DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

E1  E2  E3  E4  E5  E6  E7  E8

E8: 1401-1583

1401. Exercendum est corpus ut oboedire possit rationi. Deve-se exercitar o corpo para que possa obedecer à razão. Exercendum corpus et ita afficiendum est, ut oboedire consilio rationique possit in exsequendis negotiis et in labore tolerando. [Cícero, De Officiis 1.79] Deve-se exercitar o corpo e adaptá-lo de tal maneira que possa obedecer ao pensamento e à razão para realizar as atividades e para suportar as dificuldades.

1402. Exercitatio artem parat. A prática cria a arte. Exercitatio artem paravit. [Tácito, Germania 24] O exercício fez nascer a arte.

1403. Exercitatio facit magistrum. A prática faz o mestre. O uso faz o mestre. A prática é a mestra de tudo. Exercitatio optimus est magister. [Stevenson 1859] A prática é o melhor mestre. Exercitatio optimus magister.

1404. Exercitatio ingenium et naturam saepe vincit. [Albertano da Brescia, Ars Loquendi 6.4] A prática muitas vezes vence a inteligência e a natureza.

1405. Exercitatio potest omnia. [Erasmo, Adagia 2.2.53] A prática tudo pode. A perseverança tudo alcança. Usa e serás mestre. VIDE: Domat atque subigit cuncta diligentia. Donat atque subigit omnia diligentia. Qui quaerit, invenit.

1406. Exercitium potestatis. [Jur] O exercício do poder.

1407. Exercitus labore proficit, otio consenescit. [Vegécio, Epitoma Rei Militaris 1.26] Com o trabalho o exército se fortalece; com o ócio, perde as forças. A ferrugem gasta mais do que o trabalho. VIDE: Labore miles proficit, otio consenescit.

1408. Exercitus sine duce est corpus sine spiritu. Um exército sem comandante é um corpo sem alma.

1409. Exercitus sine duce est magna sine capite bestia. Um exército sem comandante é uma grande fera sem cabeça.

1410. Exesa invenies scabra robigine pila. [Pereira 94] Encontrarás os pilões corroídos pela suja ferrugem. A ferrugem gasta o ferro. Exesa inveniet scabra robigine pila. [Virgílio, Georgica 1.495] Encontrará os pilões corroídos pela suja ferrugem.

1411. Exeunt. Saem. Exeunt omnes. Saem todos.

1412. Exi! Surge! Vade foras! [Carmina Burana, De Conflictu Vini et Aquae] Sai! Levanta! Cai fora! VIDE: Uxor, vade foras aut moribus utere nostris. Vade foras!

1413. Exige, dum dolet; post curam medicus olet. Cobra enquanto ele está doente: depois da cura o médico fede. Passado o perigo, se esquece o santo.

1414. Exigit et a statuis farinam. [Erasmo, Adagia 3.2.89] Até das estátuas ele exige farinha. VIDE: A mortuo tributum colligere. A mortuo tributum exigere. Et a mortuo tributum colligis. Statuis ab ipsis hic farinas exigit. Vel a defuncto vectigal aufert. Vel a mortuo tributum auferat.

1415. Exigo a me non ut optimis par sim, sed ut malis melior. [Sêneca, De Vita Beata 17] Eu não exijo de mim ser igual aos melhores, mas ser melhor que os maus.

1416. Exigua est virtus praestare silentia rebus, at contra gravis est culpa tacenda loqui. [Ovídio, Ars Amatoria 11.603] Guardar silêncio é escassa virtude, mas falar o que deveria ser silenciado é falta grave. VIDE: Eximia est virtus praestare silentia rebus.

1417. Exigua his tribuenda fides qui multa loquuntur. [Dionísio Catão 2.20] Deve-se atribuir escassa fé ao que fala muito. Quem muito fala, muito mente. VIDE: Raro creditur homo qui plurima fatur.

1418. Exigua manu. Com mão pequena. (=Com economia. Com poucos recursos).

1419. Exigua pars est vitae, qua vivimus. [Sêneca, De Brevitate Vitae 2.2] É pequena a parte da vida que realmente vivemos. Exigua vitae pars est, quam nos vivimus.

1420. Exigua res est ipsa iustitia. [Aristóteles / Erasmo, Adagia 2.1.67] A própria justiça é limitada.

1421. Exigui numero, sed bello vivida virtus. [Virgílio, Eneida 5.754] São poucos em número, mas sua coragem é impetuosa na guerra.

1422. Exiguis prodest annosa vetustas; grandibus accedunt tempore damna malis. [Ovídio, Tristia 5.2.11] Um longo espaço de tempo é salutar aos pequenos males, mas os grandes sofrimentos se agravam com o tempo.

1423. Exiguo enim conceditur misericordia; potentes autem potenter tormenta patientur. [Vulgata, Sabedoria 6.7] Aos pequenos será concedida misericórdia, mas os poderosos serão rigorosamente atormentados.

1424. Exiguum est ad legem bonum esse. [Sêneca, De Ira 2.28.2] É pouco ser bom de acordo com a lei. VIDE: Quam angusta innocentia est ad legem bonum esse!

1425. Exiguum malum, ingens bonum. [Erasmo, Adagia 2.5.65] Um pequeno mal é um grande bem. Mal pequenino, antes em mim do que em meu marido. Desgraça pouca é bobagem. VIDE: Esse solent magno damna minora bono. Parvum malum, magnum bonum. Pusillum malum, ingens bonum.

1426. Exiguum munus cum dat tibi pauper amicus, accipito laetus, et laudare memento. [Dionísio Catão, Disticha 1.20] Quando o amigo pobre te dá um modesto presente, recebe-o com alegria, e não te esqueças de elogiá-lo. Exiguum munus, at gratum. Dádiva pequena, mas agradável. VIDE: Munus exiguum, sed opportunum.

1427. Exiguum munus nemo contemnat amici; dat pira, dat poma, qui non habet altera dona. [Werner] Ninguém despreze o modesto presente do amigo; quem não tem outra coisa para dar dá peras, dá maçãs. Tudo que vier é ganho.

1428. Exiguum natura desiderat. A natureza requer muito pouco. A natureza com pouco é contente. Exiguum natura desiderat, opinio immensum. [Sêneca, Epistulae Morales 16.8] A natureza requer muito pouco; a nossa espectativa deseja o infinito.

1429. Exiguum oboli pretium. [Erasmo, Adagia 3.5.54; Rezende 179] O pequeno valor de um óbolo. Não vale um caracol. Não vale um bazaruco. VIDE: Parvum oboli pretium.

1430. Exiguum satis est; cui multum, multa profundit. Ast inopem saturat providus ipse Deus. [Rezende 1792] O pouco é suficiente; quem tem muito, gasta muito. Por outro lado, Deus, que nos provê, sacia o pobre. O pouco basta, o muito se gasta; e a quem nada tem, Deus o mantém.

1431. Exiguus ignis quantam silvam incendit! [Schottus, Adagialia Sacra 145] Um fogo pequeno abrasa um grande bosque! VIDE: Ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit! Scintilla, quamvis parva, magnum ignem excitat.

1432. Exiit, qui seminat, seminare semen suum. [Vulgata, Lucas 8.5] Saiu o que semeia, a semear o seu grão.

1433. Exilis nummus brevem parit missam. [Binder, Thesaurus 1034] Dinheiro pouco produz missa pequena. Pobre bispo, pobre serviço. Sem dinheiro de contado, não há soldado. Encomenda sem dinheiro fica no tinteiro. VIDE: Pro cupro cuprea missa habenda est. Quale pretium, tale sacrificium. Si modicum valet aes, missae sunt pauca valentes.

1434. Eximia est virtus praestare silentia rebus. [Pereira 114] Guardar silêncio é uma virtude notável. O bem saber é calar, até ser tempo de falar. Quem calou venceu, e fez quanto quis. VIDE: Est et fideli tuta silentio merces. Exigua est virtus praestare silentia rebus, at contra gravis est culpa tacenda loqui.

1435. Exinde ad praesentia tempora. Desde aquela época até os tempos atuais.

1436. Exire magnus e tugurio vir potest. [Rezende 1802] De uma choupana pode sair um grande homem. De ruim ninho também sai bom passarinho. VIDE: E tenue casa saepe vir magnus exit. Potest ex casa vir magnus exire. Potest ex casa vir magnus exire; potest et ex deformi humilique corpusculo formosus animus ac magnus.

1437. Existimare de principibus nemini fas est. A ninguém é permitido expressar opinião sobre os soberanos. Não digas mal de el-rei nem entre dentes, porque em toda parte tem parentes.

1438. Existimationem retine. [Dionísio Catão, Monosticha 38] Guarda tua reputação.

1439. Exit. Sai.

1440. Exitio alterius sapiens emendat suum. [Pereira 123] Pela ruína de outrem o sábio evita a sua. O tolo aprende à sua própria custa; o avisado, à custa do tolo. Tomar experiência em cabeça alheia. VIDE: Ex vitio alius sapiens emendat suum. Ex vitio alterius sapiens emendat suum. Qui sapit exitio alterius cavet atra pericla.

1441. Exitio est avidum mare nautis. [Horácio, Carmina 1.28.18] O mar voraz é a perda dos marinheiros.

1442. Exitum habere adversum. Ter má saída. Ter mau resultado. Ser mal sucedido.

1443. Exitum habere felicem. Ter boa saída. Ter bom resultado. Ser bem sucedido. Exitum habere secundum.

1444. Exitus acta probat. [Ovídio, Heroides 2.85] O resultado comprova as ações. O fim coroa a obra. Exitus probabit. [Eiselein 47] O resultado confirmará. VIDE: Ex eventu sciemus. Finem vitae exspecta. Finis coronat opus. Omnia tunc bona sunt, clausula quando bona. Quidquid contingat, finis postrema coronat. Si finis bonus est, totum bonum est. Totum laudatur, si finis laude beatur.

1445. Exitus in dubio est. [Ovídio, Fasti 2.781] O sucesso está sob risco.

1446. Exitus ostendit, quo mundi gloria tendit. [Binder, Thesaurus 1038] O resultado mostra para que lado vai a glória do mundo. O fim coroa a obra. A noite coroa o dia. No fim é que se cantam as glórias. VIDE: Exitus acta probat.

1447. Exitus verba sequitur. O resultado sucede às palavras.

1448. Exorbitantiae in iure in consequentiam trahendae non sunt. [Jur] Exorbitâncias em direito não servem para tirar conseqüências.

1449. Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor. [Virgílio, Eneida 4.625] Que de meus ossos nasça o meu vingador. Exoriare aliquis ex ossibus mei sanguinis ultor. [Rezende 1816] Que de meus ossos nasça um vingador do meu sangue.

1450. Exoritur aliquod maius e magno malum. [Sêneca, Troades 428] De um grande sofrimento nasce outro ainda maior. Uma desgraça nunca vem só.

1451. Exorna Spartam quam sortitus es. [Apostólio 11.49] Trata de valorizar a Esparta com que foste premiado. Aproveita a sorte favorável. VIDE: Spartam nactus es, hanc orna. Spartam nactus, hanc adorna. Spartam nactus es, hanc adorna. Spartam nactus es, hanc exorna. Spartam nactus es, illam orna. Spartam quam nactus es, exorna. Spartam quam nactus es, hanc orna. Spartam sortitus es, hanc orna. Spartam quisque suam fas est ornare. Quam nactus es Spartam adorna.

1452. Expansis manibus. Com as mãos estendidas. De braços abertos. Expansis manibus orabat ad Dominum. Orava ao Senhor com os braços abertos.

1453. Expedit cum amico occidi, quam cum inimico vivere. [Publílio Siro] Mais vale morrer com um amigo que viver com um inimigo.

1454. Expedit esse deos, et, ut expedit, esse putemus. [Ovídio, Ars Amatoria 1.635] É conveniente que haja deuses, e, como é conveniente, acreditemos que os há.

1455. Expedit infido non iterare fidem. [Gualterius Anglicus, Fabulae Aesopicae 30.10] Convém não confiar de novo em quem foi infiel. Quem faz uma vez, faz duas e três.

1456. Expedit interdum sancita remittere legum, ne pereat, feritate mala, clementia regum. [Johannis Capgrave, Liber de Illustribus Henricis 51] Às vezes, convém relaxar os ditames da lei para que a clemência dos reis não pereça por causa da crueldade.

1457. Expedit reipublicae ne quis re sua male utatur. [Institutiones 1.8.2] É de interesse público que ninguém faça mau uso de seu patrimônio.

1458. Expedit vobis ut unus moriatur homo pro populo. [Vulgata, João 11.50] Convém a vós que um único homem morra pelo povo.

1459. Expende Hannibalem: quot libras in duce summo invenies? [Juvenal, Satirae 10.147] Pesa Aníbal: quantas libras encontrarás no comandante supremo? Expende Hannibalem! Pesa Aníbal!

1460. Expendere omnes casus. Pesar todas as possibilidades.

1461. Expensae litis. [Jur / Black 724] As despesas do processo.

1462. Expergiscere, dies est. [S.Agostinho, De Civitate Dei 2.29.1] Levanta-te, já é dia.

1463. Experiendo magis quam discendo cognovi. [Cícero, Ad Familiares 1.7] Aprendi mais pela experiência do que pelo estudo. VIDE: Magis experiendo, quam discendo cognoscitur.

1464. Experientia docet. [Rezende 1823] A experiência ensina. A experiência é a mestra da vida. Mais se sabe por experiência que por aprender. Experientia docet et stultos. A experiência ensina até aos tolos. Experientia docet stultos. Experientia docuit. [Tácito, Historiae 5.6] A experiência ensinou.

1465. Experientia est magistra rerum. [DAPR 298] A experiência é a mestra das coisas. A experiência é a mãe das coisas. A experiência é a mestra da vida. Experientia est omnium magistra rerum. A experiência é a mestra de todas as coisas. VIDE: Experientia rerum omnium mater est et magistra. Rerum magistra experientia est.

1466. Experientia in anima nobili. Uma experiência num ser nobre. (=Uma experiência médica feita num ser humano).

1467. Experientia in anima vili. Uma experiência numa alma sem valor. (=Uma experiência médica feita em ser, na época, considerado inferior, como um animal ou um mendigo). Experientia in corpore vili. VIDE: Experimentum in anima vili. Periculum in anima vili.

1468. Experientia in homine sano. Uma experiência médica feita em homem são.

1469. Experientia magistra stultorum. A experiência é a mestra dos tolos. O tolo aprende à sua custa, e o sabido à custa do tolo. VIDE: Eventus stultorum magister est. Experientia stultorum magistra.

1470. Experientia praestantior arte. [Epígrafe de Fábula de Fedro 3.3 / Rezende 1824] Mais vale experiência do que ciência. Mais fazem os anos que os livros. VIDE: In omnibus fere minus valent praecepta quam experimenta.

1471. Experientia rerum omnium mater est et magistra. [Rezende 1825] A experiência é mãe e mestra de todas as coisas. A experiência é a mãe das coisas. A experiência é a mestra da vida. Experientia rerum magistra. [Grynaeus 231] A experiência é a mestra das coisas. VIDE: Experientia est omnium magistra rerum. Rerum magistra experientia est.

1472. Experientia stultorum magistra. [Erasmo; De Utilitate Colloquiorum / CODP 88] A experiência é a mestra dos tolos. O tolo aprende à sua custa, e o sabido à custa do tolo. Experientia stultorum magistra; prudentia sapientum. A experiência é a mestra dos tolos; a prudência, dos inteligentes. VIDE: Eventus stultorum magister est. Experientia magistra stultorum.

1473. Experimento nihil certius. Não há nada mais seguro que a experiência.

1474. Experimentum crucis. Uma experiência crucial. Uma vivência decisiva. Experientia crucis.

1475. Experimentum in anima vili. Uma experiência numa alma sem valor. (=Uma experiência médica feita feita num ser na época considerado inferior, como um animal ou um mendigo). VIDE: Experientia in corpore vili. Experientia in anima vili. Periculum in anima vili.

1476. Experiundo scies. [Terêncio, Heauton Timorumenos 331] Saberás por experiência. Experiendo scies.

1477. Experta est linguas auris iniqua malas. [Pereira 119] O ouvido iníquo provou línguas más. Quem escuta, de si ouve.

1478. Expertique senes capiuntur raro volucres. [Bebel, Proverbia Germanica 51] Passarinhos velhos e experientes raramente são apanhados. Macaco velho não trepa em galho seco.

1479. Experto credas, si perbene ungitur axis, inceptum cito tunc continuatur iter. Confia em quem tem experiência: se o eixo é perfeitamente lubrificado, sem demora se percorre o caminho iniciado. Quem seu carro unta seus bois ajuda. Quem unta, amolenta. VIDE: Si non ungitur axis, tardius inceptum continuatur iter.

1480. Experto crede: aliquid amplius in silvis invenies quam in libris. Ligna et lapides docebunt te quod a magistris audire non possis. [S.Bernardo de Clairvaux / Bernardes, Nova Floresta 5.334] Confia em quem sabe: tu encontrarás coisa maior nos bosques do que nos livros. Árvores e pedras te ensinarão o que não poderás ouvir de professores.

1481. Experto crede Roberto. [Antoine d’Arena / DCFE 589] Confia no Roberto, ele é experiente. Não há melhor cirurgião que o bem acutilado. Experto crede Ruperto. [Binder, Thesaurus 1041] VIDE: Quam subito, quam certo, experto credite Roberto.

1482. Experto credite. [Virgílio, Eneida 11.283] Acreditai em mim, que tenho experiência.

1483. Expertus dico: nemo est in amore fidelis: formosam raro non sibi quisque petit. [Propércio, Elegiae 2.34.3] Afirmo por experiência: ninguém é fiel no amor; raramente alguém não deseja para si a mulher formosa.

1484. Expertus loquor. [Sêneca, Thyestes 453] Falo por experiência. Expertus dico. VIDE: Doctus dico. VIDE: Non doctus dico, sed expertus.

1485. Expertus metuit. [Horácio, Epistulae 1.18.87] Quem tem experiência, tem medo. Quem sabe, sabe.

1486. Expertus novit. Quem passou por isso, sabe. Quem sofreu, aprendeu.

1487. Expertus testis locupletissimus. [Gaal 1577] A testemunha que viveu o fato é a que merece mais fé. VIDE: Experto crede Roberto.

1488. Expetendae opes, ut dignis largiamur. Devemos buscar riqueza para prodigalizarmos aos que merecem.

1489. Expetit poenas iratus ab alio, a se ipso exigit. [Publílio Siro] O homem encolerizado exige punição para o outro, mas dispensa a punição de si mesmo.

1490. Expetuntur autem divitiae cum ad usus vitae necessarios, tum ad perfruendas voluptates. [Cícero, De Officiis 1.8] Deseja-se a riqueza tanto para as necessidades da vida como para fruir dos prazeres.

1491. Expetuntur voluptates, ut gaudeas, valetudo, ut dolore careas. [Cícero, De Amicitia 22] Desejam-se prazeres para se ter alegria; e saúde, para não se ter dor.

1492. Expilatores sunt atrociores fures. [Digesta 47.18.1.1] Os salteadores são os ladrões mais violentos.

1493. Expletur lacrimis egeriturque dolor. [Ovídio, Tristia 4.3.37] A dor se dissolve em lágrimas e encontra alívio.

1494. Explicit. Acabou-se.

1495. Exploranda est veritas multum, prius quam stulta prave iudicet sententia. [Fedro, Fabulae 3.10.5] É melhor examinar escrupulosamente a verdade, antes de julgar tola e erradamente.

1496. Explorandus amicus, antequam committas arcanum. [Rezende 1827] O amigo deve ser provado antes que lhe confies um segredo.

1497. Explorant adversa viros. [Sílio Itálico, Punica 4.603] A adversidade prova os homens. É na luta que se conhecem os heróis.

1498. Expressio unius est exclusio alterius. [Jur / Broom 504] A menção de uma coisa é a exclusão de outra. Expressio unius personae est exclusio alterius. [Black 727] A menção de uma pessoa é a exclusão de outra. VIDE: Enumeratio unius est exclusio alterius. Expressum facit cessare tacitum.

1499. Expressis verbis. Em palavras categóricas. Textualmente.

1500. Expressum dicitur illud, quod subintellegitur a iure. [Jur] Considera-se expresso o que é subentendido pela lei.

1501. Expressum facit cessare tacitum. [Jur / Broom 464] O que está expresso faz cessar o que está subentendido. VIDE: Expressio unius est exclusio alterius.

1502. Expressum ubi requiritur non sufficit tacitum, neque praesumptum. [Jur] Onde se exige o expresso, não basta o tácito nem o presumido.

1503. Expulsa nube, serenus fit saepe dies. Dissipada a nuvem, o dia fica sereno. Depois da tempestade, vem a bonança.

1504. Expulsis piratis restituta commercia. [Divisa das Baamas] Expulsos os piratas, restaurado o comércio.

1505. Exsequatur. [Jur] Que a coisa tenha prosseguimento. Cumpra-se.

1506. Exsicca lacrimas, et maeroris vestigia dele, pulcherrima, nam prope est qui liberabit te de carcere impiorum, qui, percutiens malignantes, in ore gladii perdet eos, et vineam suam aliis locabit agricolis, qui fructum iustitiae reddant in tempore messis. [Dante, Epistulae 5.6] Enxuga as lágrimas e apaga os sinais de tristeza, ó bela, pois próximo está quem te libertará do cárcere dos ímpios, quem, ferindo os malvados, os destruirá com a ponta da espada, e entregará sua vinha a outros camponeses, que entregarão o fruto da justiça na época da colheita.

1507. Exsilia, tormenta, bella, morbos, naufragia meditare, ut nullo sis malo tiro. [Sêneca, Epistulae Morales 91.8, adaptado / Rezende 1843] Medita nos exílios, suplícios, guerras, doenças, naufrágios, para que não sejas inexperiente de nenhum mal.

1508. Exsiliat reliqua fore clausa questibus una. [DAPR 559] Fechada uma porta, abre-se outra para as queixas. Nunca Deus fecha uma porta que não abra outra.

1509. Exsilium est patriae privatio, natalis soli mutatio, legum nativarum amissio. [Jur / Coke / Black 722] Exílio é a privação da pátria, mudança do solo natal, perda das leis nativas.

1510. Exsilium multos honestat. O exílio dignifica muitas pessoas.

1511. Exsilium non supplicium est, sed perfugium portusque suplicii. [Cícero, Pro Caecina 100] O exílio não é um suplício, mas um refúgio e uma segurança contra o suplício.

1512. Exsilium patitur, patriae qui se denegat. [Publílio Siro] É um exilado quem nega seu auxílio à pátria.

1513. Exsilium vita est. [Victor Hugo / Stevenson 721] A vida é um exílio.

1514. Exspecta Dominum, viriliter age, et confortetur cor tuum, et sustine Dominum. [Vulgata, Salmos 26.14] Espera ao Senhor, porta-te varonilmente, e fortifique-se o teu coração; e está firme esperando ao Senhor.

1515. Exspectat bos aliquando herbam. [Erasmo, Adagia 3.4.80] O boi espera receber capim. (=Diz-se de quem espera recompensa de seu esforço). Exspecta, bos, olim herba. Espera, boi, que o capim qualquer hora virá. Enquanto o capim cresce, o cavalo morre.

1516. Exspectavimus pacem, et non erat bonum; tempus medellae, et ecce formido. [Vulgata, Jeremias 8.15] Esperávamos a paz, e este bem não chegava; o tempo da medicina, e eis que só havia temor. Exspectavimus pacem, et non est bonum; et tempus curationis, et ecce turbatio. [Vulgata, Jeremias 14.19] Esperávamos a paz, e não temos nenhum bem; o tempo da cura, e eis-nos todos em perturbação. VIDE: Diximus pax, et non est pax; promisimus bona, et ecce turbatio.

1517. Exspectes et sustineas. [Marcial, Epigrammata 9.3.13] Espera e suporta.

1518. Exstant recte factis praemia. [Cícero, De Natura Deorum 3.85, adaptado] As compensações superam as ações.

1519. Exstincta lucerna omnis mulier eadem. [Binder, Thesaurus 1044] Com a lanterna apagada toda mulher é igual. À noite todos os gatos são pardos. No escuro tanto vale a rainha como a negra da cozinha. VIDE: A femina, nil femina ulla discrepat. Absente luce feminae cunctae pares. Lucerna sublata nihil discriminis inter mulieres. Lucerna sublata, nihil discriminis. Omnis enim mulier sublata lucerna eadem est. Sublata lucerna, nihil interest inter mulieres. Sublata lucerna, nihil discriminis est inter mulieres. Sublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt.

1520. Exstincta lucerna unus omnium rerum color. Com a lanterna apagada, é uma só a cor de todas as coisas. À noite todos os gatos são pardos.

1521. Exstinctae potius amicitiae quam oppressae. [Cícero, De Amicitia 78] É melhor amizade desfeita que constrangida.

1522. Exstinctus amabitur idem. [Horácio, Epistulae 2.1.15] Morto, ele será amado do mesmo modo.

1523. Exstingui homini suo tempore optabile est. [Cícero, De Senectute 85] É desejável para o homem morrer na hora certa.

1524. Exstinguitur crimen mortalitate. [Ulpiano, Digesta 48.4.11] Com a morte se extingue o delito.

1525. Exsul, ubi ei nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus. [Publílio Siro] O exilado que não tem abrigo em lugar nenhum é um morto sem túmulo. Exsulanti ubi nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus. VIDE: Cui nusquam domus est, sine sepulcro est mortuus.

1526. Exsulat pietas aulā. Não existe sentimento de dever na corte. O poder corrompe. VIDE: Exeat aula qui vult esse pius. Exeat aula qui vult esse pius: virtus et summa potestas non coëunt.

1527. Exsultat levitate puer, gravitate senectus. [Binder, Thesaurus 1053] O jovem exulta com a futilidade, o velho, com a seriedade.

1528. Exsultatio viri est longaevitas. [Vulgata, Eclesiástico 30.23] A alegria do homem prolonga sua vida.

1529. Exsultet quae genuit te. [Vulgata, Provérbios 23.25] Exulte a que te deu à luz.

1530. Exsurgat Deus, et dissipentur inimici eius. [Vulgata, Salmos 67.2] Levante-se Deus, e sejam dispersos os seus inimigos. (=Inscrição em moeda inglesa).

1531. Exsurget pura, qui valiturus aqua. [Medina 584] Quem vai ter saúde, se anima até com água pura. A quem é de vida, a água é medicina.

1532. Extenuant vigiles corpus miserabile curae. [Ovídio, Metamorphoses 3.396] As preocupações enfraquecem o pobre corpo.

1533. Exterior superfluitas interioris vanitatis indicium est. [S.Bernardo de Clairvaux, Apologia Ad Guillelmum Sancti-Theoderici Abbatem 26] A exuberância exterior indica a frivolidade interior. Por fora, muita farofa; por dentro, não tem miolo.

1534. Exteriora acta indicant interiora animi secreta. [Bouvier, Law Dictionary] Os atos revelam as intenções ocultas.

1535. Externus timor, maximum concordiae vinculum. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 2.39] O medo do perigo que vem de fora, é o maior vínculo da concórdia. Externus hostis maximum est in urbe concordiae vinculum. [Busarello 282] O perigo do inimigo externo é vínculo muito grande de concórdia na cidade.

1536. Extra calcem decurrit. Saiu fora do caminho. (=Saiu do assunto). Extra calcem sermo decurrens lecturo fastidium fert. [Amiano Marcelino, Historia 1.14, adaptado] A exposição que sai do assunto cansa quem vai lê-la.

1537. Extra cantionem. [Erasmo, Adagia 2.2.47] Fora do tom. (=Diz-se de afirmação que não tem a ver com a questão tratada). VIDE: Nihil ad carmen. Nihil ad verbum. Praeter cantilenam.

1538. Extra chorum saltare. [Erasmo, Adagia 2.6.67] Dançar fora do ritmo. Lançar o pé além da mão. Dizer uma coisa por outra.

1539. Extra commercium. [Jur] Fora do comércio.

1540. Extra consuetudinem. [Digesta 19.2.15.2] Fora do costume. Extraordinariamente. VIDE: Praeter solitum.

1541. Extra continentia urbis. [Jur / Black 9] Fora dos limites da cidade.

1542. Extra Ecclesiam nulla salus. [S.Cipriano, Epistulae 73.21] Fora da Igreja não há salvação. VIDE: Nemini salus esse nisi in Ecclesia potest. Salus extra Ecclesiam non est.

1543. Extra fortunam est quidquid donatur amicis; quas dederis, solas semper habebis opes. [Marcial, Epigrammata 5.42.7] Está fora do alcance da sorte tudo que deres aos amigos; só terás para sempre os bens que doares.

1544. Extra hypocritae aurati, interius lutei. [Hugo Cardeal / Bernardes, Nova Floresta 5.228] Por fora, os hipócritas são de ouro, por dentro, de lama.

1545. Extra iaculum es. [Manúcio, Adagia 111] Estás fora do alcance do dardo. De boa escapaste. VIDE: Extra lutum pedes habes.

1546. Extra iocum. [Cícero, Ad Familiares 7.16] Fora de brincadeira. VIDE: Amoto ludo. Omissis iocis. Remoto ioco. Ioco remoto.

1547. Extra legem. [Jur / Black 732] Fora da proteção da lei.

1548. Extra legem positus est civiliter mortuus. [Jur / Black 732] Quem é colocado fora da lei é um morto para a sociedade.

1549. Extra lutum pedes habes. [Apostólio 8.5] Estás com os pés fora do lodo. De boa escapaste. Falas de farto. Tiraste o pé do lodo. VIDE: Extra iaculum es.

1550. Extra muros. [Codex Iustiniani 11.55.1] Fora das muralhas. Fora dos limites da cidade. Extra moenia urbis. [Codex Theodosiani 16.5.29] Fora das muralhas da cidade.

1551. Extra Noae arcam non est salus. [Grynaeus 633] Fora da arca de Noé não há salvação.

1552. Extra omnes! Todos fora! Saiam todos!

1553. Extra ordinem. Fora da ordem. Contra o costume. Irregularmente.

1554. Extra pecuniam non est vita. Fora do dinheiro não há vida. Sem dinheiro, tudo é vão. Extra pecuniam nulla salus. Fora do dinheiro não há salvação. VIDE: Absque argento omnia vana.