DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

Q1  Q2  Q3  Q4  Q5  Q6  Q7  Q8  Q9  Q10  Q11 Q12

Q10: 1801-2000

1801. Quis, putas, est iste? [Vulgata, Marcos 4.40] Quem julgas que é este?

1802. Quis putris caepae est usus? [Schottus, Adagia 601] Qual é a utilidade de uma cebola podre? VIDE: Quae utilitas putridi caepis? Quis usus caepis putridi?

1803. Quis recte rex est? Se ratione regens. [Tosi 1002] Quem é bom rei? Aquele que se governa com a razão.

1804. Quis rex unquam fuit, quis populus, qui non uteretur praedictione divina? [Cícero, De Divinatione 1.96] Qual o rei, qual o povo que nunca tenha utilizado a predição profética?

1805. Quis Salomone sapientior? Quem seria mais sábio que Salomão? VIDE: Salomone sapientior.

1806. Quis separabit? [Inscrição no selo de Carolina do Sul, EUA] Quem nos separará?

1807. Quis sibi verum dicere ausus est? [Sêneca, De Tranquillitate Animi 1.16] Quem já ousou dizer a verdade a si mesmo?

1808. Quis sine amico vivere possit? Quem poderia viver sem um amigo? Vida sem amigo, morte sem testemunha.

1809. Quis sine peccato est? Quem há sem pecado? Ninguém há sem pecado. VIDE: Quis nostrum sine vitiis est?

1810. Quis sit divitiarum modus quaeris? primus habere quod necesse est, proximus quod satis est. [Sêneca, Epistulae Morales 2.6] Queres saber qual seria o limite adequado da riqueza? Primeiro, ter o que é indispensável; a seguir, ter o que baste.

1811. Quis sit summi boni locus quaeris? Animus. [Sêneca, Epistulae Morales 87.21] Perguntas qual é o lugar do bem supremo? O espírito.

1812. Quis stultior, qui hircum mulget, an qui cribrum supponit? Quem é mais tolo, o que ordenha o bode, ou o que põe uma peneira debaixo? VIDE: Uter stultior, qui hircum mulget, an qui cribrum supponit? Uter insipientior, is qui hircum mulget, aut qui cribrum supponit?

1813. Quis talia fando temperet a lacrimis? [Virgílio, Eneida 2.6] Quem reteria as lágrimas ao contar tais coisas?

1814. Quis tam demens, ut sua voluntate maereat? [Cícero, Tusculanae Disputationes 3.71] Quem é tão louco, a ponto de sofrer por própria vontade?

1815. Quis tardus aut cordatus, usus docet. [Apostólio 20.93], A experiência informa quem é lento ou prudente.

1816. Quis te constituit principem et iudicem super nos? [Vulgata, Êxodo 2.14] Quem te constituiu a ti nosso príncipe e nosso juiz?

1817. Quis tu, ut timeres ab homine mortali? [Vulgata, Isaías 51.12] Quem és tu, para teres medo de um homem mortal?

1818. Quis ullam calamitosis deberi putat gratiam? [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.53.2] Quem julga que deve favor aos que estão em desgraça?

1819. Quis unquam innocens periit, aut quando recti deleti sunt? [Vulgata, Jó 4.7] Que inocente pereceu jamais? ou quando foram os justos destruídos?

1820. Quis unquam res suas quasi periturus aspexit? [Sêneca, Ad Marciam 9.4] Quem jamais, às portas da morte, se preocupou com os seus bens?

1821. Quis usus caepis putridi? [Erasmo, Adagia 3.2.94] Qual é a utilidade da cebola podre? VIDE: Quae utilitas putridi caepis? Quis putris caepae est usus?

1822. Quis ventus te illuc adegit? [Erasmo, Colloquia 5] Que vento te levou lá? Quis ventus te huc adegit? Que vento te trouxe aqui?

1823. Quis vetat a magnis ad res exempla minores sumere? [Ovídio, Ars Amatoria 3.525] Quem me impede de tomar das grandes coisas exemplos para as coisas menores?

1824. Quis vetet apposito lumen de lumine sumi? [Ovídio, Ars Amatoria 3.93] Quem proibirá acender-se uma lâmpada com a chama de uma lâmpada próxima? VIDE: Damnum non est lumini alteri de sua claritate largiri. Non minuitur lux solis ex eo, quod multi ex ea participent.

1825. Quis vos impedivit veritati non oboedire? [Vulgata, Gálatas 5.7] Quem vos criou dificuldades para que não obedecésseis à verdade?

1826. Quisnam igitur liber? Sapiens sibi qui imperiosus. [Horácio, Satirae 2.7.83] Quem, pois, é livre? O sábio que governa a si mesmo.

1827. Quisnam igitur sanus? Quis non stultus? [Horácio, Sermones 2.3.158] Quem é são? Quem não é estulto?

1828. Quisnam istic fluvius est, quem non recipiat mare? [Plauto, Curculio 86] Qual é esse rio que o mar não vai querer receber? VIDE: Quis fluvius est quem non recipiat mare?

1829. Quisque ad suum commodum refert quaecumque agit. [Cícero, De Legibus 1.49] Faça o que fizer, cada um trata do seu interesse. Cada um pede para o seu santo.

1830. Quisque aestimat magni illud ipsum quo caret. Cada um dá grande valor àquilo que lhe falta.

1831. Quisque dies vitae est velut ultimus esse putandus. [Tosi 613] Cada dia da vida deve ser considerado como sendo o último. VIDE: Omnis dies velut ultimus ordinandus est. Omnis dies velut ultimus iudicandus est. Omnis dies velut ultimus putandus est.

1832. Quisque es, assiduas aufuge blanditias. [Propércio, Elegiae 1.9.30] Quem quer que sejas, foge das lisonjas constantes.

1833. Quisque fortunae suae faber est. [Eiselein 244] Cada um é artífice da própria sorte. O homem faz-se por si. Cada um é filho de suas obras. VIDE: Fortunae suae quisque faber est. Quisque suae fortunae faber. Sui cuique mores fingunt fortunam.

1834. Quisque miser casu alterius solacia sumit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 63] Todo infeliz tira consolo da desgraça de outrem. Mal alheio dá consolo.

1835. Quisque patitur suos manes. Cada um carrega sua sorte. Cada qual com seu bocado de mau caminho. VIDE: Quisque suos patimur manes.

1836. Quisque praesumitur optime in sua causa dicere. Considera-se que cada um é o melhor defensor de sua causa.

1837. Quisque quod possit gerat. Cada qual faça o que puder.

1838. Quisque se suo modulo metiatur. Cada um deve medir-se por sua medida. Macaco, olha teu rabo! Cada um mede o trigo alheio por seu alqueire. VIDE: Metiri se quemque suo modulo, ac pede, verum est. Pes sic tendatur, ne lodix praetereatur. Suo se modulo metiri.

1839. Quisque semet plus amico diligit. Cada qual gosta mais de si mesmo do que de seu amigo. Em tal signo nasci, que mais quero para mim que para ti. VIDE: Nemo se ipso diligit quemquam magis.

1840. Quisque sibi carus est. Cada qual gosta de si. Cada santo quer sua vela.

1841. Quisque sibi fascem sentit inesse gravem. [Pereira 99] Cada um sente que seu fardo é pesado. Cada qual sente o seu mal.

1842. Quisque sibi placet et sapiens sibi videtur. [Binder, Thesaurus 2844] Cada um gosta de si e se considera inteligente.

1843. Quisque sibi proximus. Cada um é o seu parente mais próximo. Parentes são os dentes. VIDE: Ego proximus mihi. Proximus mihi ego. Proximus sum egomet mihi.

1844. Quisque sua contentus sorte vivat. Cada qual viva contente com sua sorte. Cada um se contente com o que Deus lhe dá.

1845. Quisque suae fortunae faber. Cada qual é o artesão de sua sorte. Cada um colhe segundo semeia. Quisque sui mali faber est. Cada um é o criador de seu mal. VIDE: Quisque fortunae suae faber est.

1846. Quisque suas sustinet cruces. [DAPR 202] Cada qual suporta suas cruzes. Cada qual carrega sua cruz. VIDE: Non potest inveniri vita hominis carens molestia.

1847. Quisque suos patimur Manes. [Virgílio, Eneida 6.743] Cada um de nós carrega sua sorte. Cada qual com seu bocado de mau caminho. VIDE: Quisque patitur suos manes.

1848. Quisque tanti sit quanti possidet. [Albertatius 1021] Quanto uma pessoa tem, tanto vale. Quanto tens, tanto vales. Vale quem tem. VIDE: Nihil satis est, quia tanti, quanti habeas, sis. Quantum habet quisque, tanti sit. Quantum habebis, tantus eris. Tanti quantum habeas, sis. Tanti quisque sit, quantum possidet. Tanti revera estis, quantum habetis. Ubique tanti quisque, quantum habuit, fuit.

1849. Quisque, ut habet mores, ita iudicat atque ita fatur. [Palingênio / Binder, Thesaurus 2846] Cada um julga e fala conforme seu caráter.

1850. Quisquis ad me novissimus venerit, habeat scabiem. Tenha coceira o último a chegar aqui. Quem tarde vier, comerá do que trouxer. VIDE: Habeat scabiem quisquis ad me venerit novissimus. Occupet extremum scabies. Sero venientibus ossa.

1851. Quisquis alit pecus, et terram proscindit aratro, deducit locuples aurea fila colo. [Pereira 119] Quem cria gado e lavra a terra é rico e apanha fios de ouro com o cesto. Quem lavra e cria ouro fia.

1852. Quisquis amas, loca sola nocent, loca sola caveto! [Ovídio, Remedium Amoris 579] Ó tu que amas, os lugares solitários fazem mal; evita os lugares solitários.

1853. Quisquis amat cervam, cervam putat esse Minervam; quisquis amat ranam, ranam putat esse Dianam. [Rezende 5646] Quem ama uma corça julga que a corça seja Minerva; quem ama uma rã julga que a rã seja Diana. Quem ama o feio, bonito lhe parece. Quisquis amat ranam, censet esse Dianam. Quem ama uma rã, julga que ela é Diana. Quisquis amat vetulam, vetulam putat esse Dianam. Quem ama uma velhinha, acha que a velhinha é Diana. VIDE: Qui diligit ranam, ranam putat esse Dianam. Si quis amat ranam, ranam putat esse Dianam.

1854. Quisquis amat dictis absentum rodere famam, hanc mensam vetitam noverit esse sibi. [Binder, Thesaurus 2852] Quem gosta de corroer a reputação dos ausentes por meio de críticas, saiba que esta mesa é vedada a ele. Quisquis amat dictis absentum rodere famam, hanc mensam indignam noverit esse sibi.

1855. Quisquis amat dominum, diligit et catulum. [Pereira 118] Quem ama o dono da casa ama também seu cãozinho. Quem ama a Beltrão ama a seu cão. VIDE: Cui dominus gratus, canis huic meus amicus. Qui amat me, amat et canem meum. Qui amat me, amet et canem meum. Qui me amat, amet et canem meum. Qui me amat, amat et canem meam. Tu si me amas, canem meum dilige.

1856. Quisquis amat luscam, luscam putat esse venustam. [Trench, Proverbs] Quem ama uma vesga, acha que a vesga é muito linda. Para quem ama, catinga de bode é cheiro. Quem ama o feio, formoso lhe parece.

1857. Quisquis amat, servit; sequitur captivus amatam. Quem ama, é escravo; o escravo segue a amada.

1858. Quisquis amat, valeat; pereat qui nescit amare. Bis tanto pereat quisquis amare vetat. [Inscrição em Pompéia] Viva todo aquele que ama; morra quem não sabe amar. Morra duas vezes quem proíbe de amar.

1859. Quisquis ambitiosum et avarum ingenium habet, nihil ille iustum sapit, neque cupit, difficilisque est amicis, et toti civitati. [Eurípides / Estobeu / Bernardes, Nova Floresta 1.486] Todo aquele que tem caráter ambicioso e avaro não aprecia nem deseja nada justo, e não presta nem para os amigos, nem para toda a cidade.

1860. Quisquis apes undasque timet, spinasque roseti, non mel, non pisces, non feret ille rosas. [Georg von Gaal, Sprüchwörterbuch 37] Quem teme as abelhas, o mar e os espinhos da roseira, não terá mel, nem peixes, nem rosas. Não há rosa sem espinhos, nem mel sem abelhas. Quem tem medo, não mama em onça.

1861. Quisquis bis naufragium faciet, frustra Neptunum accusat. [Apostólio 14.83] Acusa sem razão a Netuno aquele que naufraga pela segunda vez. Só o tolo cai duas vezes no mesmo buraco. VIDE: Improbe Neptunum accusat, qui iterum naufragium facit.

1862. Quisquis canem peregrinum alit, huic solus funis sit reliquus. [Apostólio 14.90] Quem alimenta cão alheio, nada lhe sobra senão a trela. Quem dá pão a cão alheio, perde o pão. Filho alheio, brasa no seio. VIDE: Qui canem alit exterum, huic praeter lorum nil fit reliquum. Qui canem alit peregrinum, huic praeter linum nil fit reliqui.

1863. Quisquis dixit ‘vixi,’ cotidie ad lucrum surgit. [Sêneca, Epistulae Morales 12.9] Quem disse ‘vivi’, toda manhã se levanta para receber o seu benefício.

1864. Quisquis es, observa legem. Quem quer que sejas, obedece à lei.

1865. Quisquis habet nummos, rerum sibi comparat usus. [Pereira 118] Quem tem dinheiro obtém para si o uso das coisas. Quem dinheiro tiver fará o que quiser. Quem tem dinheiro quebra penedos. VIDE: Ille agit ad votum, cui multum supererit aeris. Ille agit ad votum, cui multum suppetit aeris.

1866. Quisquis habet nummos, secura navigat aura. [Petrônio, Satiricon 137.9] Quem tem dinheiro, navega com vento favorável. Dinheiro faz o mar chão. Quem unta, amolenta. VIDE: Si non ungitur axis, tardius incoeptum continuatur iter.

1867. Quisquis in culpa fuit, dimissus odit. [Sêneca, Oedipus 701] Quem foi acusado, quando é absolvido, guarda ódio.

1868. Quisquis in primo obstitit pepulitque amorem, tutus ac victor fuit. [Sêneca, Hippolytus 132] Quem logo no princípio resistiu e repeliu o amor ficou seguro e vitorioso. No amor, quem foge é vencedor. VIDE: Quisquis repulit amorem, tutus ac victor fuit.

1869. Quisquis in vita sua parentes colit, hic et vivus et defunctus deis est carus. [Estobeu / Sweet 174] Quem em vida respeita seus pais, esse, tanto vivo como morto, é querido dos deuses.

1870. Quisquis iniqua facit, patiatur iniqua necesse est. [Pereira 119] Quem faz o mal, é necessário que sofra o mal. Quem fizer o mal, que o pague. Aqui se faz, aqui se paga. Quem faz neste mundo, aqui mesmo paga.

1871. Quisquis iure suo utitur, iniuriam nulli facit. [Jur] Quem usa do seu direito não prejudica ninguém. VIDE: Qui iure suo utitur, nemini iniuriam facit.

1872. Quisquis laborat, huic manum praebet Deus. [Ésquilo / Manúcio, Adagia 1309] Deus oferece a mão a todo aquele que trabalha. Deus ajuda a quem trabalha. Põe tu a mão, e Deus te ajudará. VIDE: Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. Ad opus manum admovendo fortunam invoca. Cum Minerva et manum move. Cum Minerva manus etiam move. Cum Minerva manum quoque move. Di facientes adiuvant. Deus facientes adiuvat. Deus laborantibus opem fert prospere. Deus laborantes ope adiuvat sua. Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. Fac interim aliquid ipse, dein deos voca. Facientes Deus adiuvat. Huic qui laborat, Numen adesse assolet. Manum admoventem Deum quemvis invocare debere. Manum admoventi fortuna est imploranda. Manum admoventi fortuna est invocanda. Manum admoventi sunt vocanda numina. Minerva auxiliante, manum etiam admove. Nulla preces numina flectunt ignavorum. Nunc ipse quid peragito, dein deos voca. Nunc ipse quid peragito, dein Deum voca. Sine opera tua, nihil di facere possunt.

1873. Quisquis magna dedit, voluit sibi magna remitti. [Marcial, Epigrammata 5.59.2] Quem deu grandes coisas quis que lhe fossem dadas grandes coisas.

1874. Quisquis medium defugit iter, stabili nunquam tramite curret. [Sêneca, Hercules Oetaeus 675] Quem se afasta do meio da estrada nunca andará em caminho firme. Quem se mete por atalhos não se livra de trabalhos.

1875. Quisquis nocere didicit meminit cum potest. [Publílio Siro] Quem aprendeu a fazer o mal lembra-se de fazê-lo, quando tem oportunidade.

1876. Quisquis non videt, caecus, quisquis videt nec laudat, ingratus, quisquis laudanti reluctatur, insanus est. [S.Agostinho, De Civitate Dei 1.7] Quem não o vê, é cego; quem o vê e não o admira, é ingrato; quem protesta contra quem o admira, é insano.

1877. Quisquis ovem simulat, hunc lupus ore vorat. [Pereira 122] Quem se faz de ovelha, o lobo o devora. Se te fizeres mel, comer-te-ão as moscas. Quem não quer ser lobo, não lhe vista a pele.

1878. Quisquis peccat inops, minor est reus. [Petrônio, Satiricon 133] Quem peca por fraqueza não é um grande culpado.

1879. Quisquis plus iusto non sapit, ille sapit. [Marcial, Epigrammata 14.110] Quem não sabe mais do que o suficiente, esse é sábio.

1880. Quisquis repulit amorem, tutus ac victor fuit. [DAPR 65] Quem repeliu o amor ficou seguro e vitorioso. No amor, quem foge é vencedor. VIDE: Quisquis in primo obstitit pepulitque amorem, tutus ac victor fuit.

1881. Quisquis secundis rebus exsultat nimis, fluitque luxu, semper insolita appetit. [Sêneca, Hippolytus 204] Quem vive na prosperidade excessiva e goza da opulência sempre ambiciona o que não tem. Ninguém se contenta com o que tem. Quem muito tem, mais deseja.

1882. Quisquis secundo navigarit numine, is vel saligno navigarit vimine. [Manúcio, Adagia 464] Quem navegar com o favor de um deus, esse navegará até numa palha. VIDE: Deo favente, naviges vel vimine. Deo volente, et viminibus naviges. Quem Deus vehit, scirpea navigat rati. Qui cum Deo navigat, vel in vimine naviget. Quisquis secundo navigarit numine, is vel saligno navigarit vimine.

1883. Quisquis sequitur priores male iter ingressos, quidni habeat excusationem cum publica via erraverit? [Sêneca, De Ira 2.10.3] E quem segue os que, indo na frente, entraram no caminho errado, não terá uma desculpa por se ter afastado da estrada real?

1884. Quisquis sine ratione facultates possidet, non diu possidet. Quem possui bens, mas não tem juízo, não os possui por muito tempo.

1885. Quisquis ubique habitat nusquam habitat. [Marcial, Epigrammata 7.73.6] Quem mora em toda parte não mora em parte alguma. Amigo de todos, amigo de nenhum. VIDE: Nusquam est qui ubique est. Nusquam habitat qui ubique habitat.

1886. Quivis beatus, versa rota Fortunae, ante vesperum potest esse miserrimus. [Amiano Marcelino, Historia 26.13] Qualquer homem feliz, com o girar da roda da Fortuna, antes do anoitecer pode tornar-se infelicíssimo.

1887. Quivis homo potest quamvis turpem de quolibet rumorem proferre. [RH 2.12] Qualquer homem pode espalhar um boato infame a respeito de qualquer um.

1888. Quivis praesumitur bonus, donec probetur malus. [Jur] Toda pessoa presume-se boa, até que se prove que é má. VIDE: Quilibet praesumitur bonus donec contrarium probetur.

1889. Quivis ruentis ligna quercus colligit. [Schottus, Adagia 609] Qualquer um cata lenha do carvalho caído. De árvore caída todos fazem lenha. Em pau caído todo o mundo faz graveto. VIDE: Arbore deiecta, ligna quivis colligit. Cadente quercu quilibet ligna colligit. Cadente quercu, quilibet lignatum adest. Deiecta arbore, quivis ligna colligit. Deiecta quivis arbore ligna legit. Ruente quivis ligna colligit arbore.

1890. Quo abiit dilectus tuus, o pulcherrima mulierum? [Vulgata, Cântico 5.17] Para onde foi o teu amado, ó tu, que és a mais formosa de todas as mulheres?

1891. Quo agis? Aonde vais? VIDE: Domine, quo vadis? Quo tu vadis? Quo vadis?

1892. Quo altior gradus, tanto profundior casus. [Bebel, Adagia Germanica] Quanto mais alta a subida, tanto mais profunda a queda. Quanto mais alto o coqueiro, maior é o tombo. VIDE: Periculosior casus ab alto. Quanto altior est ascensus, tanto durior descensus. Quanto altior gradus, tanto profundior casus. Quanto gradus altior, tanto casus gravior.

1893. Quo altior mons, tanto profundior vallis. [Bebel, Adagia Germanica / DAPR 615] Quanto mais alto o monte, tanto mais profundo o vale. Quanto mais alta a berlinda, maior o trambolhão. Quem mais alto subir de mais alto vai cair. VIDE: Si mons sublimis, profundior est tibi vallis. Vallis optime collem monstrat.

1894. Quo altius eo suavius. Quanto mais alto, tanto mais agradável.

1895. Quo altius surrexerit, opportunius est in occasum. [Sêneca, De Brevitate Vitae 17] Quanto mais alto se elevar, mais exposto está a uma queda.

1896. Quo animo? [Black 112] Com que intenção?

1897. Quo bene coepisti, sic pede semper eas. [Ovídio, Tristia 1.9.66] Caminha sempre como bem começaste.

1898. Quo brevior, dilucidior et cognitu facilior narratio fiet. [RH 1.14] Quanto mais breve, a narração ficará mais brilhante e mais fácil de se entender. VIDE: Eo dilucidior narratio fiet, quo brevior.

1899. Quo celerius, eo melius. Quanto mais rápido, tanto melhor. Quo citius, eo melius. Quanto mais cedo, melhor.

1900. Quo communius est bonum, eo divinius est. [Signoriello 48] O bem, quanto mais pessoas atinge, tanto mais divino é. VIDE: Bonum quanto communius, tanto divinius.

1901. Quo deus et quo dura vocat Fortuna, sequamur. [Virgílio, Eneida 12.667] Caminhemos para onde nos chama esse deus e a cruel Fortuna.

1902. Quo difficilius, hoc praeclarius. [Cícero, De Officiis 1.19] Quanto mais difícil, mais grandioso. Quo difficilius est, eo praeclarius. VIDE: Quod difficilius, hoc praeclarius.

1903. Quo diversus abis? [Virgílio, Eneida 5.166] Aonde vais por esse caminho diferente?

1904. Quo dolor est dentis, versatur lingua dolentis. Onde dói o dente, para lá vai a língua do que sofre. A língua bate onde dói o dente. VIDE: Obsequitur denti superambula lingua dolenti. Semper cum dente remanebit lingua dolente.

1905. Quo ducis me? Aonde me estás levando? Quo ducis nunc me? [Plauto, Bacchides 406] Agora estás-me levando para onde?

1906. Quo ego vado, non potestis venire. [Vulgata, João 8.21] Para onde eu vou, não podeis vós vir.

1907. Quo fas et gloria ducunt. Para lá me conduzem o dever e a glória.

1908. Quo fata ferunt. [Divisa das Bermudas] Para onde conduz o destino.

1909. Quo fata trahunt retrahuntque, sequamur. [Virgílio, Eneida 5.709] Sigamos para onde os fados puxam e repelem.

1910. Quo fata trahunt, virtus secura sequetur. [Lucano, Bellum Civile 2.288] A coragem seguirá despreocupada para onde o destino conduzir.

1911. Quo fata vocant. [Divisa] Para lá me chama o destino.

1912. Quo iure? Com que direito? Com que autoridade?

1913. Quo longius a papa, eo melius. [Grynaeus 599] Quanto mais longe do papa, tanto melhor.

1914. Quo magis vero hominum potentia crescit, eo latius ipsorum responsabilitas, sive singulorum sive communitatum extenditur. [Vaticano II] Quanto mais se acrescenta o poder dos homens, tanto mais ampla é responsabilidade deles, seja dos individuos seja das comunidades.

1915. Quo maior, eo laboriosior. Quanto mais poderoso, tanto mais laborioso.

1916. Quo maior es, eo te geras submissius. [Schottus, Adagia 4] Quanto mais poderoso fores, mostra-te tanto mais humilde.

1917. Quo maior est ardor, eo vividior est actio. Quanto maior é o entusiasmo, tanto mais enérgica é a ação.

1918. Quo maior gloria, eo propior invidiae. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 35.10] Quanto maior é a glória, tanto mais perto está da inveja. Só se atiram pedras em árvores que dão frutos.

1919. Quo me, Bacche, rapis, tui plenum? [Horácio, Carmina 3.25.1] Baco, aonde tu me levas, quando estou cheio de ti?

1920. Quo me cumque rapit tempestas, deferor hospes. [Horácio, Epistulae 1.1.15] Aonde quer que me atire a tempestade, lá chego como hóspede.

1921. Quo me vertam nescio. [Cícero, Ad Quintum 6.6] Não sei para onde me virar. VIDE: Quo se vertere nescit. Quo se verteret nesciebat.

1922. Quo melius cibi masticantur, eo felicius procedit digestio et contra. [Nenter 95] Quanto melhor se mastigam os alimentos, tanto melhor se realiza a digestão, e vice-versa.

1923. Quo mihi fortunam, si non conceditur uti? [Horácio, Epistulae 1.5.12] De que me serve a felicidade, se não me é dado usá-la?

1924. Quo minime credas gurgite, piscis erit. [Ovídio, Ars Amatoria 3.426] No rio em que menos se desconfia, estará o peixe. Donde se não cuida, salta a lebre. Donde não se espera, daí é que sai. Quo minime creditur gurgite piscis erit. [Medina 590] Quo minime quaeris gurgite piscis erit. [DAPR 403] O peixe estará no rio em que menos procurares. Quo minime reris de gurgite pisce frueris. [Binder, Thesaurus 2859] Do rio em que menos imaginas, tu conseguirás um peixe. VIDE: Casus ubique valet: semper tibi pendeat hamus; quo minime credas gurgite, piscis erit.

1925. Quo minor spes est, hoc magis ille cupit. [Ovídio, Fasti 2.765] Quanto menor é a esperança, tanto mais ele deseja.

1926. Quo minus est murmur, plerumque est altior unda. [Binder, Thesaurus 2860] Quanto menos ruído há, geralmente é mais profunda a água. Águas tranqüilas, águas profundas. Água silenciosa, a mais perigosa. VIDE: Ab homine et flumine taciturno cave. Altissima quaeque flumina minimo labuntur sono. Cave tibi a cane muto et aqua silenti. Cave tibi ab aquis silentibus et a cane muto.

1927. Quo minus petebat gloriam, eo magis illum assequebatur. [Salústio, Bellum Catilinae 54] Quanto menos buscava a glória, tanto mais ela o perseguia. VIDE: Honor fugientem sequitur, sequentem fugit.

1928. Quo, misera, pergis? [Sêneca, Hippolytus 142] Aonde vais, infeliz?

1929. Quo natura vergit, eo ducendum. [Rezende 5775] Para onde se inclina a natureza, para lá se deve levar.

1930. Quo nequit ire satan, transmittit saepe ministrum. [DAPR 241] Aonde o diabo não pode ir, muitas vezes manda seu auxiliar. O diabo, onde não pode meter a cabeça, mete a cola. VIDE: Diabolus unde prohibetur mittit nuntium suum.

1931. Quo non ars penetrat? [Ovídio, Ars Amatoria 3.291] Onde não penetra a arte?

1932. Quo non ascendet? Aonde ele não chegará? VIDE: Et quo non ascendam?

1933. Quo non pervenit leonis pellis, vulpina assuenda est. [Albertatius 1172] Aonde a pele do leão não alcança, deve-se costurar a da raposa. Quem não pode trapaceia. Se não basta a pele de leão, põe uma de raposa. VIDE: Dolo pugnandum dum quis par non est armis. Si in leonina sat haud sit pelle, vulpinam adhibe. Si leonina non sufficit, vulpina assuenda. Si leonina pellis non satis est, assuenda est vulpina. Si leonina pellis non satis est, vulpina addenda. Si leonina pellis non sufficerit, etiam vulpinam assuito. Si leonina pellis non sufficit, vulpinam adhibe. Si leonina pellis non sufficit, vulpinam assume. Ubi deficiunt vires, astu utendum. Ubi leonina pellis non pertingit, assumenda est et vulpina. Ubi leonis pellis deficit, vulpina induenda est. Ubi leonis pellis deficit, vulpina insuenda est. Ubi leonis pellis deficit, vulpinam induendam esse.

1