DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS
Compilado por HENERIK KOCHER
Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U VZ
T3: 401-600
401. Terra nova. Um país novo.
402. Terra nunquam sine usura reddit quod accepit. [Cícero, De Senectute 51] A terra nunca devolve sem juros o que recebeu.
403. Terra oblivionis. [Vulgata, Salmos 87.13] A terra do esquecimento.
404. Terra omnis patria est, qua nascimur et tumulamur. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 31] É nossa pátria a terra toda; nela nascemos e somos enterrados.
405. Terra parit fruges. [Lucrécio, De Rerum Natura 2.966] A terra produz grãos.
406. Terra salutares herbas eademque nocentes nutrit. [Ovídio, Remedium Amoris 45] A terra alimenta tanto as plantas úteis como as daninhas. ■A mesma terra produz rosas e cardos. ■Em todo rebanho há uma ovelha negra. ■Em toda casa, há roupa suja. ●Terra salutiferas herbas eademque nocentes nutrit. [Rezende 6672]
407. Terra tibi libatur, et aucta recrescit. [Lucrécio, De Rerum Natura 5.260] A terra se esgota para te alimentar, mas adubada, se refaz.
408. Terra volat. [Erasmo, Adagia 1.3.25] A terra voa. ■Que grande patranha dizes! ■Mentes como cesto roto. VIDE: ●Testudo volat.
409. Terrae filius. Filho da terra. (=Pessoa de origem humilde).
410. Terrae potestas finitur ubi finitur armorum vis. [Hugo Grócio] O domínio da terra termina onde termina a força das armas.
411. Terrae quam pergis, cape mores quos ibi cernis. [Walther 31348 / Tosi 560] Adota os costumes que vês na terra por onde andas. ■Na terra para onde vás, assim como vires, assim farás. ■Na terra onde fores ter, faze como vires fazer. ■Em Roma, como os romanos. ■Em terra de sapo, de cócoras como eles. ●Terrae ad quam pergis, cape mores quos ibi cernis. [J.M.Fleischner, Handbüchlein 334] VIDE: ●Cum fueris Romae, Romano vivito more; cum fueris alibi, vivito more loci. ●Mores cuiusque regionis, in qua fueris, imitato. ●Oportet enim regionis uniuscuiusque, in qua quis versetur, eum sequi consuetudinem. ●Regionis quam incolis, mores induito. ●Te servare decet mores illamque regulam eius telluris, incola cuius eris.
412. Terram video. [Erasmo, Adagia 4.8.18] Vejo terra. ■Terra à vista!
413. Terribilis est in civitate sua homo linguosus. [Vulgata, Eclesiástico 9.25] É terrível na sua cidade o homem linguareiro.
414. Terribiles visu formae letumque laborque. [Sêneca, Epistulae Morales 104] A morte e o sofrimento são horríveis de se ver.
415. Terribilis dea. A deusa terrível.
416. Terrorum et fraudis abunde est. [Virgílio, Eneida 7.552] Há muito pavor e astúcia. VIDE: ●Errorum et fraudis abunde est.
417. Tertia vice. Pela terceira vez. VIDE: ●In tertia vice.
418. Tertio interveniente. Intervindo uma terceira pessoa. Com a intervenção de terceiro.
419. Tertium non datur. [Da linguagem filosófica] Não se apresenta uma terceira opção. VIDE: ●Non datur tertium.
420. Tertius e caelo cecidit Cato. [Juvenal, Satirae 2.40] Eis que caiu do céu um terceiro Catão.
421. Tertius gaudet. [Rezende 6678] Uma terceira pessoa se regozija. ■Quando dois brigam, um terceiro tira proveito. ●Tertius gaudens. A terceira pessoa, que se regozija. VIDE: ●Inter duos litigantes tertius gaudet.
422. Teruncium adicere Croesi pecuniae. [Cícero, De Finibus 4.29] Acrescentar uma moeda à fortuna de Creso. ■Levar água ao mar. VIDE: ●Croesi pecuniae teruncium adicere. ●Croesi pecuniae nummum addere. ●In divitiis Croesi teruncii accessio.
423. Testa colliditur testae. [Binder, Medulla 1742] Um vaso de barro se choca com outro. ■Duro com duro não faz bom muro. VIDE: ●Durum durum destruit. ●Durum et durum non faciunt murum.
424. Testa non fit, nisi lutum tundatur. [Pereira 94] Não se faz o vaso sem que se bata o barro. ■Não se ganham trutas a bragas enxutas. ■Não se faz omelete sem quebrar ovos. VIDE: ●Lutum nisi tundatur, non fit urceus. ●Lutum nisi tundatur, non fit testa.
425. Testamentum est voluntatis nostrae iusta sententia de eo quod quis post mortem suam fieri velit. [Digesta 28.1.1] Testamento é a legítima expressão da vontade sobre aquilo que alguém queira que se faça depois de sua morte.
426. Teste illo. Com o testemunho dele.
427. Testes egregios! [Cícero, Pro Caelio 63] Que testemunhas corajosas!
428. Testes et instrumenta parem vim habent. [Jur / Rezende 6679] As testemunhas e os documentos têm força igual.
429. Testes invoco hodie caelum et terram. [Vulgata, Deuteronômio 30.19] Eu chamo hoje por testemunhas o céu e a terra.
430. Testes ponderantur, non numerantur. [Black 1723] As testemunhas devem ser pesadas, não contadas. VIDE: ●Testimonia ponderanda sunt, non numeranda.
431. Testibus duobus affirmantibus magis creditur quam mille negantibus. [Jur / Rezende 6680] Dá-se mais crédito a duas testemunhas que afirmam do que a mil que negam.
432. Testibus haud opus, ubi res confessa relucet. Não há necessidade de testemunhas, quando a confissão brilha. ■Não há prova do delito como o papel escrito. VIDE: ●Confessio est probatio omnibus melior.
433. Testimonia ponderanda sunt, non numeranda. [Jur / Black 1723] As provas devem ser pesadas, não contadas. VIDE: ●Testes ponderantur, non numerantur.
434. Testimonium unius non valet. O testemunho de um só não tem força. ■Uma testemuha, nenhuma testemunha. ●Testimonium unius, testimonium nullius. Testemunho de um, testemunho de nenhum. VIDE: ●Testis unus, testis nullus. ●Uni testi ne Catoni quidem est creditum. ●Unius omnino testis responsio non audiatur. ●Unius testimonium non est credendum. ●Unus testis, nullus testis.
435. Testis de visu praeponderat aliis. [Jur / Black 1724] A testemunha ocular tem mais peso que as outras.
436. Testis est oculus longus iudicis; peritus autem longus intellectus. [Jur] A testemunha é o olho longo do juiz; o perito é sua longa inteligência.
437. Testis et spectator. [Jur] Uma testemunha ocular.
438. Testis ex auditu alieno fidem non facit. [Jur] Testemunha por ter ouvido a outrem não merece crédito. ■Os olhos merecem mais fé que os ouvidos. VIDE: ●Arbiter est oculus certior aure meus. ●Aures quam oculi minus fidei digni sunt. ●Auribus oculi fideliores sunt. ●Fideliores sunt oculi auribus. ●Oculis credendum potius quam auribus. ●Oculis habenda quam auribus est maior fides. ●Oculis magis habenda fides quam auribus. ●Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem. ●Testis oculatus unus plus valet quam auriti decem. ●Visus fidelior auditu.
439. Testis ex ipsis aedibus. Uma testemunha da própria casa. ■Quem gabará a noiva, senão o pai, que a quer casar? VIDE: ●Domesticus testis.
440. Testis falsus non erit impunitus. [Vulgata, Provérbios 19.5] A testemunha falsa não ficará impunida. VIDE: ●Falsus testis.
441. Testis idoneus pater filio aut filius patri non est. [Digesta 22.5.9] O pai não é testemunha idônea para o filho, nem o filho para o pai.
442. Testis in uno falsus, in nullo fidem meretur. [Jur] A testemunha falsa em uma coisa, em nenhuma outra merece fé. VIDE: ●Falsus in uno, falsus in omnibus.
443. Testis nemo in sua causa esse potest. [Jur / Black 1724] Ninguém pode ser testemunha em causa própria.
444. Testis non est iudicare. [Jur] À testemunha não cabe julgar.
445. Testis oculatus unus plus valet quam auriti decem. [Jur / Black 1724] Uma testemunha ocular vale mais que dez testemunhas de ouvido. VIDE: ●Arbiter est oculus certior aure meus. ●Aures quam oculi minus fidei digni sunt. ●Auribus oculi fideliores sunt. ●Fideliores sunt oculi auribus. ●Oculis credendum potius quam auribus. ●Oculis habenda quam auribus est maior fides. ●Oculis magis habenda fides quam auribus. ●Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem. ●Testis ex auditu alieno fidem non facit. ●Visus fidelior auditu.
446. Testis unus, testis nullus. [Rezende 6681; Dumaine 245] ■Uma testemuha, nenhuma testemunha. VIDE: ●Testimonium unius non valet. ●Uni testi ne Catoni quidem est creditum. ●Unius testimonium non est credendum. ●Unus testis, nullus testis.
447. Testium fides diligenter examinanda est. [Digesta 22.5.3] A credibilidade das testemunhas deve ser cuidadosamente considerada.
448. Testudinem Pegaso comparas. [Erasmo, Adagia 1.8.76] Comparas a tartaruga com Pégaso. [=Pégaso, cavalo alado, da mitologia grega]
449. Testudineo gradu incedere. [Pereira 95] ■Avançar a passo de tartaruga. ■Andar como sapo por alqueive. VIDE: ●Grallatorio gradu incedere. ●Vicistis cochleam tarditudine.
450. Testudines edendae, aut non edendae. [Medina 602] Tartarugas, deve-se comê-las, ou não comê-las. ■Ou bem que somos, ou bem que não somos. ■Ou bebê-lo, ou vertê-lo. ■Ou comê-lo, ou vertê-lo. ■Ou cantar, ou dançar, ou fora da eira. ●Testudinis carnes aut edas, aut non edas. Carne de tartaruga, ou se come, ou não se come. ●Testudinis carnes vora, vel non ede. [Schottus, Adagia 611] VIDE: ●Oportet testudinis carnes aut edere aut non edere.
451. Testudines vincunt sapientiam et virtutem. [Pereira 123] O dinheiro vence a sabedoria e a virtude. (=Testudo, moeda dos peloponesos, trazia uma tartaruga gravada). ■Tudo pode o dinheiro. ■O dinheiro governa o mundo. ■Não há cerradura, se é de ouro a gazua. VIDE: ●Et virtus testudinibus et sapientia cedit. ●Virtutem et sapientiam vincunt testudines.
452. Testudo intra tegumentum tuta. [Pereira 120] A tartaruga dentro do seu casco está segura. ■Quem tem bom ninho não mude jazigo. VIDE: ●Tuta est testudo collecta in tegmen suum.
453. Testudo volat. [Claudiano, In Eutropium 352] A tartaruga está voando. ■Como mentes, meu irmão! ■Mentes como cesto roto. VIDE: ●Terra volat.
454. Tetigisti acu! [Plauto, Rudens 1227] Tocaste com uma agulha! ■Acertaste na mosca. ■Acertaste em cheio. ●Tetigisti ulcus! [Branco 286] Tocaste na ferida! VIDE: ●Acu tangere. ●Rem acu tetigisti. ●Scopum attingisti.
455. Tetrica sunt amoenanda iocularibus. [Sidônio Apolinário, Epistulae 1.9] As tristezas devem ser amenizadas por meio de brincadeiras.
456. Theatrum mundi. O teatro do mundo.
457. Thema decidendum. Uma questão a decidir.
458. Thema probandum. Uma questão a comprovar.
459. Thesauri abstrusi et absconditae sapientiae nullam esse utilitatem. [Manúcio, Adagia 1379] Nem tesouro desconhecido nem sabedoria escondida têm utilidade. ■O saber escondido da ignorância vista pouco dista. ●Thesauri absconditi nulla est utilitas. Tesouro escondido não tem nenhuma utilidade. VIDE: ●Sapientia abscondita et thesaurus invisus, quae utilitas in utrisque? ●Sapientia absconsa, et thesaurus invisus, quae utilitas in utrisque? ●Scientiae non visae, ut thesauri absconditi, nulla est utilitas. ●Scire est nescire, nisi me scire alius scierit. ●Scire tuum nihil est, nisi te scire, hoc sciat alter.
460. Thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea. [Vulgata, Salmos 38.7] Entesoura, e não sabe para quem ajunta aquelas coisas.
461. Thesaurum in sepulchro ponit, qui senem heredem facit. [Publílio Siro] Põe um tesouro num túmulo quem faz um velho seu herdeiro.
462. Thesaurus carbones erant. [Erasmo, Adagia 1.9.30] O tesouro eram carvões. ■Fui logrado! VIDE: ●Carbonem pro thesauro invenimus. ●Carbonem pro thesauro. ●Carbones thesaurus erant. ●Pro thesauro mihi carbones exhibuisti. ●Sub specie auri carbones.
463. Thesaurus est mulier malorum, si mala est. [Macúcio, Adagia 130] Se a mulher é má, é um depósito de males.
464. Thesaurus non competit regi, nisi quando nemo scit qui abscondit thesaurum. [Jur / Black 1726] Um tesouro não pertence ao rei, senão quando ninguém sabe quem o escondeu.
465. Thesaurus regis est vinculum pacis et bellorum nervus. [Jur / Black 1726] O tesouro do rei é o vínculo da paz e o nervo das guerras.
466. Thesaurus rerum omnium memoria. A memória é o depósito de todos os fatos. ■A memória é o estojo da ciência. ●Thesaurus est omnium rerum memoria. [Alcuino, Disputatio de Rhetorica 39] VIDE: ●Memoria est thesaurus omnium rerum et custos. ●Rerum omnium thesaurus memoria.
467. Tiberim accendere nequaquam potest. [Brewer, The Dictionary of Phrase and Fable] Ele não pode de modo algum pôr fogo no Tibre. (=Ele nunca alcançará a fama).
468. Tibi amicus, non mihi inimicus. [Schottus, Adagia 589] Se é teu amigo não é meu inimigo. ■Amigo de meu amigo não é meu inimigo.
469. Tibi aras, tibi occas, tibi seris, tibi eidem metis. [Plauto, Mercator 71] Aras para ti, gradas para ti, semeias para ti, é para ti mesmo que colhes. ■Quem planta colhe. ■Como semeares, assim colherás. VIDE: ●Tibi seris, tibi metis.
470. Tibi cum favet fortuna, amicis num est opus? [Schottus, Adagia 619] Quando a sorte te favorece, precisas de amigos? ■Em tempo de figos não há amigos. VIDE: ●Tempore felici pauci numerantur amici.
471. Tibi cum valeat corpus, superesse putato. [Dionísio Catão, Disticha 4.36] Quando teu corpo está bem, considera que tens de sobra.
472. Tibi dabo claves regni caelorum. [Vulgata, Mateus 16.19] Dar-te-ei as chaves do reino do céu.
473. Tibi dormio, mihi vigilo. [Manúcio, Adagia 461] Para ti eu durmo, mas para mim fico acordado. ■Cada um puxa a brasa para sua sardinha.
474. Tibi enim parcis, cum videris alteri parcere. [Sêneca, De Clementia 1.5.1] Favoreces a ti mesmo, quando pareces favorecer ao outro.
475. Tibi es pessimus inimicus. És o teu pior inimigo.
476. Tibi gratiam referam parem. [Plauto, Mercator 998] Vou-te pagar na mesma moeda.
477. Tibi gratias ago. Apresento-te meus agradecimentos. ■Muito obrigado! ●Tibi gratias.
478. Tibi gratulor ex toto corde. Felicito-te de todo o coração.
479. Tibi ibidem das, ubi tu tuum amicum adiuvas. [Plauto, Persa 619] Quando ajudas a um amigo, ao mesmo tempo estás servindo a ti. ■Quem o bem fizer, para si é.
480. Tibi lampada trado. Passo-te a tocha. (=Transfiro a tarefa a ti). VIDE: ●Cursu lampada trado. ●Lampada cursu tibi trado. ●Tibi lampada trado.
481. Tibi libellam argenti nunquam credam. [Plauto, Pseudolus 628] Nunca te fiarei nem uma moedinha de prata. ■De ti não fiarei um figo podre.
482. Tibi parcus eras, sed largus egenis. [Jerônimo Vida] Contigo eras econômico, mas liberal com os necessitados.
483. Tibi plus do quam accepi. [Petrônio, Satiricon 45] Estou-te dando mais do que recebi.
484. Tibi potius quam cuivis sis amicus. [Cícero, Ad Familiares 9.9] Sê mais teu amigo do que de quem quer que seja. ■Mais perto estão os dentes que os parentes. ●Tibi potius quam alteri sis amicus. Sê mais amigo de ti do que de outrem.
485. Tibi quidem quod rideas magis est quam ut lamentere. [Plauto, Mercator 494] Tu tens mais motivo para rir do que para chorar.
486. Tibi, quod intristi, exedendum. [Ausônio, Bissula, Praefatio 5] O que moeste deve ser comido por ti mesmo. ■Quem quebrou pague. ■Quem fez seu angu, que o coma. ■Quem pariu Mateus, que o embale. VIDE: ●Colo quod aptasti, ipsi tibi nendum est. ●Faber compedes, quas fecit, ipse gestet. ●Intrivisti, exedendum tibi. ●Sorbe quod ipse miscuisti. ●Tute hoc intristi, tibi omne est exedendum.
487. Tibi quod superest, mihi quod deficit, dolet. A ti dói o que sobra; a mim, o que falta.
488. Tibi seris, tibi metis. Semeias para ti, colhes para ti. ■Quem planta colhe. ■Como semeares, assim colherás. VIDE: ●Tibi aras, tibi occas, tibi seris, tibi eidem metis.
489. Tibi turba comes, mihi contigit unus. [Ovídio, Metamorphoses 13.353] Teus companheiros eram uma multidão; eu só consegui um.
490. Tibiam tubae comparas. [Erasmo, Adagia 1.8.74] Comparas uma flauta a uma tuba. ■Uma coisa é uma coisa, outra coisa é outra coisa. VIDE: ●Cicadae apem comparas.
491. Tibicen vapulat, coquo peccante. [Branco 564] Tendo pecado o cozinheiro, apanha o flautista. ■Pagam os justos pelos pecadores. ●Tibicinem caedi, ubi coquus peccaverat. [Manúcio, Adagia 1332] VIDE: ●Alius peccat, alius plectitur. ●Canis peccatum sus dependit. ●Faber cadit cum ferias fullonem. ●Fabrum caedere cum ferias fullonem. ●Innocentes pro nocentibus poenas pendunt. ●Ob textoris peccatum coquus vapulavit. ●Quod peccant sontes, insontes saepe luerunt. ●Quod peccant sontes, insontes saepe tulerunt. ●Quod sus peccavit, succula saepe luit.
492. Tigridis evita sodalitatem. [Schrevelius 1178] Foge da companhia do tigre. ■Quem anda com traça, traça o come.
493. Time Deum, cole regem. [Divisa] Teme a Deus, honra o rei.
494. Time senectutem, non enim venit sola. Teme a velhice, pois ela não vem só. ■A velhice nunca vem só.
495. Time quos amare non potes. Teme a quem não podes amar.
496. Time tonitrua, ut evites fulmina. Teme os trovões, para evitares os raios. ■Quem se guardou, não errou.
497. Timendi causa est nescire. [Sêneca, Quaestiones Naturales 6.3.4, adaptado] A ignorância é a causa do medo.
498. Timendum non est, quod vitare possumos. Não se deve temer o que se pode evitar.
499. Timentur hostes, comites formidantur. [Rezende 6693] Temem-se os inimigos, tem-se cautela dos companheiros. ■Deus me defenda do amigo, que do inimigo me defendo eu.
500. Timeo Danaos, et dona ferentes. [Virgílio, Eneida 2.49] Tenho medo dos gregos, mesmo quando trazem presentes. ■Isso é um presente de grego. VIDE: ●Hostium munera non sunt munera. ●Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.
501. Timeo hominem unius libri. [S.Tomás de Aquino] Tenho medo do homem de um só livro. ■Deus me livre do homem de um livro só. ●Timeo virum unius libri. ●Timeo lectorem unius libri. Tenho medo do homem que lê um livro só. VIDE: ●Cave ab homine unius libri.
502. Timeo naufragus omne fretum. [Ovídio, Ex Ponto 2.2.126] Náufrago que sou, temo todos os mares. ■Cachorro mordido de cobra tem medo até de lingüiça.
503. Timeri tam domi molestum est, quam foris. [Sêneca, Epistulae Morales 105] É tão desagradável ser temido em casa como fora.
504. Timet qui paupertatem, quam timendus est! [Publílio Siro] Como deve ser temido quem tem medo da pobreza!
505. Timetis quibus decet terrori esse. [Salústio, Bellum Iugurthinum 31.1] Vós temeis aqueles a quem deveríeis meter medo.
506. Timetur inopia, timentur morbi, timentur quae per vim potentioris eveniunt. [Sêneca, Epistulae Morales 14.3] Teme-se a pobreza, temem-se as doenças, temem-se as coisas que ocorrem pela violência do mais poderoso.
507. Timidi est optare necem. [Ovídio, Metamorphoses 4.115] Desejar a morte é coisa de covarde.
508. Timidi mater non flet. [Erasmo, Adagia 4.6.12] Mãe de medroso não chora. (=Porque o filho foge do perigo). ■Seguro morreu de velho. ●Timidi mater non solet flere. A mãe do medroso não costuma chorar. VIDE: ●Mater timidi flere non solet. ●Matrem timidi flere non solere.
509. Timidi nunquam statuerunt tropaeum. [Erasmo, Adagia 2.6.25] Os medrosos nunca conquistaram um triunfo. ■Quem não se arrisca não petisca. VIDE: ●Audentes forsque deusque iuvat. ●Audentes fortuna iuvat.
510. Timidum dementia somnia terrent. [Propércio, Elegiae 3.8.14] Os sonhos loucos apavoram o medroso.
511. Timidus cautum se vocat, sordidus parcum. [Publílio Siro] O medroso se diz precavido, o avarento, econômico. ●Timidus vocat se cautum, avarus parcum. [Rezende 6696]
512. Timidus in petendo contra se habet arma. [Medina 604] Quem pede envergonhado, tem uma fortaleza contra si. VIDE: ●Qui timide petit, negaturum docet. ●Qui timide rogat, docet negare.
513. Timidus nullum tropaeum statuit. O medroso não ergue nenhum monumento. ■Quem não arrisca, não petisca. ■Quem tem medo, não mama em onça.
514. Timor adulationem parit. [Medina 598] O medo gera a adulação. ■Mãos beija o homem que queria ver cortadas.
515. Timor animi auribus officit. [Salústio, Catilina 58.1] O medo fecha os ouvidos da mente.
516. Timor divinus est fidei fundamentum. O temor divino é o fundamento da fé.
517. Timor Domini fons vitae. [Vulgata, Provérbios 14.27] O temor do Senhor é a fonte da vida. (=Inscrição em moeda inglesa).
518. Timor Domini principium sapientiae. [Vulgata, Provérbios 1.7; 9.10] O temor do Senhor é o início da sabedoria. ●Timor Domini principium scientiae. VIDE: ●Corona sapientiae timor Domini. ●Ecce timor Domini, ipsa est sapientia. ●Initium sapientiae, timor Domini.
519. Timor emendator asperrimus. [Plínio Moço, Epistulae 7.17.13] O medo é o mais rigoroso dos censores.
520. Timor ex rebus, non ex vocabulis oritur. [Jur] O temor nasce dos atos, não das palavras.
521. Timor fecit deos, reges audacia. O medo criou os deuses, a audácia fez os reis.
522. Timor mortis conturbat me. O medo da morte me perturba.
523. Timor mortis morte peior. [Burton, The Anatomy of Melancholy] O medo da morte é pior que a morte.
524. Timor non est diuturnus magister officii. [Cícero, Philippica 2.90] O medo não é um duradouro mestre do dever.
525. Timor non est in caritate: sed perfecta caritas foras mittit timorem. [Vulgata, 1João 4.18] No amor não há medo, mas o perfeito amor expulsa o medo.
526. Timor officit. [Binder, Medulla 1747] O medo cria impedimento.
527. Timor optimus custos. [Pereira 115] O medo é o melhor guardião. ■O medo guarda a vinha, e não o vinheiro. VIDE: ●Plus a malo prohibet timor quam lex.
528. Timor praepedit dicta linguae. [Plauto, Casina 547] O terror paralisa minhas palavras na língua.
529. Timor sine spe in desperationem praecipitat. O medo sem esperança conduz ao desespero.
530. Timor ungulas mihi alas fecerat. [Apuleio, Metamorphoses 6.26] O medo havia transformado meus cascos em asas. (=É um burro que está falando). ■O medo põe asas nos pés.
531. Timor virtutis custos; securitas ad lapsum facilis. [S.Jerônimo, Epistulae 129 / Bernardes, Nova Floresta 1.383] O medo é o guardião da virtude; a segurança facilmente escorrega. ■Seguro morreu de velho, desconfiado ainda vive.
532. Titulus est iusta causa possidendi id quod nostrum est. [Jur / Black 291] A escritura é o documento legal da posse do que é nosso.
533. Tityre, tu patulae recubans sub tegmine fagi silvestrem tenui musam meditaris avena. [Virgílio, Eclogae 1.1] Títiro, deitado sob a copa da faia, tu exercitas a musa silvestre na delicada flauta.
534. Tolera iam, cor; et peius aliud aliquando tolerasti. [Homero, Odisséia 20.18] Agüenta, coração, tu no passado já sofreste coisa pior.
535. Tolerabile est semel anno insanire. [S.Agostinho, De Civitate Dei 6.10] É aceitável ensandecer uma vez no ano. VIDE: ●Semel in anno licet insanire.
536. Tolerabilius vivere sine pecuniis, quam sine amicis. [Manúcio, Adagia 514] É mais suportável viver sem dinheiro que sem amigos. ■Não se pode viver sem amigos. VIDE: ●Amicus magis necessarius quam ignis et aqua. ●Nummis potior amicus in periculis. ●Nummis praestat carere quam amicis.
537. Toleranda fames, non tolerandus amor. [Claudiano, Carmina Minora 15.2] A fome eu posso suportar, o amor, eu não posso.
538. Toleranda fata numinum. [Manúcio, Adagia 124] Devemos aceitar o destino determinado pelos deuses. ■O que não pode al ser deves sofrer. ●Tolerandum quod non est mutandum. Deve-se suportar o que não se pode mudar. VIDE: ●Feras, non culpes, quod mutari non potest. ●Feras, non culpes, quod vitari non potest. ●Mortalem necesse est ferre fata numinum.
539. Tollat te qui te non novit. [Pereira 120] Leve-te quem não te conhece. ■Quem não te conhecer, que te compre. ■A outro perro com esse osso. ●Tollat te qui non novit. [Quintiliano, Institutio Oratoria 6.98] VIDE: ●Aliam quercum excute! ●Alterius pulsa fores.
540. Tolle crucem, qui vis auferre coronam. [S.Paulino, Bispo de Nola / Stevenson 460] Carrega a cruz, tu que queres ganhar a coroa.
541. Tolle, lege! Tolle, lege! [S.Agostinho, Confessiones 8.12] Pega e lê! Pega e lê!
542. Tolle mali testes: levius mala nostra feremus. [Dionísio Catão, Monosticha, Appendix 35] Afasta as testemunhas do sofrimento; assim suportaremos nossos males mais facilmente.
543. Tolle moras; semper nocuit differre paratis. [Lucano, Pharsalia 1.281] Fora com as hesitações; diferir a ação sempre foi danoso aos que estão preparados. ■Na tardança está o perigo. VIDE: ●Res quae differtur auferri saepe videtur. ●Semper nocuit differre paratis. ●Sperando melius, fit vetus ipse lupus.
544. Tolle quod tuum est, et vade. [Vulgata, Mateus 20.14] Toma o que te pertence, e vai-te.
545. Tolle, tolle, crucifige eum! [Vulgata, João 19.15] Leva-o, leva-o, crucifica-o!
546. Tollenda ex animo suspicio et coniectura. [Sêneca, De Ira 2.24] A suspeita e o mau juízo devem ser afastados do espírito.
547. Tollenda mali occasio. [Erasmo, Adagia 3.10.41] Deve ser afastada a ocasião de fazer o mal. ■Foge da ocasião: evitarás a tentação. ■Quem foge à ocasião, não dá azo à tentação.
548. Tollenti onus auxiliare, deponenti nequaquam. [Manúcio, Adagia 22] Presta auxílio ao que carrega o fardo, não ao que o deixa cair.
549. Tollis quod non posuisti, et metis quod non seminasti. [Vulgata, Lucas 19.21] Tiras donde não puseste, e recolhes o que não semeaste. ■Um pega na cabra para outro mamar.
550. Tollit iustitiam vis et violentia veram. [Pereira 115] A força e a violência fazem desaparecer a verdadeira justiça. ■Onde força há, direito se perde.
551. Tollitur autem omnis obligatio solutione eius quod debetur, vel si quis, consentiente creditore, aliud pro alio solverit. [Institutiones 3.29.1] Toda obrigação se extingue pelo pagamento daquilo que é devido, mesmo se alguém, com a concordância do credor, pagar uma coisa por outra. VIDE: ●Solutione eius quod debetur, tollitur omnis obligatio.
552. Tollitur quaestio. [Rezende 6705] Acabou-se a questão. ■Não se fala mais nisso!
553. Tollunt matura, et tibi proiciunt dura. Levam as maduras, e te atiram as duras. ■Com teu amo não jogues as peras, porque ele come as maduras e dá-te as verdes. ●Tollunt matura, sed dimmittunt tibi dura.
554. Tolluntur in altum, ut lapsu graviore ruant. [Claudiano, In Rufinum 1.22] (Os homens) são conduzidos ao alto, para que sofram queda maior. ■Quanto mais alto é o coqueiro, maior é o tombo. ■Quanto um mais alto sobe, maior queda dá. VIDE: ●Celsae graviore casu decidunt turres. ●Qui scandunt in altum, lapsu graviore ruunt.
555. Tonderi pecus, non radi debet. [Manúcio, Adagia 1398] A ovelha deve ser tosquiada, não raspada. VIDE: ●Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere. ●Vellus ovium tondere volo, sed non crudeliter illas radi usque ad cutem.
556. Tonitrus imbrem antecedit. [Grynaeus 495] O trovão precede a chuva. ■Trovão longe, chuva perto. ●Tonitrua pluvia sequitur. [Grynaeus 776] A chuva acompanha os trovões. VIDE: ●Imbrem tonitrus antecedit.
557. Tormenta plerumque cruciant, sed non emendant. Os castigos geralmente machucam, mas não corrigem.
558. Tormentum est totum quod vivimus isto sub aevo. [Commodiano de Gaza / Rezende 6707] É um tormento tudo que vivemos neste século.
559. Torpeo. [Plauto, Truculentus 334] Estou petrificado.