor ac fons omnis boni. Deus é o doador e a fonte de todo bem. Deus largitor totius bonitatis. Deus é o generoso doador de toda bondade.

774. Deus, lux mea. [Divisa] Deus, minha luz.

775. Deviat a solitis regula cuncta viis. [Pereira 112] Toda regra se afasta dos caminhos costumeiros. Toda regra tem exceção. Não há regra sem exceção.

776. Devita profanas vocum novitates, et oppositiones falsi nominis scientiae. [Vulgata, 1Timóteo 6.20] Evita as profanas novidades de palavras e as contradições de uma ciência de falso nome.

777. Devitabis crudelitatem et ministram crudelitatis iram. [DM 31] Fugirás à crueldade e à ira, que é servidora da crueldade.

778. Devitat quicumque molam, fugit ille farinam. [Medina 607] Quem evita o moinho foge da farinha. Quem foge do moinho não tem fubá. Quem foge do trabalho foge do ganho. Quem não quer trabalho não quer ganho. VIDE: Farinam fugit quicumque molam vitat. Molam qui vitat, farinam vitat. Ni molas, non comedes. Ni purgaris et molas, non comedes. Ni purges et molas, non comedes. Nisi repurges et molas haud unquam edes. Purges nisi molasque, non edes piger. Qui fugit molam, farinam non invenit. Qui fugit molam, fugit farinam. Qui vitat molam, vitat farinam. Quicumque molam fugit, ille farinam.

779. Dextera cuivis inicienda non est. Tua mão não deve ser dada a qualquer um. Amigos, poucos e bons. Não dês a todos teu braço a torcer. VIDE: Ne cuivis dextram inieceris. Ne cuivis dexteram porrigas. Ne cuivis porrigas dexteram.

780. Dextera praecipue capit indulgentia mentes. [Ovídio, Ars Amatoria 2.145] Uma hábil benignidade cativa extremamente os espíritos.

781. Dextera quid faciat, fas est nescire sinistram. [Iuvencus / Schottus, Adagialia Sacra 11] É bom que a mão esquerda não saiba o que faz a direita. VIDE: Nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua.

782. Dextra fricat laevam, vultusque fricatur ab illis. [Pereira 108] A mão direita esfrega a esquerda, e o rosto é esfregado por ambas. Uma mão lava a outra. Uma mão lava a outra, e ambas o rosto. VIDE: Ferrum ferro acuitur. Fricantem refrica. Mulus mulum scabit. Manus manum fricat.

783. Dextra gerat gladium; pace