DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
Q1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 Q8 Q9 Q10 Q11 Q12
Q7: 1201-1400
1201. Qui semel furatur, semper fur est. [Schrevelius 1179] Quem furta uma vez sempre é ladrão. ■Quem furta uma vez, é ladrão. ■Quem uma vez furta, fiel nunca. ■Ladrão de tostão, ladrão de milhão. ●Qui semel furatur, semper fur habetur. [DAPR 366] Quem furta uma vez sempre é considerado ladrão. ●Qui semel furatur, semper fur vocatur. [E.Lubin, Clavis Linguae Graecae 435] Quem furta uma vez, é sempre chamado de ladrão. ●Qui semel malus, semper malus. Quem é mau uma vez, é sempre mau. VIDE: ●Aliquando qui lusit, iterum ludet. ●Cave illum semper, qui tibi imposuit semel. ●Semel malus, semper malus. ●Semel malus semper praesumitur malus.
1202. Qui semel mendax, semper mendax. Quem mente uma vez, é sempre mentiroso. VIDE: ●Semel mendax, semper mendax.
1203. Qui semel scurra, numquam paterfamilias. [Erasmo, Adagia 2.4.11] Uma vez libertino, nunca chefe de família. ■Nunca de bom mouro bom cristão. ■Quem foi ruim, não deixa de ser. VIDE: ●Aliquando qui lusit, iterum ludet. ●De scurra multo facilius divitem quam patrem familias fieri posse. ●E scurra facilius dives quam paterfamilias sit. ●Scurra semel numquam paterfamilias.
1204. Qui semel verecundiae finis transierit, eum bene et naviter oportet esse impudentem. [Cícero, Ad Familiares 5.12] Quem uma vez ultrapassar os limites do pudor, deve resolutamente ser despudorado. ●Qui semel verecundiae finis transiit, in dies fit impudentior. [L.Rhodin, Swenska Ordsprak 18] Quem uma vez ultrapassou os limites do pudor, cada dia fica mais despudorado. ■Quem perde a vergonha, não tem mais o que perder.
1205. Qui semet accusat, ab alio non potest accusari. [Publílio Siro] Quem acusa a si mesmo, não pode ser acusado por outrem. ●Qui semet accusat, ab alio non potest criminari. VIDE: ●Qui se ipse accusat, accusari non potest. ●Qui sese accusat ipse, ab alio non potest.
1206. Qui semet ipse non habet, Samum petit. [Manúcio, Adagia 3] Quem não governa a si, quer governar Samos. ■Quem não se governa a si, como quer governar os outros? VIDE: ●Qui se non habet, Samum habere postulat.
1207. Qui seminant in lacrimis, in exsultatione metent. [Vulgata, Salmos 125.5] Os que semeiam em lágrimas, em regozijo ceifarão. ●Qui seminant in lacrimis, in gaudio metent.
1208. Qui seminat in benedictionibus, de benedictionibus et metet. [Vulgata, 2Coríntios 9.6] Aquele que semeia em abundância, também segará em abundância.
1209. Qui seminat iniquitatem, metet mala. [Vulgata, Provérbios 22.8] Aquele que semeia a iniqüidade segará males. ■Quem semeia abrolhos, espinhos colhe. VIDE: ●Arastis impietatem, iniquitatem messuistis.
1210. Qui seminat, metet. Quem semear, colherá. ■Quem planta, colhe. ■Quem semeia colhe. VIDE: ●Nemo colligit, nisi qui seminaverit. ●Plantate vineas, et comedite fructus earum.
1211. Qui seminat ventum, turbinem metet. [Polydorus, Adagia] Quem semeia vento, colherá tempestade. ■Quem semeia ventos, colhe tempestades. ■Quem semeia urzes, colhe espinhos. VIDE: ●Qui ventum seminant, et turbinem metent. ●Qui ventum seminabunt, et turbinem metent. ●Qui ventum seminavit, turbinem metet. ●Qui seminat ventum, turbinem metet. VIDE: ●Ventum seminabunt et turbinem metent.
1212. Qui semotus sit ab oculis, eumdem ab animo quoque semotum esse. [Manúcio, Adagia 561] Quem está afastado dos olhos, esse também está afastado do coração. ■Longe dos olhos, longe do coração. ■A mortos e idos, poucos amigos. VIDE: ●Non sunt amici, amici qui degunt procul. ●Procul ex oculis, procul ex corde. ●Quam procul est oculus, tam procul ibit amor. ●Quantum oculis, animo tam procul ibit amor.
1213. Qui semper aegrotant, diutissime vivunt. [DAPR 264] As pessoas que estão sempre doentes, vivem muito tempo. ■Mulher doente, mulher para sempre. VIDE: ●Malum vas non frangitur. ●Multum decubare et numquam exspirare.
1214. Qui sentit commodum sentire debet et onus. [Jur / Coke / Broom 551] Quem recebe a vantagem, deve suportar também o ônus. ■Não há proveito sem custo. ■Quem comeu as maduras, chuche as duras. ●Qui sentit commodum, sentiat et onus. ●Qui sentit commodum, sentire debet etiam incommodum. ●Qui sentit onus, sentire debet et commodum. [Coke / Broom 556] Quem tem o ônus, deve ter também o proveito. VIDE: ●Commoditas omnis fert secum incommoda. ●Damnum qui sentit, debet et sentire lucrum, et e contra. ●Qui commodum sentit et incommodum sentire debet. ●Qui quaerit lucrum, necesse est faciat sumptum.
1215. Qui sequitur me, non ambulat in tenebris. [Vulgata, João 8.12] Quem me segue, não caminha na escuridão.
1216. Qui sero sapit, frustra sapit. [Palingênio, Zodiacus Vitae] Quem aprende tarde, aprende em vão.
1217. Qui serpentem in sinu nutrit, percutietur ab eo. Quem alimenta uma serpente no peito, será morto por ela. ■Acalenta a serpente, que ela te dará o pago. VIDE: ●Colubram foves in sinu. ●Serpentem in sinu foves.
1218. Qui sero solvit, minus solvit. [Jur] Quem paga atrasado paga menos. VIDE: ●Minus solvit, qui tardius solvit. ●Qui tardius solvit, minus solvit.
1219. Qui servat ficum, comedet fructus eius. [Vulgata, Provérbios 27.18] Quem cuidar da figueira, comerá seus frutos. ■Quem planta, colhe. ■O abade onde canta, daí janta.
1220. Qui servit altari, de altari vivat. [Gaal 35] Quem serve ao altar, deve viver do altar. ■Quem serve o altar, dele deve comer. ■O abade onde canta, daí janta. ●Qui servit altari, vivit ex altari. ●Qui servit altari, de altari participatur. ●Qui servit altari, debet etiam vivere de altari. VIDE: ●Dignus est operarius mercede sua. ●Qui altari deserviunt, cum altari participant. ●Qui altari servit, de altari manducat.
1221. Qui servit communi, servit nulli. [Gaal 26; Pereira 94] ■Quem serve a comum, serve a nenhum. ■Amigo de todos e de nenhum, tudo é um. VIDE: ●Pravo domino servit qui vulgo servit.
1222. Qui sese accusat ipse, ab alio non potest. [Publílio Siro] Quem acusa a si mesmo não pode (ser acusado) por outrem. VIDE: ●Qui se ipse accusat, accusari non potest. ●Qui semet accusat, ab alio non potest accusari. ●Qui semet accusat, ab alio non potest criminari.
1223. Qui sese, non qui fortissima moenia vincit, hic solus nomen viri fortis habet. Só quem vence a si mesmo é que tem o nome de homem forte, não quem vence cidades fortificadas. ■Quem se vence, vence o mundo. VIDE: ●Bis vincit qui se ipsum vincit. ●Fortior est qui se, quam qui fortissima vincit moenia. ●Quem magis admiraberis, quam qui imperat sibi, quam qui se habet in potestate?
1223a. Qui si aliorum secreta tibi aperiant, nec tua aliis celant. [Erpênio, Sententiae Arabicae 47] Se eles te revelam os segredos dos outros, não escondem os teus aos outros. ■Quem te conta os defeitos dos outros, aos outros contará os teus. VIDE: ●Qui affert ad te, aufert et a te.
1224. Qui sibi amicus est, scito hunc amicum omnibus esse. [Sêneca, Epistulae Morales 1.6] Fica sabendo que quem é amigo de si mesmo, é amigo de todos.
1225. Qui sibi fidit dux regit examen. [Horácio, Epistulae 1.19.22] O chefe que confia em si, comanda a multidão.
1226. Qui sibi malus nulli bonus. [Bebel, Adagia Germanica] Quem é mau para si, não é bom para ninguém. ■Quem não é bom para si, pior será para ti. ●Qui sibi malus, cui bonus? Quem é mau para si, para quem será bom? VIDE: ●Bonus esse non potest aliis malus sibi. ●Qui sibi nequam est, cui alii bonus erit?
1227. Qui sibi modo vivit, merito aliis est mortuus. [Publílio Siro] Quem vive exclusivamente para si merecidamente está morto para os outros. ■Não é amado quem só de si tem cuidado. VIDE: ●Multi oderint, si temetipse deligas. ●Qui sibimet vivit, aliis merito est mortuus.
1228. Qui sibi nequam est, cui alii bonus erit? [Vulgata, Eclesiástico 14.5] Para quem será bom aquele que é mau para si? ■Quem não é bom para si, pior será para ti. ●Qui sibi nequam, cui bonus? VIDE: ●Bonus esse non potest aliis malus sibi. ●Qui sibi malus nulli bonus.
1229. Qui sibi non est amicus, vix amicus alteri est. [Gruterus, Bibliotheca exulum 55] Quem não é amigo de si mesmo, dificilmente é amigo de outra pessoa.
1230. Qui sibi non parcit, mihi vel tibi quo modo parcet? [Marbodus Redonensis, De Ornamentis Verborum 9; Sweet 244] Quem não poupa a si, como poupará a mim ou a ti? VIDE: ●Qui sua divulgat probra, credis quod tua celet?
1231. Qui sibi non prodest, aliis prodesse nequibit. [Binder, Thesaurus 2808] Quem não é útil a si mesmo, não poderá ser útil aos outros. ■Quem não é bom para si, pior será para ti. VIDE: ●Bonus esse non potest aliis malus sibi. ●Qui sibi nequam est, cui alii bonus erit?
1232. Qui sibi non vivit, aliis merito est mortuus. [Publílio Siro] Quem não vive para si, com razão está morto para os outros. ■Quem não se enfeita, por si se enjeita. VIDE: ●Nemo ab alio contemnitur, nisi a se ante contemptus est.
1233. Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam. [Ênio / Cícero, De Divinatione 1.52.132] Eles, que não conhecem nem o próprio caminho, mostram aos outros a estrada. ■Cego não pode guiar cego. ●Qui sibi semitam non sapiunt, aliis monstrant viam. VIDE: Caecus autem, si caeco ducatum praestet, ambo in foveam cadunt. ●Qui tibi non sapis, alteri viam monstras.
1234. Qui sibimet vivit, aliis merito est mortuus. Quem vive para si mesmo merecidamente está morto para os outros. ■Não é amado quem só de si tem cuidado. ●Qui sibimet vivit, aliis est emortuus. VIDE: ●Multi oderint, si temetipse deligas. ●Qui sibi modo vivit, merito aliis est mortuus.
1235. Qui silet, est firmus. [Ovídio, Remedium Amoris 697] Quem controla a língua é forte. ■Quem cala, vence. VIDE: ●Silentii tutum praemium. ●Tutum silentii praemium.
1236. Qui similibus vitiis laborant amant sese mutuo. Pessoas que sofrem dos mesmos vícios, amam-se mutuamente. ■Pássaros das mesmas penas voam juntos. VIDE: ●Aequalis aequalem delectat. ●Aequales aequalia delectant. ●Pares cum paribus facillime congregantur.
1237. Qui simul duplex captat commodum, utroque frustratur. [Grynaeus 271] Quem pega dois proveitos ao mesmo tempo, com os dois se frustra. ■Dois proveitos não cabem num saco. ■Quem corre a duas lebres, não apanha nenhuma. VIDE: ●Ad duo festinans, neutrum bene peregeris. ●Duos insequens lepores, neutrum capit. ●Duos qui sequitur lepores neutrum capit. ●Lepores duos qui insequitur, is neutrum capit. ●Lepores duos insequens neutrum capit. ●Qui binos lepores una sectabitur hora, uno quandoque, quandoque carebit utroque. ●Qui binos lepores una sectabitur hora, non uno saltem, sed saepe carebit utroque. ●Qui duos insectatur lepores, neutrum capit. ●Qui duos lepores sequitur, neutrum capit. ●Qui duos sectatur lepores, neutrum capiet. ●Si binas sectere feras, neutra potieris.
1238. Qui sine lege vivit, sine lege vitam finit. [K.W.Wójcicki, Biblioteka 130] Quem vive sem lei, acaba sua vida sem lei. ■Tal vida, tal morte. ■Como se vive, assim se morre. VIDE: ●Conveniens vitae mors fuit ista tuae! ●Qualis vita, finis ita.
1239. Qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat. [Vulgata, João 8.7] O que de vós está sem pecado seja o primeiro a atirar nela uma pedra. VIDE: ●Si quis sine peccato est, mittat in eam lapidem.
1240. Qui sine tristitia est, beatus est. [Sêneca, Epistulae Morales 85] Quem não tem tristeza, é feliz.
1241. Qui sis, non unde natus sis reputa. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 1.41] Conta quem és, não de que família nasceste. VIDE: ●Non tam refert unde natus sis, sed qui sis.
1242. Qui sitit, veniat; qui vult, accipiat aquam vitae gratis. [Vulgata, Apocalipse 22.17] O que tem sede, venha; e o que a quer, receba de graça a água da vida. VIDE: ●Aqua vitae.
1242a. Qui sitiunt, silentio bibunt. [Henderson 367] Quem tem sede, bebe em silêncio.
1242b. Qui socius est in malo, consors erit in supplicio. Quem é parceiro no mal, será parceiro no castigo.
1243. Qui socius mensae est, verum ne reris amicum. [Owen, Monosticha 43 / Binder, Thesaurus 2810] Não consideres amigo verdadeiro quem é teu companheiro de mesa. ■Amigo de mesa não é de firmeza. VIDE: ●Amici ollares. ●Amicus dum olla fervet. ●Amicus ollaris. ●Amicus socius mensae non permanebit in die necessitatis. ●Fervet olla, vivit amicitia.
1244. Qui solus comedit, solus sua pondera gestat. [Pereira 120] Quem comeu sozinho, sozinho leva sua carga. ■Quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo. VIDE: ●Qui sua solus habet, alienis saepe carebit.
1245. Qui solvit, liberatur obligatione. [Gaio, Institutionum Commentarius 2.85] Quem paga a dívida, libera-se da obrigação.
1246. Qui sordido vehiculo erubescit, pretioso gloriabitur. [Sêneca, Epistulae Morales 87.4] Quem se envergonha de viajar num carro maltratado, orgulhar-se-á de um carro de alto preço.
1247. Qui spe aluntur, pendent, non vivunt. [Erasmo, Colloquia 2] Os que se alimentam de esperança, sofrem castigo, não vivem. ■Quem vive de esperança, morre de fome. VIDE: ●Spe non saginatur venter.
1248. Qui speraverint, spem decepisse multos. [Plauto, Rudens 400] A esperança enganou a muitos que esperavam. ■Quem vive de esperança, morre de fome.
1249. Qui spernit consilium, spernit auxilium. [Gaal 1282] Quem despreza conselho, despreza auxílio. ■Quem não quer ser aconselhado, não quer ser ajudado. VIDE: ●Audi doctrinam, si vis vitare ruinam. ●Qui bonum respuit consilium, sibi ipsi nocet.
1250. Qui spernit legem vita durante supernam, spernitur a summo, morte furente, Deo. [Pereira 119] Quem, durante a vida, despreza a lei suprema, é desprezado pelo Deus supremo, quando a morte o arrebata. ■Quem não busca a Deus na vida, é deixado de Deus na morte. ■Quem não busca a Deus na vida, tema a sua ira.
1251. Qui spernit modica, paulatim decidet. [Vulgata, Eclesiástico 19.1] O que despreza as coisas pequenas, pouco a pouco cairá. ■Quem despreza o pouco, não ama o muito. VIDE: ●Maiora perdes, parva ni servaveris. ●Neglexeris si parva, perdas maxima. ●Qui modica spernit, paulatim decidet.
1252. Qui stadium currit, eniti et contendere debet quam maxime possit, ut vincat. [Cícero, De Officiis 3.10.42] Quem participa de uma corrida, deve esforçar-se o mais que puder para vencer.
1253. Qui stat, videat ne cadat. [Vieira, O Chrysostomo Portuguez 63] Quem está em pé, veja não caia. ■Quem está bem, não se mexe. ■Quem bem está, deixa-se estar. VIDE: ●Bene qui stat, non moveatur. ●Qui se existimat stare, videat ne cadat. ●Qui se putat stare, videat ne cadat. ●Si stas, ne cadas.
1254. Qui statuit aliquid, parte inaudita altera, aequum licet statuerit, haud aequus fuit. [Sêneca, Medea 199] Quem decidiu alguma coisa sem ouvir a outra parte, não foi imparcial, mesmo que a decisão tenha sido imparcial. ■Quem só ouve uma das partes, só sabe parte da verdade. VIDE: ●Non est iudicium, si non sint ambo locuti. ●Qui aliquid statuerit, parte inaudita altera, aequum licet dixerit, haud aequum fecerit.
1255. Qui struit in callem, multos habet ille magistros. [Binder, Thesaurus 2812] Quem constrói na rua, tem muitos mestres. ■Quem faz casa na praça, uns dizem que é alta, outros, que é baixa. VIDE: ●Mille docent hominem prope callem qui struit.
1256. Qui struit insidias alii, sibi damna dat ipse. [Gaal 1374] Quem arma emboscada a outrem, causa danos a si mesmo. ■Quem arma a esparrela, às vezes cai nela. ■O feitiço se volta contra o feiticeiro. VIDE: ●Captantes capti sumus. ●In caput auctoris facinus plerumque redundat. ●Qui fodit foveam, incidet in illam. ●Sibi parat malum, qui alteri parat.
1257. Qui studet multis amicis, multos inimicos ferat. [Publílio Siro] Quem deseja muitos amigos, suporte muitos inimigos. VIDE: ●Qui amicis multis studet, et inimicos ferat.
1258. Qui studet optatam cursu contingere metam, multa tulit, fecitque puer, sudavit et alsit. [Horácio, Ars Poetica 412] O rapaz que deseja alcançar na corrida a meta escolhida, muito suportou e fez, suou e tremeu de frio.
1259. Qui stultis videri eruditi volunt, stulti eruditis videntur. [Quintiliano, Institutio Oratoria 10.7.21] Os que querem mostrar-se cultos para os ignorantes, mostram-se ignorantes para os cultos.
1260. Qui stultus est, serviet sapienti. [Vulgata, Provérbios 11.29] O néscio servirá ao sábio.
1261. Qui stultus exit, stultus revertitur. [Bebel / Eiselein 594] Quem parte néscio, volta néscio. ■Asno que a Roma vá, asno volta de lá. ■Burro que vai a Santarém, burro vai e burro vem. ●Qui stultus exiit, stultus revertetur. VIDE: ●Animum debes mutare, non caelum. ●Duc prope vel longe taurum, taurus redit ipse. ●Ignarus rediit Romam deductus asellus. ●Lutetiam si quis asinum mittat, equum non redire. ●Quod natura non dat, Salmantica non praestat.
1262. Qui sua demergit, mendicus ad ostia pergit. [Gaal 1264] Quem desperdiça o seu, vai esmolar às portas. ■Quem gasta mais do que tem, a pedir vem. ■Quem o seu descuida, o diabo lho leva.
1263. Qui sua divulgat probra, credis quod tua celet? [Giraldi Cambrensis Opera 293] Acreditas que quem divulga os próprios erros, esconderá os teus? VIDE: ●Qui sibi non parcit, mihi vel tibi quo modo parcet?
1264. Qui sua membra cremat, nimis ignibus ille propinquat. [Pereira 119] Quem se aproxima demais do fogo, queima seu corpo. ■Quem muito ao fogo se chega, queima-se.
1265. Qui sua metitur pondera, ferre potest. [Marcial, Epigrammata 12.98.8] Quem pesa sua carga, pode transportá-la.
1266. Qui sua neglexit, stulte aliena petit. [Alciato, Emblemata 66] É tolice querer o alheio quem do seu não cuidou.
1267. Qui sua perpendit, mea crimina non reprehendit. [Jakob Werner, Lateinische Sprichwörter 79] Quem analisa os próprios erros, não censura os meus. ■Macaco, olha teu rabo! ●Qui sua perpendit, mea scelera non reprehendit. ●Qui sua perpendit, mea carmina non reprehendit. [Eiselein 115] Quem examina os próprios poemas, não critica os meus.
1268. Qui sua solus habet, alienis saepe carebit. [Jakob Werner, Lateinische Sprichwörter 79] Quem tem o seu só para si, muitas vezes lhe faltará o alheio. ■Quem sozinho comeu seu galo, sozinho sele seu cavalo. VIDE: ●Qui solus comedit, solus sua pondera gestet.
1269. Qui suadet, sua det. [Thomas Fuller, Good Thoughts in Bad Times 185] Quem exorta a dar, que dê do seu.
1270. Qui suam uxorem diligit, seipsum diligit. [Vulgata, Efésios 5.28] O que ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
1271. Qui subit invitus, bene nil agit ille, laborem. [Walther 24827 / Tosi 888] Quem faz um trabalho obrigado, certamente não o faz bem. VIDE: ●Stultitia est venatum ducere invitas canes.
1272. Qui succedit in locum, succedit in ius. [Jur] Quem sucede no cargo, sucede no direito.
1273. Qui succurrere perituro potest, cum non succurrit, occidit. [Publílio Siro] Quem pode socorrer um homem que está para morrer, e não o socorre, mata-o.
1274. Qui suis rebus contentus est, huic maximae ac certissimae divitiae. [Publílio Siro] Quem está contente com o que tem, esse tem as maiores e mais confiáveis riquezas. ■Rico é quem se contenta com o que tem. ●Qui suis contentus est, is vere ditissimus. Quem está satisfeito com o seu, esse é realmente o mais rico. VIDE: ●Contentum suis rebus esse maximae sunt certissimaeque divitiae. ●Qui cum fortuna convenit, dives est. ●Qui convenit cum paupertate, dives est. ●Suis rebus contentus esse maximae sunt divitiae.
1275. Qui sustinere non potest suum malum, alios inspiciat, et discat tolerantiam. [Binder, Thesaurus 2815] Quem não pode suportar seus males, observe os outros, e aprenda a paciência.
1276. Qui sustinet hamos, novit quae multo pisce natentur aquae. [Ovídio, Ars Amatoria 1.43] Quem segura o anzol, sabe em que águas nadam mais peixes.
1277. Qui tacendi non habet artem, nec novit loquendi. [Divisa] ■Quem não sabe calar, também não sabe falar. ●Qui tacendi non habet artem, nec loquendi novit opportunitatem. Quem não sabe calar, também não sabe o momento certo de falar. VIDE: ●Homo tacere qui nescit, nescit loqui. ●Qui nescit tacere, nescit et loqui.
1278. Qui tacet, consentit. ■Quem cala, consente. ●Qui tacet, consentire videtur. [Bonifácio VIII, Decretales 5.12.43 / Maloux 509] Quem cala, considera-se que concorda. VIDE: ●Confessionem imitatur taciturnitas. ●Nil contra dicens satis assentire videtur. ●Qui tacet non utique fatetur, sed tamen verum est eum non negare. ●Taciturnus in iudicio consensum inducit.
1279. Qui tacet, cum loqui potuit et debuit, consentire videtur. [Jur] Entende-se que quem se cala, quando podia e devia falar, concorda.
1280. Qui tacet non utique fatetur, sed tamen verum est eum non negare. [Paulo, Digesta 50.17.142] Quem cala certamente não confessa, porém é certo que também não nega. ■Quem cala, não diz nada. VIDE: ●Is qui tacet non fatetur, sed nec utique negare videtur. ●Tacens non fatetur, sed nec negare videtur.
1281. Qui talia agunt digni sunt morte; et non solum qui ea faciunt, sed etiam qui consentiunt facientibus. [Vulgata, Romanos 1.32] Os que fazem semelhantes coisas são dignos de morte; e não somente quem as faz, mas também quem aprova aqueles que as fazem. VIDE: ●Agentes et consentientes pari poena puniendi. ●Agentes et consentientes pari poena plectuntur. ●Agentes et consentientes pari poena puniuntur. ●Consentientes et agentes pari poena plectuntur. ●Consentientes et cooperantes pari poena sunt plectendi. ●Consentientes et facientes pari poena sunt plectendi. ●Facientem et consentientem par poena constringit. ●Non solum qui male agunt, sed qui consentiunt facientibus, digni sunt poena. ●Par poena agentes et consentientes comprehendit.
1282. Qui tangit picem, contaminabitur. [DAPR 427] Quem tocar o pez ficará manchado. ■Ninguém toca em carvão que não fique enfarruscado. ■Quem se encosta ao ferro, enferruja-se. ■Quem anda com traça, traça o come. ●Qui tangit picem, inquinabitur ab ea. [Binder, Thesaurus 2813] ●Qui tangit picem, inquinatur ab ea. [Gaal 1239] VIDE: ●Omnes contacta denigrat pix calefacta. ●Qui picem tractat, facile manum maculat. ●Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea. ●Stercora qui tangit polluit manus.
1283. Qui tardius solvit, minus solvit. [Jur / Black 1482] Quem paga atrasado, paga menos. VIDE: ●Minus solvit, qui tardius solvit. ●Qui sero solvit, minus solvit.
1284. Qui taurum stimulent multi, sed rarus arator. [Manúcio, Adagia 286; Pereira 111] Há muitos para aguilhoar o touro, mas é raro o lavrador. ■Muitos falam e exortam, mas poucos obram. ●Qui tauros stimulent multi, sed rarus arator. [Binder, Thesaurus 2817] Há muitos para aguilhoar os touros, mas o lavrador é raro. VIDE: ●Cum plerique boves stimulent, est rarus arator. ●Multi qui boves stimulent, pauci aratores. ●Multi qui tauros stimulent, sed rarus arator. ●Multi boum stimulatores pauci autem terrae aratores.
1285. Qui taurum sustulit, vitulum tollere potest. [Rezende 5658] Quem carregou o touro, pode carregar o vitelo. ■Quem pode o mais, pode o menos. VIDE: ●Potest taurum tollere qui vitulum sustulerit. ●Qui tulerit vitulum, ille potest et tollere taurum. ●Taurum tollet, qui vitulum sustulerit.
1286. Qui te fortior est, hunc tu vitare memento. [Grynaeus 205] Lembra-te de evitar quem é mais forte do que tu. VIDE: ●Cave a commercio potentium: habe commercium cum aequalibus. ●Cave virum maiorem. ●Cavendum a potentiore. ●Cum viro potentiore ne communica. ●Fuge procul a viro maiore. ●Pondus super se tollet qui honestiori se communicat.
1287. Qui tegit secretum suum, quod cupit consequitur. [Erpênio, Sententiae Quaedam Arabicae 46 / Rezende 5661] Quem guarda o seu segredo, consegue o que deseja. ■O segredo é a alma do negócio.
1288. Qui tempus praestolatur, tempus ei deest. [Grynaeus 776] Quem espera o tempo, falta-lhe tempo. ■Quem tem tempo e tempo perde, lá vem tempo em que se arrepende.
1289. Qui tenet anguillam per caudam, non habet illam. [Jakob Werner, Lateinische Sprichwörter 101] Quem segura enguia pelo rabo, não a tem. ■Quem segura enguia pelo rabo e mulher pela palavra, nada segura. VIDE: ●Anguilla a digitis saepe est dilapsa peritis. ●Non tenet anguillam, per caudam qui tenet illam.
1290. Qui terram sterilem vineis occupat, et laboribus suis et sumptibus est inimicus. [Paládio, Opus Agriculturae 1.7] Quem planta vinhas em terra estéril, é inimigo do seu trabalho e do seu ganho.
1291. Qui terret, plus ipse timet. Quem espalha medo, esse deve temer mais. ■Deve temer a muitos aquele a quem muitos temem. ●Qui terret, plus ipse timet: sors ista tyrannis convenit. [Claudiano, De Quarto Consulatu 294] Quem semeia o terror é quem mais teme: esta sorte é adequada aos tiranos. VIDE: ●Multis terribilis, caveto multos. ●Multis terribilis, timeto multos. ●Multos timere debet, quem multi timent. ●Necesse est multos timeat quem multi timent. ●Qui a multis timetur, multos timet. ●Qui sceptra duro saevus imperio regit, timet timentes.
1292. Qui tetigerit picem, inquinabitur ab ea. [Vulgata, Eclesiástico 13.1] Quem tocar o pez ficará manchado dele. ■Ninguém toca em carvão que não fique enfarruscado. ■Quem se encosta ao ferro, enferruja-se. ■Quem anda com traça, traça o come. VIDE: ●Ad mala facta malus socius socium trahit. ●Amicus stultorum efficietur similis. ●Omnes contacta denigrat pix calefacta. ●Qui tangit picem, contaminabitur.
1293. Qui texere non vult, linteo carebit. [Schrevelius 1187] Quem não quer tecer, não terá pano. ■Quem não quer trabalho, não quer ganho. ■Quem foge do moinho, não tem fubá. VIDE: ●Devitat quicumque molam, fugit ille farinam. ●Qui fugit molam, farinam non invenit. ●Qui fugit molam, fugit farinam.
1294. Qui tibi dormitat, scit vigilare sibi. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 58.18] Quem cochila, quando trabalha para ti, sabe ficar acordado, quando trabalha para si.
1295. Qui tibi non sapis, alteri viam monstras. [Pereira 123] Tu, que não sabes para ti, mostras a estrada ao outro. ■Cego não pode guiar cego. VIDE: ●Caecus autem, si caeco ducatum praestet, ambo in foveam cadunt. ●Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam. ●Sibi non cavet, et aliis consilium dat.
1296. Qui timent pruinam, irruet super eos nix. [Vulgata, Jó 6.16] Os que temem a geada, cairá sobre eles neve.
1297. Qui timere desierint, odisse incipient. [Tácito, Agricola 32] Os que deixarem de temer, começarão a odiar. ■A quem muito tememos, morto o queremos.
1298. Qui timet amicum, vim non novit nominis. [Publílio Siro] Que tem medo do amigo, não conhece a força dessa palavra.
1299. Qui timet Deum, omnia timent eum; qui vero non timet Deum, timet omnia. [Petrus Alphonsus, Disciplina Clericalis, De Timore Dei] Quem teme a Deus, tudo o teme; mas quem não teme a Deus, esse tem medo de tudo.
1300. Qui timet Dominum, nihil trepidabit. [Vulgata, Eclesiástico 34.16] Aquele que teme ao Senhor, de nada tremerá.
1301. Qui timide rogat, docet negare. [Sêneca, Hippolytus 593] Quem pede a medo ensina a que lhe neguem. ●Qui timide petit, negaturum docet. [Bernardes, Nova Floresta 5.320] VIDE: ●Timidus in petendo contra se habet arma.
1302. Qui totum vult, totum perdit. [Grynaeus 776] ■Quem tudo quer, tudo perde. VIDE: ●Lepores duos qui insequitur, is neutrum capit. ●Qui vehementer emungit elicit sanguinem.
1303. Qui tranquille volet vivere, nec agat multa. Quem quiser viver tranqüilamente, não cuide de muitos negócios. ●Qui tranquille volet vivere, nec privatim agat multa, nec publice. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 12] Quem quiser viver tranqüilamente não deve tratar de muitos negócios particulares nem públicos.
1304. Qui transtulit, sustinet. [Divisa do Estado de Connecticut, EUA] Quem transplantou, mantém. VIDE: ●Qui plantavit, curabit.
1305. Qui tulerit per plana gradus, is tutior ibit. [Collins 48] Quem caminhar por caminho plano, irá com mais segurança. ■Aquele vai mais são, que anda pelo chão. VIDE: ●Alta ventos semper excipiunt iuga. ●Humilis nec alte cadere, nec graviter potest. ●Ima tenent pacem; perflant altissima venti.
1306. Qui tulerit vitulum, ille potest et tollere taurum. Aquele que tiver carregado o vitelo, pode também carregar o touro. ■Quem furta um cesto, furta um cento. ■Ladrão de tostão, ladrão de milhão. VIDE: ●Potest taurum tollere qui vitulum sustulerit. ●Qui taurum sustulit, vitulum tollere potest. ●Taurum tollet, qui vitulum sustulerit.
1307. Qui ulcisci dubitat, improbos plures facit. [Publílio Siro] Quem hesita em punir, aumenta o número dos abusados. ■Perdoar ao mau é dizer-lhe que o seja. VIDE: ●Criminis indultu secura audacia crescit. ●Qui culpae ignoscit uni, suadet pluribus. ●Qui dubitat ulcisci, improbos plures facit.
1308. Qui unam habet, omnes habet virtutes. [Lodeiro 887] Quem tem uma só virtude, tem todas as virtudes. ●Qui unam haberet, omnes habere virtutes. [Cícero, De Officiis 2.35] Quem tivesse uma virtude, teria todas.
1309. Qui uti scit, ei bona; illi qui non utitur recte, mala. [Terêncio, Heauton Timorumenos 196] Essas coisas são benefícios para quem sabe utilizá-las, e malefícios para quem não as utiliza corretamente.
1310. Qui utilitatis causa fingunt amicitias. [Cícero, De Amicitia 51] Algumas pessoas fazem amizades por motivo de interesse.
1311. Qui utitur suo iure, laedit neminem. [José Cretella Júnior, Curso de Direito Romano 408] Quem usa do seu direito, não prejudica ninguém. VIDE: ●Iure suo qui utitur nemini iniuriam facit. ●Non videtur vim facere qui iure suo utitur. ●Nullus videtur dolo facere, qui iure suo utitur. ●Qui de iure suo utitur, neminem laedit. ●Qui iure suo utitur, nemini iniuriam facit.
1312. Qui utuntur vino vetere sapientes puto, et qui libenter veteres spectant fabulas. [Plauto, Casina 5] Considero sábios os que tomam vinho velho e os que apreciam comédias antigas. VIDE: ●Sapientes sunt qui veteri vino utuntur.
1313. Qui uxorem non ducit, mala non sentit. [Vincenzo Scarcella, Adagi, Motti, Proverbi Siciliani 62] Quem não se casa, não sofre.
1314. Qui vadit plane, vadit sane. [Binder, Thesaurus 2818] Quem vai sem desvios, vai em segurança. ■Quem caminha por atalhos, nunca sai de sobressaltos. ■Aquele vai mais são, que anda pelo chão. VIDE: ●Qui tulerit per plana gradus, is tutior ibit.
1315. Qui vehementer emungit elicit sanguinem. [Vulgata, Provérbios 30.33] Quem se assoa violentamente, tira sangue. VIDE: ●Emungens acrius elicet sanguinem. ●Qui fortiter emungit elicit sanguinem.
1316. Qui vehitur curru spei, sociam habet paupertatem. [Erpênio, Sententiae 46 / Rezende 5666] Quem viaja no carro da esperança, tem a pobreza por companheira. ■Quem vive de esperança, dança sem música. ■Quem vive de esperança, morre de fome.
1317. Qui velit servire, serviat magnis et potentibus. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 267] Quem quiser ser serviçal, sirva aos grandes e poderosos. ■Serve a el-rei ou a ninguém. ■Serve ao senhor nobre, ainda que pobre. ■Serve ao nobre, ainda que pobre, que tempo virá em que te pagará. VIDE: ●In magno magni capiuntur flumine pisces. ●Vix pisces grandes de parvo gurgite prendes.
1318. Qui vendit, ad id quod vendidit non revertetur. [Vulgata, Ezequiel 7.13] O que vende não tornará a possuir o que vendeu.
1319. Qui venit ut noceat, semper meditatus venit. [Publílio Siro] Quem vem para fazer mal sempre vem com premeditação.
1320. Qui ventum seminant, et turbinem metent. Os que semeiam vento, colherão tempestade. ■Quem semeia ventos, colhe tempestades. ●Qui ventum seminabunt, et turbinem metent. [DAPR 603] Quem semear vento colherá tempestade. ●Qui ventum seminavit, turbinem metet. Que semeou vento colherá tempestade. ●Qui seminat ventum, turbinem metet. VIDE: ●Ventum seminabunt et turbinem metent.
1321. Qui verba sua metiri nesciunt, procul dubio ad otiosa dicta dilabuntur. [S.Gregório, Moralium Liber 16.3] Os que não sabem medir suas palavras, certamente escorregam em frases ociosas.
1322. Qui verbis lenibus potest corrigi, non debet increpatione exasperari. [Beda, Proverbia / Bernardes, Nova Floresta 4.146] Quem pode ser corrigido com palavras suaves, não deve ser irritado com reprimendas.
1323. Qui vere diligens est in negotio, numquam sibi satisfacit, semperque videt aliquid quod operi coepto adiciat; cum ignavis, quicquid egerint, nimium videatur. [S.Crisóstomo / Grynaeus 200] Quem é verdadeiramente dedicado ao trabalho, nunca está satisfeito consigo e sempre vê algo a acrescentar à obra começada, enquanto que aos preguiçosos, o que quer que façam, parece-lhes excessivo.
1324. Qui vero custodit legem, beatus est. [Vulgata, Provérbios 29.18] Quem guarda a lei, é feliz.
1325. Qui vero mentis est durae, corruet in malum. [Vulgata, Provérbios 28.14] Quem é de coração duro, cairá no mal.
1326. Qui verrant, pauci; est multus qui sordidet aedes. [Pereira 109] Para varrer há poucos; há muita gente para sujar a casa. ■Mais há quem suje a casa do que quem a varra. ●Qui verrant, pauci; sunt multi qui sordident aedes
1327. Qui vexant alios, tandem vexantur et ipsi. [Gaal 477] Os que maltratam os outros, também acabam sendo maltratados.
1328. Qui viam nescit ad mare, amnem quaerat. Quem não conhece o caminho para o mar, procure um rio. ■Quem não pode como quer, faça como puder. VIDE: ●Auloedus sit qui citharoedus esse non possit. ●Si bovem non possis, asinum agas. ●Ut possumus, quando ut volumus non licet.
1329. Qui vicit non est victor nisi victus fatetur. [Ênio, Fragmenta] Quem venceu, só é vencedor se o vencido o reconhece.
1330. Qui vicit, periit; plorant qui succumbuere. [Grynaeus 706] O vencedor morreu; choram os vencidos. VIDE: ●Effundit victus lacrimas; victor periit ipse. ●Flet victus, victor interiit.
1331. Qui videt ardere vicini tecta, timere debet de propriis: nequeunt sua tuta manere. [Walther 24910 / Tosi 1376] Quem vê queimar-se a casa do vizinho, deve temer pela sua: ela não pode ficar segura. ■Põe as tuas barbas de molho, que as do vizinho estão a arder. VIDE: ●Accensa domo proximi, tua quoque periclitatur. ●Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet. ●Res agitur tua, paries cum proximus ardet. ●Tua res agitur, et de tuo periculo, non de meo agitur. ●Tunc tua res agitur, paries dum proximus ardet.
1332. Qui videt, is peccat: qui te non viderit ergo, non cupiet: facti lumina crimen habent. [Propércio, Elegiae 2.32.1] Quem te vê, peca; portanto quem não te vir, não te desejará: os olhos é que são culpados.
1332a. Qui vilem mittit legatum, commoda vertit. [Samuel Singer, Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi 75] Quem manda representante ruim, joga fora seu proveito. VIDE: ●Qui mittit stultum, differt sua commoda multum.
1333. Qui vim facit, dolo malo fecit. [Digesta 47.8.2.8] Quem usa de violência, usa de dolo.
1334. Qui vinci sese patitur pro tempore, vincit. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 42] Quem, no momento certo, aceita ser vencido, esse é vencedor. ■Quem quer subir, se abaixa.
1335. Qui vitat molam, vitat farinam. [Grynaeus 367] Quem foge do moinho foge da farinha. ■Quem foge do moinho não tem fubá. ■Quem foge do trabalho foge do ganho. VIDE: ●Devitat quicumque molam, fugit ille farinam. ●Farinam fugit quicumque molam vitat. ●Molam qui vitat, farinam vitat. ●Ni molas, non comedes. ●Ni purgaris et molas, non comedes. ●Ni purges et molas, non comedes. ●Nisi repurges et molas haud unquam edes. ●Purges nisi molasque, non edes piger. ●Qui fugit molam, farinam non invenit. ●Qui fugit molam, fugit farinam. ●Quicumque molam fugit, ille farinam. ●Sine labore non erit panis in ore.
1336. Qui vitia odit, homines odit. [Plínio Moço, Epistulae 8.22] Quem odeia os vícios odeia os homens. ■Ninguém há sem pecado. VIDE: ●Auriculas asini quis non habet? ●Crimine nemo caret. ●Ex argilla omnes homines facti sunt.
1337. Qui vitulum tollit, taurum subducet et idem. [Weinreiter 106] Quem rouba um bezerro, também roubará um touro. ■Ladrão de tostão, ladrão de milhão. ●Qui vitulum tollit, taurum subduxerit idem. [Gaal 1458] VIDE: ●Obolorum fur tandem fit marsupiorum raptor. ●Qui furatur ovum, et bovem furabitur.
1338. Qui volunt divites fieri, incidunt in tentationem, et in laqueum diaboli. [Vulgata, 1Timóteo 6.9] Os que querem fazer-se ricos, caem na tentação e no laço do diabo.
1339. Qui voluptatibus dediti, quasi in diem vivunt, vivendi causas cotidie finiunt. [Plínio Moço, Epistulae 5.5.4] Os que, entregues aos prazeres, vivem exclusivamente o dia presente, diariamente esgotam as razões de viver.
1340. Qui vult amari, languida regnat manu. [Sêneca, Phoenissae 659] Quem quer ser amado, governa com mão suave.
1341. Qui vult caedere canem, facile invenit fustem. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable] Quem quer matar o cão, acha a vara com facilidade. ■A quem quer fazer mal, não lhe faltarão pretextos. ■Quem seu cão quer perder, de raiva lhe põe o nome. VIDE: ●Ad prave agendum parva satis occasio est. ●Male facere qui vult, numquam non causam invenit.
1342. Qui vult capere, capiat. [Rezende 5670] Quem quiser entender, que entenda. VIDE: ●Capiat qui capere possit. ●Qui potest capere, capiat.
1343. Qui vult decipi, decipiatur. [Rezende 5671; Black 1482] Quem quer ser enganado, que o seja. VIDE: ●Mundus vult decipi, ergo decipiatur. ●Populus vult decipi, decipiatur. ●Si mundus vult decipi, decipiatur. ●Vulgus vult decipi, ergo decipiatur.
1344. Qui vult esse nucleum, frangat nucem. [Rezende 5514] Quem quer comer a amêndoa, quebre a noz. ■Quem quer fogo, busque a lenha. ■Quem quiser comer, depene. ■Para lograr o proveito, há de se sofrer o dano. ■Não há lucro sem trabalho. ●Qui vult nucleum, frangat nucem. [Pereira 120] Quem quer a amêndoa, quebre a noz. VIDE: ●Frangat nucleum qui vult nucem. ●Nucleum qui esse vult, frangit nucem. ●Qui e nuce nucleum esse vult, frangit nucem.
1345. Qui vult finem vult et media. Quem quer o fim, quer também os meios. ■Quem quer o fim, quer os meios. ●Qui vult finem vult etiam media. ●Qui vult finem vult media necessaria ad illum obtinendum. Quem quer o fim, quer os meios necessários para consegui-lo. ●Qui vult finem, velle etiam creditur media sine quibus finis obtineri nequit. [Jur] Quem quer o fim, presume-se também querer os meios, sem os quais o fim não pode ser alcançado.
1346. Qui vult rite mori, ne prave vivat oportet. [Pereira 118] Quem quer morrer bem, é preciso que não viva depravadamente. ■Quem bem vive, bem morre. VIDE: ●Nec miser quisquam qui bene vixit, obit. ●Non unquam misere, qui bene vixit, obiit.
1347. Qui vult scire preces, aequoris intret aquas. [Pereira 121] Quem quer aprender a rezar, entre na água do mar. ■Se queres aprender a rezar, entra no mar. VIDE: ●Qui nescit orare, pergat ad mare. ●Qui nescit orare, ascendat ad mare.
1347a. Qui vult sentire commodum debet sentire et onus. Quem quer sentir a vantagem, deve também sentir o ônus. VIDE: ●Nullum lucrum sine incommodo. ●Qui commodum sentit, et incommodum sentire debet.
1348. Quia me vestigia terrent. [Horácio, Epistulae 1.1.74] Porque essas pegadas me assustam. (=Resposta dada pela raposa ao leão que a convidara a visitá-lo, por ter visto que havia numerosas pegadas que iam para dentro da caverna, mas nenhuma dela proveniente). VIDE: ●Vestigia nulla retrorsum. ●Vestigia terrent.
1349. Quia mihi es alter ego, quid libentius tecum loquerer, nisi quod mecum loquor? [S.Agostinho, Epistulae 38.1] Já que és meu alter ego, o que eu conversaria contigo com mais prazer do que aquilo que falo comigo mesmo?
1350. Quia natura mutari non potest, idcirco verae amicitiae sempiternae sunt. [Cícero, De Amicitia 9.32] Como a natureza não pode ser mudada, portanto as verdadeiras amizades são eternas. VIDE: ●Verae amicitiae sempiternae sunt.
1351. Quia nominor leo. [Fedro, Fabulae 1.5.7] Porque eu me chamo leão. (=Posso impor minha vontade, porque sou o mais poderoso). ■Manda quem pode, obedece quem tem juízo. VIDE: ●Aequum aut iniquum regis imperium feras. ●Ego primam tollo, nominor quoniam leo. ●Infida societas regni. ●Iniqua partitio. ●Leonina societas. ●Numquam est fidelis cum potente societas. ●Primo mihi.
1352. Quia non erit impossibile apud Deum omne verbum. [Vulgata, Lucas 1.37] Porque a Deus nada é impossível.
1353. Quia res fere sine exitu futura est propter naturalem hominum ad dissentiendum facilitatem. [Ulpiano, Digesta 4.8.17.6] Porque geralmente as questões ficarão sem solução por causa da facilidade de discordar que os homens têm. VIDE: ●Homines sunt faciles ad dissentiendum. ●Homines sunt faciles ad dissentionem.
1353a. Quia vidisti me, Thoma, credidisti: beati qui non viderunt, et crediderunt. [Vulgata, João 20.29] Tu creste, Tomé, porque me viste; bem-aventurados os que não viram e creram. ■Ver para crer, como São Tomé. VIDE: ●Beati qui non viderunt, et crediderunt.
1354. Quia vinum bibere voluisti, una etiam faeces tibi sunt exhauriendae. [Schottus, Adagia 426] Já que quiseste beber o vinho, deves tomar junto a borra. ■Quem comeu a carne, roa os ossos. ■Quem quer a rosa, agüente o espinho.
1355. Quibus agrestis vita est, fraus ignota est. [Sêneca, De Ira 2.1] A má-fé é desconhecida de quem vive vida campestre.
1356. Quibus nihil in ipsis opis ad bene beateque vivendum, iis omnis aetas gravis est. [Cícero, De Senectute 2] Toda idade é penosa para aqueles que não têm seus próprios meios para viver bem e com felicidade.
1357. Quibus lucerna est opus, infundunt oleum. [Manúcio, Adagia 1148] Quem precisa da lâmpada, coloca o azeite. ■Quem precisa de candeia, que traga azeite. ■Quem quiser comer, depene. VIDE: ●Lucerna qui indigent, oleum affundunt. ●Qui egent lucerna, infundant oleum. ●Qui lucerna egent, infundant oleum. ●Quibus opus est fructu, stercorant agrum. ●Qui lucerna egent, infundant oleum.
1358. Quibus non est datum intellegere civilia, multo magis denegatum est disserere divina. [Minúcio Félix, Octavius 12] Àqueles a quem não é dado entender as coisas mundanas, mais negado ainda lhes é discutir as coisas divinas.
1359. Quibus opus est fructu, stercorant agrum. [Manúcio, Adagia 1148] Quem precisa do fruto, aduba o campo. ■Quem precisa de candeia, que traga azeite. ■Quem quiser comer depene. VIDE: ●Qui lucerna egent, infundant oleum. ●Qui lucerna egent, infundunt oleum. ●Lucerna qui indigent, oleum affundunt. ●Qui egent lucerna, infundant oleum. ●Quibus lucerna est opus, infundunt oleum.
1360. Quibus sunt verba sine penu et pecunia. [Plauto, Captivi 471] Eles têm muitas palavras, mas faltam-lhes comida e dinheiro.
1361. Quibuscumque viis. Por quaisquer caminhos. Por quaisquer meios.
1362. Quicquam inoptatum cadit, hoc homo corrigat arte. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 69] O que acontece de indesejável, o homem deve corrigir com um artifício. VIDE: ●Quicquid inoptatum cadit, hoc homo corrigat arte.
1363. Quicquid ad summum pervenit, ab exitu prope est. [Sêneca, Ad Marciam 23.3] O que quer que tenha chegado ao ponto máximo, está perto do fim. VIDE: ●Quidquid ad summum pervenit, incremento non relinquit locum. ●Ubi incremento locus non est, vicinus occasus est.
1364. Quicquid bene dictum est ab ullo, meus est. [Sêneca, Epistulae Morales 16.7] O que quer de bom que tenha sido dito por alguém, é meu.
1365. Quicquid bono concedas, des partem tibi. [Publílio Siro] O que quer que concedas ao homem honesto, darás parte a ti mesmo.
1366. Quicquid conaris, quo pervenias, cogites. [Publílio Siro] O que quer que empreendas, considera aonde chegarás. ■Pensa antes, age depois. VIDE: ●Quidquid agas, operis primo finem mediteris.
1367. Quicquid coquus peccaverit, tibicen accipere solet plagas. [Eiselein 8] O que quer que o cozinheiro tenha feito de errado, é o flautista que costuma receber as pancadas. ■Paga o justo pelo pecador. VIDE: ●Alius peccat, alius plectitur. ●Canis peccatum sus dependit. ●Faber cadit cum ferias fullonem. ●Fabrum caedere cum ferias fullonem. ●Innocentes pro nocentibus poenas pendunt. ●Ob textoris peccatum coquus vapulavit. ●Quod peccant sontes, insontes saepe luerunt. ●Quod peccant sontes, insontes saepe tulerunt. ●Quod sus peccavit, succula saepe luit. ●Saepe luit populus poenas unius iniqui. ●Tibicen vapulat, coquo peccante.
1368. Quicquid erit, superanda omnis fortuna ferendo est. [Virgílio, Eneida 5.710] Aconteça o que acontecer, deve-se vencer toda sorte, suportando-a.
1369. Quicquid est factum, semper factum est totum. [Grynaeus 293] Tudo que foi feito, sempre foi totalmente feito.
1370. Quicquid est in intellectu, praeesse debere in sensu. [Pedro Gassendi / Rezende 5444] O que está no cérebro, deve antes ter estado nos sentidos. VIDE: ●Nihil est in intellectu quod non prius fuerit in sensu. ●Tota humana notitia a sensibus surgit.
1371. Quicquid est plus quam necesse, possidentes deprimit. [Publílio Siro] Tudo que é mais que o necessário, oprime os possuidores. ■Todo excesso prejudica. ■O que é de mais, é moléstia. VIDE: ●Quicquid plus quam necesse est possideas, premit.
1372. Quicquid excelsum est, cadet. Tudo que está no alto, cairá. ■Quanto mais alto é o pau, mais bonita é a queda. ●Quicquid excelsum est, cadat! [Sêneca, Octavia 471] Que seja abatido tudo que se elevou! VIDE: ●Celsae graviore casu decidunt turres.
1373. Quicquid fit cum virtute, fit cum gloria. [Publílio Siro] Tudo que se faz com coragem, faz-se com glória.
1374. Quicquid fortuna exornat, cito contemnitur. [Publílio Siro] Tudo que a sorte nos dá, logo é desprezado.
1375. Quicquid futurum est summum, ab imo nascitur. [Publílio Siro] Tudo que vai chegar ao cume começa de baixo.
1376. Quicquid imperio cogitur, exigenti magis quam praestanti acceptum refertur. [Valério Máximo, Dicta et Facta Memorabilia 2.2.6] Tudo que é imposto, interessa mais ao que ordena do que ao que obedece.
1377. Quicquid in buccam tibi venerit, loquaris. [Marcial, Epigrammata 12.24.5] Falarás tudo que te vier à boca. ●Quicquid in buccam venerit stultus loquitur. O tolo fala tudo que lhe vem à boca. ■Quem fala muito, dá bom-dia a cavalo. ●Quicquid in buccam venerit, effutit. Fala tudo que lhe vier à boca. VIDE: ●Cito transit lancea stulti. ●In buccam tibi quod venerit loquaris
1378. Quicquid inoptatum cadit, hoc homo corrigat arte. O que acontece de indesejável, o homem deve corrigir com um artifício. VIDE: ●Quicquam inoptatum cadit, hoc homo corrigat arte.
1379. Quicquid multis peccatur, inultum est. [Lucano, Pharsalia 5.260] Qualquer falta cometida por muitos fica impune.
1380. Quicquid non licet, nefas putare debemus. [Cícero, Paradoxa 25] Tudo que não é permitido, devemos considerar proibido.
1381. Quicquid patimur, mortale genus, quicquid facimus, venit ex alto. [Sêneca, Oedipus 983] Tudo que sofremos, ó raça mortal, tudo que fazemos, vem do alto.
1382. Quicquid plantatur solo, solo cedit. [Jur / Broom 314] Tudo que se planta no solo pertence ao solo.
1383. Quicquid plus quam necesse est possideas, premit. [Publílio Siro] Tudo que possuas que é mais que o necessário, oprime. ■Todo excesso prejudica. ■O que é de mais, é moléstia. VIDE: ●Quicquid est plus quam necesse, possidentes deprimit.
1384. Quicquid quaeritur, optimum videtur. [Petrônio, Satiricon 93.10] Tudo que se deseja, parece ótimo. ■O desejo faz o formoso do feio.
1385. Quicquid regi placuerit, quamvis ratione careat, legis habet vigorem. [VES 136] O que quer que agrade ao rei, por mais que falte razão, tem força de lei. ■A vontade do rei tem força de lei. ■Vontade de rei não conhece a lei. ■Vão as leis aonde querem os reis. VIDE: ●Ad placitum regis sint sententiae legis. ●Quae vult rex fieri, sanctae sunt congrua legi. ●Quo volunt reges, vadunt leges. ●Quo voluntas regis vadunt leges. ●Quod placuit principi legis habuit vigorem. ●Quod principi placuit, legis habet vigorem. ●Quod principi placuit, legis habet rationem. ●Regis voluntas suprema lex esto. ●Ut volunt reges, ita valent leges. ●Voluntas principis suprema lex est.
1386. Quicquid sub terra est, haec in apricum proferet aetas. [Horácio, Epistulae 1.6.24] Tudo que está debaixo da terra, o tempo exporá à luz do dia. ■O que de noite se faz, pela manhã aparece. ■O tempo tudo descobre. VIDE: ●Sub nive quod tegitur, cum nix perit, omne videtur. ●Tempus cuncta revelat arcana.
1387. Quicquid tangebam, crescebat tamquam favus. [Petrônio, Satiricon 76.8] O que quer que eu tocasse, crescia como um bolo.
1388. Quicquid vindicandum est, omnis optima est occasio. [Publílio Siro] Toda ocasião é boa para a vingança.
1389. Quicquid vis esse tacitum, nulli dixeris. [Publílio Siro] O que queres que se mantenha secreto, não contes a ninguém. ■O segredo melhor guardado é o que a ninguém é revelado. VIDE: ●Quod esse tacitum vis, id nulli dixeris.
1390. Quicquid vult, habere nemo potest. [Moore 338] Ninguém pode ter tudo que quer.
1391. Quicumque amisit dignitatem pristinam, ignavis etiam iocus est in casu gravi. [Fedro, Fabulae 1.21.1] Quem perdeu seu poder antigo, torna-se, na desgraça, motivo de gracejo até para os covardes.
1392. Quicumque effuderit humanum sanguinem, fundetur sanguis illius. [Vulgata, Gênesis 9.6] Todo o que derramar sangue humano, será castigado com a efusão do seu próprio sangue. ■Violência gera violência.
1393. Quicumque fuerit ergo narrantis iocus, dum capiat aurem, et servet propositum suum, re commendatur, non auctore nomine. [Fedro, Fabulae 2 Prologus] Qualquer que seja o gracejo do narrador, quando capta o ouvido e atinge seu objetivo, ele se recomenda por si mesmo, não pelo nome do autor.
1394. Quicumque gladio utitur, gladio peribit. Quem usa da espada, morrerá pela espada. ■Quem com ferro mata, com ferro morre. VIDE: ●Omnes enim qui acceperint gladium, gladio peribunt. ●Qui gladio ferit, gladio perit. ●Qui gladio percutit, gladio morietur. ●Qui gladio utitur, gladio peribit. ●Qui in gladio occiderit, opportet eum gladio occidi.
1395. Quicumque ille fuit, puerum qui pinxit Amorem, nonne putas miras hunc habuisse manus? [Propércio, Elegiae 2.12.1] Não achas que tinha mãos maravilhosas quem pintou o deus Amor como um menino?
1396. Quicumque me diligunt, aequalem amoris vicem a me recipiunt. [Roswitha, Lapsus et Conversio Mariae / Tosi 1423] Todos que me amam, recebem em troca amor igual. ■Amor com amor se paga. VIDE: ●Amor amorem gignit. ●Amor amore compensatur. Ut ameris, ama.
1397. Quicumque molam fugit, ille farinam. [Schottus, Adagia 603] Quem foge do moinho, foge da farinha. ■Quem foge do moinho, não tem fubá. ■Quem foge do trabalho, foge do ganho. VIDE: ●Devitat quicumque molam, fugit ille farinam. ●Farinam fugit quicumque molam vitat. ●Molam qui vitat, farinam vitat. ●Qui fugit molam, fugit farinam. ●Qui fugit molam, farinam non invenit. ●Qui vitat molam, vitat farinam.
1398. Quicumque solitudine delectatur aut fera aut deus est. [Bacon, De Amicitia] Quem aprecia a solidão, ou é uma fera, ou um deus.
1399. Quicumque tibi aliquid operatus fuerit, statim ei mercedem restitue. [Vulgata, Tobias 4.15] A todo homem que te tiver feito um trabalho, paga-lhe logo o salário. ■Todo trabalho merece paga.
1400. Quicumque turpi fraude semel innotuit, etiam si verum dicit, ammittit fidem. [Fedro, Fabulae 1.10.1] Quem uma vez ficou conhecido por mentira vergonhosa, mesmo se diz a verdade, não merece confiança. ■Quem uma vez furta, fiel nunca. VIDE: ●Mendaci homini ne verum quidem dicenti credere solemus.