DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

I1  I2  I3  I4  I5  I6  I7  I8  I9  I10  I11  I12  I13

I1: 1-200

1. I, bone, quo virtus tua te vocat, i pede fausto grandia laturus meritorum praemia. [Horácio, Epistulae 2.2.37] Vai, meu caro, para onde teu valor te chama, vai, com passo favorecido pelos deuses, buscar altas recompensas para teus serviços.

2. I foras, mulier! [Plauto, Casina 111] Cai fora, mulher!

3. I in malam crucem! [Terêncio, Phormion 368] Vai para a cruz! Vai para o inferno! I in crucem! [Plauto, Asinaria 940] Vai daqui para a tortura!

4. I in malam rem! [Plauto, Poenulus 294] Vai para a má sórte. Vai para o inferno! VIDE: Abi in malam rem. Aufer te in malam rem. Ito in malam rem.

5. I nunc et versus tecum meditare canoros. [Horácio, Epistulae 2.2.76] Vai agora, e medita versos harmoniosos.

6. I, piger, ad formicam. [Pereira 121] Vai ter com a formiga, ó preguiçoso. Segue a formiga, viverás com fadiga. VIDE: Vade ad formicam, o piger.

7. I secundo omine. [Horácio, Carmina 3.11] Avança, e que a sorte te favoreça.

8. Iacens hereditas. [Jur / Black 1016] Herança jacente. (=Herança cujos herdeiros não são conhecidos). VIDE: Hereditas iacens.

9. Iacet enim corpus dormientis ut mortui; viget autem et vivit animus. [Cícero, De Divinatione 1.30.63] O corpo do que dorme jaz como o de um morto, mas o espírito funciona e vive.

10. Iacet omnis virtus, fama nisi late patet. [Publílio Siro] Todo mérito fica oculto, se a fama não o espalha.

11. Iacta alea est! [Suetônio, Vita Divi Iuli 32] O dado está lançado! A sorte está lançada! Seja o que Deus quiser! Iacta sit alea. [Apostólio 3.32] Que o dado seja lançado. VIDE: Alea iacta est. Alea iacta esto. Omnem iacere aleam.

12. Iacta super Dominum curam tuam, et Ipse te enutriet. [Vulgata, Salmos 54.23] Lança sobre o Senhor o teu cuidado, e Ele te sustentará. VIDE: Proice super Dominum curam tuam, et Ipse te sustentabit.

13. Iactantiae comes invidia. [Erasmo, Adagia 3.10.52] A inveja é companheira da ostentação. Ovelha que barrega perde o bocado. VIDE: Possideas tacitus, si quae adsunt munera divum.

14. Iactantius maerent qui minus dolent. [Robert Bland, Proverbs 1.235] Os que menos sofrem choram com mais ostentação. VIDE: Curae leves loquuntur, ingentes stupent. Nulli iactantius maerent quam qui maxime laetantur.

15. Iactes et genus et nomen inutile. [Horácio, Carmina 1.14.13] Jactar-te-ás inutilmente da tua estirpe e do teu nome.

16. Iactum tacendo crimen facias acrius. [Publílio Siro] Calando-te, agravas a acusação que te lançam.

17. Iactura turpi lucro praeferenda. [Quílon / Rezende 2918] É preferível o prejuízo ao lucro desonesto. VIDE: Turpe lucrum, ut dispendium, fugito.

18. Iacula praevisa minus feriunt. Flechas previstas ferem menos.

19. Iaculari sine scopo. [Pereira 102] Atirar às cegas. Dizer quanto lhe vem à boca.

20. Iaculum, et gladius, et sagitta acuta, homo qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium. [Vulgata, Provérbios 25.18] O homem que diz um falso testemunho contra o seu próximo é um dardo, e uma espada, e uma flecha penetrante.

21. Iam aderant ipsi nondum sermone peracto. [Homero / Manúcio, Adagia 964] Mal se falou neles, apareceram. Falar no mau e olhar para a porta.

22. Iam ante Brasiliam ego. [Divisa de Porto Seguro, BA] Eu já existia antes do Brasil.

23. Iam canitur toto nomen in orbe meum. [Ovídio, Heroides 15.28] Já se canta meu nome em todo o mundo.

24. Iam captor ipse captus est. [Manúcio, Adagia 408] O próprio caçador foi caçado. Caiu na rede que armou. VIDE: Captantes capti sumus. Captantes capti fuimus. Capti sumus, captando. Captantes capti sunt. Hanc technam in te ipsum struxisti.

25. Iam dicto fuerit mensa parata prius. [Pereira 111] Nem se acabou de falar, e a mesa já estava posta. Na casa cheia asinha se faz a ceia.

26. Iam domus vicina Ucalegontis ardet. Já está em chamas a casa vizinha do Ucalegonte. Já arde a barba do vizinho. VIDE: Iam proximus ardet Ucalegon.

27. Iam ego uno in saltu lepide apros capiam duos. [Plauto, Casina 476] Num único mato, vou apanhar direitinho dois javalis. VIDE: In saltu uno duos capere apros. Uno in saltu apros capiam duos.

28. Iam enim hiems transiit, imber abiit, et recessit. [Vulgata, Cântico 2.11] Já passou o inverno, já se foram e cessaram de todo as chuvas.

29. Iam enim securis ad radicem arborum posita est. [Vulgata, Lucas 3.9] Já o machado está posto à raiz da árvore.

30. Iam frater fratrem, iam fallit filia matrem, iamque pater natum, iam fallit amicus amicum. [Werner] Já o irmão engana o irmão, a filha engana a mãe, e o pai engana o filho, e o amigo engana o amigo.

31. Iam laetus moriar, quia vidi faciem tuam, et superstitem te relinquo. [Vulgata, Gênesis 46.30] Agora morrerei eu alegre, pois que vi o teu rosto, e te deixo com vida.

32. Iam loquere aut hinc abis. [Plauto, Mercator 167] Fala logo, ou vais embora daqui.

33. Iam magnum reddis modico tu munus amico, si ipsum ut amicus amas: amor est pretiosior auro. [Columbano] Dás ao teu humilde amigo um presente magnífico, se tu como amigo o amas: a amizade vale mais do que o ouro.

34. Iam mihi nascenti nubila Parca fuit. [Ovídio, Tristia 5.3.14, adaptado] A Parca me foi desfavorável já quando nasci.

35. Iam modo non possum contentus vivere parvo. [Tibulo, Elegiae 1.1.25] Já não posso viver satisfeito com pouco.

36. Iam noli peccare ne deterius tibi aliquid contingat. [Vulgata, João 5.14] Não peques mais, para que não te suceda alguma coisa pior.

37. Iam non sum dignus vocari filius tuus. [Vulgata, Lucas 15.19] Já não sou digno de ser chamado teu filho.

38. Iam nos fabula sumus. [Albertatius 563] Nós já somos história. (=Nós viramos assunto de conversas).

39. Iam pedum via est. [Terêncio, Phormio 326] Já existe o caminho dos pés. (=Já sei onde pôr os pés. Já aprendi o caminho).

40. Iam proximis ardet barba. Já está em chamas a barba dos vizinhos. Já arde a barba do vizinho.

41. Iam proximus ardet Ucalegon. [Virgílio, Eneida 2.311] Já está em chamas a casa do vizinho Ucalegonte. Já arde a barba do vizinho. VIDE: Iam domus vicina Ucalegontis ardet.

42. Iam satis est. Já é o suficiente. Basta. Iam satis.

43. Iam seges est ubi Troia fuit. [Ovídio, Heroides 1.1.53] Agora há plantações onde Tróia existiu.

44. Iam tempus est. Chegou a hora.

45. Iam tempus est me ipsum a me amari. [Cícero, Ad Atticum 4.5] Já é tempo de eu mesmo ser amado por mim.

46. Iam tempus illi fecit aerumnas leves. [Sêneca, Thyestes 304] O tempo já lhe suavizou os sofrimentos. VIDE: Multa vetustas lenit. Omnis doloris tempus fit medicus. Tempore omnia vulnera sanabuntur. Tempus dolorem leniet. Tempus dolorem lenit. Tempus facit aerumnas leves. Tempus omnia sanat.

47. Iam utrimque quid diceretur audisti? [Sêneca, De Ira 2.29.3] Já ouviste o que deve ser dito por ambos os lados?

48. Iam veniet tacito curva senecta pede. [Ovídio, Ars Amatoria 2.670] Logo virá a encurvada velhice com passo silencioso. VIDE: Dum vires annique sinunt, tolerate labores: iam veniet tacito curva senecta pede.

49. Iamque opus exegi, quod nec Iovis ira, nec ignis, nec poterit ferrum, nec edax abolere vetustas. [Ovídio, Metamorphoses 15.871] E agora eu acabei a obra que nem a ira de Júpiter, nem o fogo, nem a espada, nem o tempo devorador poderá destruir.

50. Ianique bifrontis imago. [Virgílio, Eneida 7.180] O retrato do Jano de duas caras.

51. Ianitor ad dantes vigilet; si pulset inanis, surdus. [Propércio, Carmina 4.5.47] Que o porteiro atenda aos que dão; se bater alguém de mãos vazias, fique surdo. Hóspede de mão vazia, ande la via.

52. Ianua leti. [Lucrécio, De Rerum Natura 1.1112] A porta da morte.

53. Ianua pauperibus clausa est, dat census honores, audet divitibus claudere nemo fores. [Walther 13064 / Tosi 1785] A porta está fechada para os pobres; é a riqueza que concede honrarias; ninguém ousa fechar a porta aos ricos. VIDE: Curia pauperibus clausa est: dat census honores, census amicitias; pauper ubique iacet.

54. Ianuis clausis. Estando as portas fechadas. Com as portas fechadas. Em sigilo.

55. Ianus bifrons. Jano bifronte. (=Diz-se do homem prudente, que examina os antecedentes e as conseqüências).

56. Iaspidem et argentum superat virtus. [Schrevelius 1170] A virtude vale mais que a ágata e a prata.

57. Ibi boni mores valent quam alibi bonae leges. [Tácito, Germania 19] Lá os bons costumes valem mais que em outros lugares as boas leis.

58. Ibi deficit orbis. [Rezende 2417] Aqui acaba o mundo. (=Palavras que estariam gravadas nas Colunas de Hércules). VIDE: Hucusque, nec amplius. Ne plus ultra. Nec plus ultra. Non plus ultra. Non ultra.

59. Ibi erit fletus, et stridor dentium. [Vulgata, Mateus 8.12] Ali haverá choro e ranger de dentes.

60. Ibi est cogitatio mea ubi est quod amo. Meu pensamento está onde está aquilo que amo. Onde a galinha tem os pintos, lá se lhe vão os olhos. VIDE: Ibi sum, ubi cogitatio mea est; ibi est frequenter cogitatio mea, ubi est quod amo.

61. Ibi iacet lepus. [Rabelais, Gargantua 1.29] Aí é que está a lebre. É aqui que a porca torce o rabo. É aqui que a coisa pega. VIDE: Hic haeret aqua. Hic iacet lepus.

62. Ibi nihil, parumve pacis, ubi mulier viri partes sibi arrogat. [DAPR 149] É nenhuma ou pouca a paz onde a mulher toma a si a parte do homem. Triste da casa onde a galinha canta e o galo cala. VIDE: Quid peius domo ubi femina habet imperium super virum?

63. Ibi nullum sit arcanum, ubi regnet ebrietas. [Grynaeus 450] Não haverá segredo onde reinar a embriaguez. Quando o vinho desce, as palavras sobem. O vinho é o espelho da alma. VIDE: Quod est in corde sobrii, est in lingua ebrii. Quod in animo sobrii, id est in lingua ebrii. Quod in corde sobrii, id est in lingua ebrii.

64. Ibi omnis effusus labor. [Virgílio, Georgica 4.491] Então perdeu-se todo o seu trabalho. VIDE: Effusus est omnis labor.

65. Ibi patria, ubi bene. [Pereira 115] Onde estou bem, aí é a minha pátria. A minha terra é onde me vai bem. Não onde nasces, mas onde pasces. Onde bem me vai, aí acho mãe e pai. Onde me vai bem, aí é minha pátria. Onde prendem a vaca, aí pasta. VIDE: Illa mihi patria est, ubi pascor, non ubi nascor. Illic enim patria est, ubi tibi sit bene. Patria est ubicumque bene vixeris. Patria est ubicumque est bene. Patria tua est ubicumque vixeris bene. Quaevis terra patria. Ubi bene, ibi patria.

66. Ibi pote valere populus, ubi leges valent. [Publílio Siro] Onde as leis têm força, aí o povo pode estar bem. VIDE: Ibi valet populus, ubi valent leges.

67. Ibi quaestus est, ubi sit hominum frequentia. [Medina 591] Só há ganho onde há movimento de pessoas. Quem tem necessidade, vive na cidade.

68. Ibi semper est victoria, ubi concordia est. [Publílio Siro] A vitória está sempre onde há união. A união faz a força.

69. Ibi semper est victoria, ubi leges valent. [Publílio Siro] A vitória sempre está onde as leis têm força.

70. Ibi sit poena, ubi et noxia est. [Jur] Haja punição, onde há delito.

71. Ibi sum, ubi cogitatio mea est; ibi est frequenter cogitatio mea, ubi est quod amo. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 4.48.30] Eu estou onde está o meu pensamento; o meu pensamento geralmente está onde está aquilo que amo. VIDE: Ibi est cogitatio mea ubi est quod amo.

72. Ibi ubi. [Jur] Lá onde estiver.

73. Ibi valet populus, ubi valent leges. Onde as leis têm força, lá o povo vai bem. VIDE: Ibi pote valere populus, ubi leges valent.

74. Ibi vel ubi. [Jur] Nesse lugar ou onde estiver.

75. Ibidem. Aí mesmo. Nesse mesmo lugar. (=Empregado em citações, significa na mesma obra, no mesmo capítulo ou na mesma página).

76. Ibit eo quo vis, qui zonam perdidit. [Horácio, Epistulae 2.2.40] Quem está sem dinheiro irá aonde quiseres. VIDE: Zonam perdidit.

77. Ictibus it parvi quercus ad ima viri. [Pereira 117] O carvalho vai ao chão com golpes de homem pequeno. Pequeno machado derruba grande carvalho. VIDE: Parva securi prosternitur quercus.

78. Ictu oculi. Com um golpe de vista. (=De relance. Sem maior indagação). Num piscar de olhos. VIDE: In ictu oculi. In momento.

79. Ictus fustium infamiam non important, sed causa propter quam id pati meruit. [Marcelo, Digesta 3.2.22] Não são os golpes da vara que trazem a infâmia, mas a causa pela qual se mereceu recebê-los. A vergonha está no crime, não na pena. VIDE: Id demum est homini turpe, quod meruit pati.

80. Id agas, ut ne quis merito tuo te oderit. [DM 26] Age de tal maneira, que ninguém te odeie por tua culpa.

81. Id arbitror adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis. [Terêncio, Andria 60] “Nada em excesso” é o que eu considero de mais útil na conduta da vida.

82. Id certum est quod certum reddi potest. [Jur / Broom 479] Certo é o que pode ser confirmado. Id certum est quod certum reddi potest, sed id magis certum est quod de semetipso est certum. [Coke / Black 913] Certo é o que pode ser confirmado, mas mais certo é o que é certo por si mesmo. VIDE: Certum est quod certum reddi potest.

83. Id commune malum: semel insanivimus omnes. [Battista Mantuano, Eclogae, De Honesto Amore] É um mal comum: todos nós enlouquecemos uma vez ou outra. VIDE: Semel insanivimus omnes.

84. Id cuiusque proprius est, quo quisque fruitur atque utitur. [Cícero, Ad Familiares 7.30] É propriedade de cada um aquilo de que ele usa e goza.

85. Id demum est homini turpe, quod meruit pati. [Fedro, Fabulae 3.11.7] Só é feio para o homem o castigo que ele mereceu sofrer. A vergonha está no crime, não na pena. VIDE: Ictus fustium infamiam non important, sed causa propter quam id pati meruit.

86. Id est. Isto é.

87. Id est genus hominum. [Terêncio, Andria 629] É assim a humanidade.

88. Id est sapientis providere. [Cícero, Fragmenta 8] Prever é próprio do homem inteligente.

89. Id facere, laus est quod decet, non quod licet. [Sêneca, Octavia 454] Honroso é fazer o que é honesto, não o que é permitido. Nem sempre o que é legal é moral.

90. Id facillime accipiunt animi, quod agnoscunt. [Quintiliano, Institutio Oratoria 8.3.71] Os corações aceitam facilmente aquilo que conhecem.

91. Id genus omne. Toda essa classe. Toda essa raça. VIDE: Et id genus omne.

92. Id iam lucro est quod vivis. [Plauto, Mercator 553] O tempo que se vive já é lucro.

93. Id possumus quod de iure possumus. [Jur / Black 913] Nós só podemos fazer o que pela lei podemos. VIDE: Hoc possumus, quod iure possumus. Hoc solum possumus, quod iure possumus.

94. Id qui neget, vix eum sanae mentis existimem. [Cícero, De Natura Deorum 2.44] Dificilmente considerarei de posse de suas faculdades aquele que negar isso. VIDE: Sanae mentis.

95. Id quod adest boni consulendum. [DAPR 633] Tudo que chega deve ser considerado bom. Aceita o bem, conforme vem. O que cai na rede é peixe. Na falta de capão, cebola e pão.

96. Id quod communiter possidetur a pluribus neglegi consuevit. O que é propriedade comum, geralmente é negligenciado pela maioria. Panela de muitos, mal cozida, pior mexida. Asno de muitos, lobos o comem. VIDE: Communiter neglegitur quod communiter possidetur. Naturale vitium est neglegi quod communiter possidetur. Quod communiter possidetur, communiter neglegitur. Quod communiter possidetur, vitio naturali neglegitur.

97. Id quod est praestantissimum maximeque optabile omnibus sanis et bonis et beatis, cum dignitate otium. [Cícero, Pro Sestio 45] O que é mais valioso e especialmente desejável para todas as pessoas saudáveis, boas e felizes, é o ócio com dignidade.

98. Id quod nostrum est, sine facto nostro ad alium transferri non potest. [Pompônio, Digesta 50.17.11] O que é meu não pode ser transferido a outrem sem ato meu. VIDE: Quod nostrum est, sine facto nostro alterius fieri non potest.

99. Id quod nullius sit, occupantis fit. [Pompônio, Digesta 41.1.30.4] O que não é de ninguém passa a ser de quem o ocupa.

100. Id quod semper aequum ac bonum est, ius dicitur: ut est ius naturale. [Paulo, Digesta 1.1.11] Considera-se direito aquilo que é justo e bom: é o direito natural.

101. Id quod volunt credunt quoque. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.2.5] Eles acreditam no que querem.

102. Id quoque quod tenetur, per manus exit. [Sêneca, Epistulae Morales 101] Mesmo o que está seguro pode escapar de nossas mãos.

103. Id solum dicitur honestum quod est populari fama gloriosum. [Cícero, De Finibus 48] Considera-se honroso somente aquilo que é glorioso na opinião popular.

104. Id solum nostrum quod debitis deductis nostrum est. [Jur / Black 913] Só é nosso aquilo que é nosso depois de deduzidos os débitos.

105. Idcirco et in sapientia religio, et in religione sapientia est. [Lactâncio, Institutiones Divinae 4.3] Tanto há religião na filosofia como há filosofia na religião.

106. Ideae, quae sunt clarae et distinctae, nunquam possunt esse falsae. [Espinosa, De Intellectus Emendatione 8.68] As idéias que são claras e distintas nunca podem ser falsas. VIDE: Clara et distincta sunt certa.

107. Idem. O mesmo. A mesma coisa. (=Usa-se para evitar repetições).

108. Idem agens et patiens esse non potest. [Jur / Black 913] A mesma pessoa não pode ser agente e paciente.

109. Idem amor exitium est pecori, pecorisque magistro. [Virgílio, Eclogae 3.101] O mesmo amor é a perdição do rebanho e do condutor do rebanho.

110. Idem delictum non debet bis puniri. [Binder, Thesurus 1357] O mesmo delito não deve ser punido duas vezes. VIDE: Ne bis in idem.

111. Idem duo cum faciunt, non tamen est idem. [Publílio Siro] Quando duas pessoas fazem a mesma coisa, não é a mesma coisa. Cada um é um. Cada um tem seu modo de matar pulgas. VIDE: Cum duo faciunt idem, non est idem. Duo cum faciunt idem, saepe non est idem. Duo cum faciunt idem, non est idem.

112. Idem est ergo beate vivere et secundum naturam. [Sêneca, De Vita Beata 8.2] Viver feliz, portanto, é o mesmo que viver segundo a natureza.

113. Idem est facere et non prohibere cum possis. [Jur / Black 913] Fazer e não proibir alguém de fazer, quando se pode, é a mesma coisa. VIDE: Qui non prohibet, cum prohibere possit, in culpa est. Qui non prohibet id quod prohibere potest assentire videtur.

114. Idem est non esse et non apparere. [Jur / Broom 133] Não existir e não estar presente se equivalem. VIDE: De non apparentibus, et non existentibus, eadem est ratio. VIDE: Quod non apparet non est.

115. Idem est non esse et non probari. [Jur] Dá no mesmo não existir e não ser comprovado.

116. Idem est non nasci et non posse vivere. É a mesma coisa não nascer e não poder viver. Idem est non nasci et natum mori.

117. Idem iugum ducimus. [Schottus, Adagia 548] Carregamos o mesmo jugo. Carregamos a mesma cruz. Idem iugum trahimus. VIDE: Ego vero et tu iugum idem trahimus. Meo laborat morbo.

118. Idem metus, qui cogebat fugere, fugientes morabatur. [Quinto Cúrcio, Historiae 3.1] O próprio medo que obrigava a fugir paralisava os fugitivos.

119. Idem per idem. (Explicar) o mesmo pelo mesmo. (=Explicar algo com palavras diferentes, mas que significam a mesma coisa). Trocar seis por meia dúzia. VIDE: Circulus in probando. Circulus vitiosus. Petitio principii.

120. Idem regnum non fert duos tyrannos. [Eiselein 287] O mesmo reino não admite dois imperadores. Mandar não quer par. VIDE: Insociabile est regnum.

121. Idem sol ceram quidem liquefacit, lutum autem exsiccat. O mesmo sol derrete a cera, mas resseca a lama. Idem sol eodem radio ceram liquefacit et lutum indurat. O mesmo sol, com o mesmo raio, derrete a cera e endurece a lama. Idem sol in eodem instanti in diversis diversa operatur, quia ceram liquefacit, terram autem obdurat et siccat. [Albertano da Brescia, Liber de Amore 3.8] O mesmo sol no mesmo momento atua de diferentes maneiras em coisas diferentes, pois derrete a cera, mas endurece e resseca a terra.

122. Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. [Salústio, Catilina 20.2] Ter as mesmas vontades e as mesmas repugnâncias, eis o que constitui uma amizade sólida. VIDE: Eadem velle, et eadem nolle, ea demum firma amicitia est.

123. Ideo credendum quia incredibile. [Tertuliano / Robert Burton, The Anatomy of Melancholy] Portanto, deve-se crer porque é incrível.

124. Idola sunt inanes imagines. Os ídolos são estátuas vazias.

125. Idonea vero causa! [S.Agostinho, De Civitate Dei 3.10] Eis um motivo digno!

126. Idonei non videntur esse testes, quibus imperari potest, ut testes fiant. [Digesta 2.5.6] Não se consideram idôneas as testemunhas de que se pode exigir que sejam testemunhas.

127. Ieiunat satis is qui paucis vescitur escis. [Pereira 97] Bem jejua quem mal come.

128. Ieiunus raro stomachus vulgaria temnit. [Horácio, Satirae 2.2.38] O estômago em jejum raramente despreza as comidas vulgares. Quem tem fome cardos come. À fome não há pão duro. Asno que tem fome cardos come. Ieiunus raro stomachus vulgaria temnit. VIDE: Anima esuriens et amarum pro dulci sumet. Animae esurienti etiam amara dulcia videntur. Felis esuriens etiam panis crustulam rodit. Nihil contemnit esuriens.

129. Ieiunus venter blanditiis non pascitur. Barriga vazia não se alimenta de palavras doces. Palavras não enchem barriga. Conversa fiada não bota panela no fogo.

130. Ieiunus venter est fercula libenter. Estômago em jejum come as iguarias com prazer. Quem tem fome, cardos come. À fome não há pão duro. VIDE: Anima esuriens et amarum pro dulci sumet. Fames est optimus coquus. Ieiunus venter recipit quaecumque libenter.

131. Ieiunus venter nescit habere modum. Barriga vazia não sabe controlar-se. A fome não tem lei. A fome é inimiga da virtude.

132. Ieiunus venter non audit verba libenter. [Rezende 2927] Barriga vazia não gosta de ouvir discursos. Ventre em jejum não ouve a nenhum. Ieiunus venter non habet aures. Estômago vazio não tem ouvidos. VIDE: Caecus venter verba non curat. Difficile est vacuo verbis imponere ventri. Inanis venter non audit verba libenter. Venter famelicus auriculis caret. Venter aures non habet. Venter auribus caret. Venter caret auribus.

133. Ieiunus venter non vult cantare libenter. [Tosi 721] Barriga vazia não canta com prazer. Bem canta Marta, depois de farta. Barriga vazia não conhece alegria. VIDE: Esuriens venter non vult studere libenter.

134. Ieiunus venter recipit quaecumque libenter. Ventre em jejum aceita qualquer coisa com prazer. Quem tem fome, cardos come. À fome não há pão duro. VIDE: Ieiunus venter est fercula libenter.

135. Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum. [Vulgata, João 19.19] Jesus de Nazaré, Rei dos Judeus.

136. Ignaro populo. Sem o conhecimento do povo.

137. Ignarus doctum docet. O ignorante ensina o sábio. Não convém ao porco contender com Minerva.

138. Ignarus rediit Romam deductus asellus. [DAPR 106] O burrinho levado a Roma voltou ignorante. Asno que a Roma vá asno vem de lá. Burro que vai a Santarém, burro vai e burro vem. VIDE: Lutetiam si quis asinum mittat, equum non redire. Qui stultus exiit, stultus revertetur. Quod natura non dat Salmantica non praestat.

139. Ignava lingua, fortis at viget manus. [Grynaeus 258] A língua dele é preguiçosa, mas a mão é corajosa e ativa. VIDE: Lingua quidem segnis, sed dextra viget.

140. Ignavi praecipitata premunt. [Ovídio, Tristia 3.11.24] Os covardes esmagam o que já caiu.

141. Ignavi vertitur color. [Erasmo, Adagia 1.2.89] A cor do covarde muda.

142. Ignavia corpus hebetat, labor firmat; illa maturam senectam, hic longam adulescentiam reddit. [Celso, De Medicina 1.1] A indolência enfraquece o corpo, o trabalho o fortalece; aquela faz a velhice precoce, este prolonga a juventude.

143. Ignavia est reipublicae maxima pestis. A indolência é a maior peste do país.

144. Ignavia nemo immortalis factus est. [Salústio, Bellum Iugurthinum 85.9] Ninguém se tornou imortal pela indolência.

145. Ignavis fortuna favet. [DAPR 559] A sorte favorece os indolentes. Ao mau bácoro, boa lande.

146. Ignavis semper feriae sunt. [Erasmo, Adagia 2.6.12] Para os indolentes é sempre feriado. VIDE: Desidi semper feriae. Pigris semper esse festum. Semper feriae inertibus.

147. Ignavus omnis omni cessat tempore [Publílio Siro] O preguiçoso fica parado o tempo todo. Ignavus omni cessat omnis tempore.

148. Igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas. [Vulgata, Salmos 16.3] No fogo me examinaste, e não se achou em mim a iniqüidade.

149. Igne quid utilius? [Ovídio, Tristia 2.1.267] O que é mais útil que o fogo?

150. Igne semel tactus, timet ignem postmodo cattus. [DAPR 287] O gato que uma vez foi tocado pelo fogo, depois sempre teme o fogo. Gato escaldado tem medo de água fria. Cachorro mordido de cobra tem medo de lingüiça. VIDE: Felis aqua calida perfusus callidus exit: fit cautus, gelidam dum fugit, ipse cattus! Horrescit gelidas felis adustus aquas. Qui semel effugit naufragus, horret aquas.

151. Ignem aquae miscere. [Pereira 111] Misturar fogo com água. Misturar alhos com bugalhos.

152. Ignem ardentem exstinguit aqua, et eleemosyna resistit peccatis. [Vulgata, Eclesiástico 3.33] A água apaga o fogo ardente, e a esmola resiste aos pecados.

153. Ignem dissecare. [Grynaeus 321] Cortar o fogo. Enxugar gelo.

154. Ignem formidat adusta manus. A mão queimada tem medo de fogo. Gato escaldado de água fria tem medo.

155. Ignem gladio ne fodito! [Teócrito / Albertatius 567] Não remexas o fogo com a espada. (=Não provoques o homem irado). Não deites azeite no fogo. Não mexas em vespeiro. Ignem gladio ne fodias! Ignem gladio scrutare. [Horácio, Sermones 2.3.276] Remexer o fogo com a espada. VIDE: Gladio ignem fodit. Gladio ignem ne fodito. Noli irritare crabrones.

156. Ignem igni ne addas. [Platão / Grynaeus 718; Erasmo, Adagia 1.2.8] Não acrescentes fogo ao fogo. (=Não provoques homem irado). Não deites azeite no fogo. Igni ne ignem addas. [Rezende 2430] Ignem igni ne addito. Ignem igni, morbum morbo ne addas. [Dumaine 240] Não juntes fogo ao fogo, nem uma doença a outra. VIDE: Morbum morbo addere. Ne ignem ad ignem. Iratum noli stimulare.

157. Ignem ingressus est. [Schottus, Adagia 276] Ele entrou no fogo. (=Está com muita pressa).

158. Ignem veni mittere in terram, et quid volo, nisi accendatur? [Vulgata, Lucas 12.49] Eu vim trazer fogo à terra, e que quero eu, senão que ele se acenda?

159. Igni ferroque. A fogo e ferro.