DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES E FRASES LATINAS

Compilado por HENERIK KOCHER

Home - Introdução - Bibliografia - Abreviaturas

A  B  C  D  E  F  G  H  I  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  VZ

O1  O2  O3  O4  O5  O6

O5: 801-1000

801. Omnis dies velut ultimus ordinandus est. [Publílio Siro] Todo dia deve ser planejado como se fosse o último. Omnis dies velut ultimus iudicandus est. [DM 10] Todo dia deve ser considerado como o último. Omnis dies velut ultimus putandus est.

802. Omnis dilatio est animae periculum. (Em caso de doença) toda demora é um perigo para a vida.

803. Omnis dives aut iniquus est, aut heres iniqui. [Rezende 4642] Todo homem rico ou é iníquo ou herdeiro de iníquo. Sem ser ladrão ninguém é rico não. VIDE: Dives aut iniquus est, aut iniqui heres.

804. Omnis doloris tempus fit medicus. [Apostólio 12.39] O tempo é o médico de toda dor. O tempo tudo cura. Tempo cura o enfermo, e não o ungüento. VIDE: Iam tempus illi fecit aerumnas leves. Multa vetustas lenit. Tempore omnia vulnera sanabuntur. Tempus dolorem leniet. Tempus dolorem lenit. Tempus facit aerumnas leves. Tempus omnia sanat.

805. Omnis echinus est asper. [Schottus, Adagia 364] Todo ouriço é áspero. (=Diz-se do homem mal-humorado e desagradável).

806. Omnis enim advertit quod eminet et exstat. Sed acri intentione diiudicandum est, immodicum sit an grande, altum an enorme. [Plínio Moço, Epistulae 9.26.5] Todos reparam naquilo que se eleva e se destaca; mas deve-se julgar com fino discernimento se se trata de excesso ou grandeza, elevação ou extravagância.

807. Omnis enim lex est praeceptum, sed non omne praeceptum est lex. Toda lei é uma ordem, mas nem toda ordem é lei.

808. Omnis enim mulier sublata lucerna eadem est. [Plutarco / Albertatius 982] Toda mulher, retirada a lâmpada, é igual. À noite todos os gatos são pardos. VIDE: A femina, nil femina ulla discrepat. Absente luce feminae cunctae pares. Exstincta lucerna, omnis mulier eadem. Lucerna sublata nihil discriminis inter mulieres. Lucerna sublata, nihil discriminis. Lucerna sublata, omnis mulier eadem est. Sublata lucerna, nihil discriminis est inter mulieres. Sublata lucerna, nihil interest inter mulieres. Sublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt.

809. Omnis enim qui male agit, odit lucem, et non venit ad lucem, ut non arguantur opera eius. [Vulgata, João 3.20] Todo aquele que obra mal aborrece a luz, e não se chega para a luz, para que não sejam argüidas as suas obras. Quem obra mal, detesta a luz. VIDE: Male agens odit lucem. Qui male agit, odit lucem. Qui male egit, odit lucem.

810. Omnis enim res divitiis paret. Tudo obedece ao dinheiro. O dinheiro governa o mundo. Tudo pode o dinheiro. VIDE: Omnia divitiis parent.

811. Omnis erus servo monosyllabus. [Erasmo, Adagia 3.3.93] Todo senhor deve falar pouco ao servo.

812. Omnis est misera servitus. [Cícero, Philippica 10.19] Toda servidão é uma infelicidade.

813. Omnis est rex in domo sua. Em sua casa cada um é rei. Em sua casa governa o carvoeiro, como o galo em seu poleiro. VIDE: Domi suae quilibet rex. Quilibet est rex in domo sua. Quilibet est tugurii rex, dominusque sui.

814. Omnis exceptio est ipsa quoque regula. [Jur / Black 1290] Toda exceção é também uma regra.

815. Omnis fama a domesticis emanat. [Bacon, De Honore et Existimatione 1] Toda reputação vem dos íntimos.

816. Omnis festinatio est a diabolo. [James Howell, Familiar Letters / CODP 130] Toda pressa vem do diabo. Quem em caminho leva pressa, em caminho chão tropeça.

817. Omnis festinatio est iudiciorum noverca. [Pensées d’Oxenstirn 1.111] Toda pressa é madrasta dos julgamentos.

818. Omnis homo gaudere desiderat, sed non omnes ibi quaerunt gaudium, ubi oportet inquiri. [S.Agostinho / Rezende 4645] Todo homem deseja a felicidade, mas nem todos a procuram onde é preciso que seja procurada.

819. Omnis homo in iuventute committit errorem. Todo homem comete erros na juventude.

820. Omnis homo in mundo fragilis stat sicut arundo. Todo homem no mundo se mantém frágil como o caniço. Não há ninguém sem o seu pé de pavão. VIDE: Nunquam sunt visi qui caruere nisi. Sua cuique sunt vitia. Unicuique dedit vitium natura creato.

821. Omnis homo mendax. Todo homem é mentiroso. Todo homem tem sua fraqueza. VIDE: Ego dixi in excessu meo: omnis homo mendax.

822. Omnis homo naturaliter scire desiderat. [Aristóteles / Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.2.1] Todo ser humano por natureza deseja adquirir conhecimento. VIDE: Omnes homines natura scire desiderant.

823. Omnis homo nequam in proprio quaestu. [Bebel, Adagia Germanica] Todo homem é mau quando se trata de sua vantagem. Cada um quer levar a água a seu moinho, e deixar seco o do vizinho.

824. Omnis homo simili sui sociabitur. [Vulgata, Eclesiástico 13.20] Todo homem se unirá com o seu semelhante. Cada qual com seu igual, e cada ovelha com sua parelha. VIDE: Omnis caro ad similem sibi coniungetur.

825. Omnis homo vitam amat, etiam si infelicissimus est. Todo homem ama a vida, mesmo se ele é muito infeliz.

826. Omnis honor Deo, omnis utilitas proximo, omnis labor mihi. [S.Bernardo / Rezende 4646] Toda glória para Deus, todo proveito para o próximo, todo trabalho para mim.

827. Omnis humanae societatis fundamentum convellit qui religionem convellit. [Platão / Rezende 4647] Quem destrói a religião, destrói o fundamento de toda sociedade humana.

828. Omnis humanos sanat medicina dolores: solus amor morbi non amat artificem. [Propércio, Elegiae 2.1.57] Existe remédio para todos os males humanos: só o amor recusa médico para seu mal.

829. Omnis improbitatis mater est avaritia. [DAPR 89] A ambição é a mãe de toda improbidade. A ambição enche a cabeça e cerra o coração.

830. Omnis in arte sua sapiens. Cada um é sábio em sua profissão. Cada um faz no que sabe. VIDE: Unusquisque in arte sua sapiens est.

831. Omnis in ferro est salus. [Sêneca, Hercules Furens 342] Toda a segurança está na espada.

832. Omnis in modo est virtus. [Sêneca, Epistulae Morales 66.9] Toda virtude está na medida.

833. Omnis iniquitas quantum ad misericordiam Dei est quasi scintilla in medio maris. Toda iniqüidade comparada com a misericórdia de Deus é como uma faísca no meio do mar.

834. Omnis innovatio plus novitate perturbat quam utilitate prodest. [Broom 121] Toda inovação mais perturba pela novidade do que beneficia pela utilidade.

835. Omnis instabilis et incerta felicitas est. [Sêneca Retórico, Controversiae 1.70] Toda felicidade é instável e incerta.

836. Omnis interpretatio vel declarat, vel extendit, vel restringit. [Jur / Black 1290] Toda interpretação ou confirma, ou estende, ou restringe.

837. Omnis labor hominis in ore eius, sed anima eius non implebitur. [Vulgata, Eclesiastes 6.7] Todo o trabalho do homem é para a sua boca, mas a sua alma não se encherá com isso.

838. Omnis labor optat praemium. [DAPR 568] Todo trabalho quer recompensa. Todo trabalho merecere recompensa. Obra feita dinheiro espera. VIDE: Dignus est operarius mercede sua.

839. Omnis laus in fine canitur. [Binder, Thesaurus 2414] Toda glória se canta no fim. No fim é que se cantam as glórias. A noite coroa o dia. Não gabes um dia bom sem lhe veres o fim. VIDE: A casu describe diem, non solis ab ortu. Diem vesper commendat. Lauda finem. Laus in fine cantatur et vespere laudatur dies. Post factum lauda. Tunc beatam dico vitam, cum peracta fata sunt. Vespere laudari debet amoena dies. Vespere laudatur dies.

840. Omnis locus sapienti viro patria est. Para o sábio, todo lugar é sua pátria. VIDE: Omnem locum sapienti viro patriam esse. Sapientis est carere patria. Sapientis quaevis terra patria. Viro sapienti omnis terra est calcabilis.

841. Omnis loquendi elegantia augetur legendis oratoribus et poëtis. [Cícero, De Oratore 3.39] Toda elegância no falar cresce com a leitura de oradores e poetas.

842. Omnis mulier in filio suo sibi placet. [Erpênio / Rezende 4648] Toda mulher fica contente consigo mesma revendo-se em seu filho.

843. Omnis mundi creatura quasi liber et pictura nobis est in speculum. [Alain de Lille / Umberto Eco, O Nome da Rosa 31] Toda criatura do mundo é para nós como um livro ou um retrato num espelho. Omnis mundi creatura quasi liber et scriptura. Toda criatura do mundo é como um livro e um texto.

844. Omnis mutatio loci iucunda fiet. [Sêneca, Epistulae Morales 28.4] Toda mudança de lugar se torna um prazer.

845. Omnis nova constitutio futuris temporibus formam imponere debet, non praeteritis. [Jur] Toda nova disposição legal deve impor regras para o futuro, não para o passado.

846. Omnis opinio quae contradicit sensui est mala opinio. [Dante, Quaestio de Aqua et Terra 5] É má toda opinião que contradiz os sentidos.

847. Omnis parsimonia intempestiva est mala. [Schottus, Adagia 504] Toda economia fora de hora é prejudicial.

848. Omnis paulatim leto nos applicat hora. [Columbano] Cada hora, lentamente, nos aproxima da morte.

849. Omnis pax a Deo est. Toda paz vem de Deus.

850. Omnis perfectio in hac vita quamdam imperfectionem sibi habet annexam. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.3.21] Nesta vida, toda perfeição traz ligada a si alguma imperfeição.

851. Omnis potestas a Deo. Todo poder vem de Deus. Só Deus é poder. VIDE: Non est enim potestas nisi a Deo.

852. Omnis potestas a lege. Todo poder vem da lei.

853. Omnis potestas impatiens consortis erit. [Lucano, Pharsalia 1.91] Todo poder será impaciente com o rival. Mandar não quer par.

854. Omnis qui amicus est, amat, sed non omnis qui amat, amicus est. [Publílio Siro] Todo que é amigo ama mas nem todo que ama é amigo. VIDE: Omnis amicus amat, sed non qui amat omnis amicus.

855. Omnis qui odit fratrem suum, homicida est. [Vulgata, 1João 3.15] Todo o que tem ódio a seu irmão é um homicida.

856. Omnis qui se exaltat, humiliabitur, et qui se humiliat, exaltabitur. [Vulgata, Lucas 18.14] Todo aquele que se exalta será humilhado, e todo aquele que se humilha será exaltado. Quem se exalta será humilhado.

857. Omnis quidem aër aquilae penetrabilis est: omnis vero terra viro forti patria. [Eurípides / Rezende 4651] Todo ar é accessível para a águia, como para o homem corajoso toda terra é sua pátria. VIDE: Omnis aër aquilae pervius; omnis vero regio viro forti et ingenuo patria.

858. Omnis regula suas patitur exceptiones. [Black 1290] Toda regra sofre suas exceções.

859. Omnis res est iam in vado. [Terêncio, Andria 845] Tudo já está em lugar seguro. Tudo corre às mil maravilhas.

860. Omnis res, virtus, fama, decus, divina humanaque pulchris divitiis parent. [Horácio, Satirae 2.3.94] A virtude, a reputação, a honra, o que é divino e humano, tudo obedece ao belo dinheiro.

861. Omnis sapientis suum officium aequum est colere et facere. [Plauto, Stychus 40] Toda pessoa sensata ama e cumpre seu dever.

862. Omnis saturatio mala. [Hipócrates] Todo excesso é mau. Todo excesso prejudica.

863. Omnis scientia a significatione verborum incipit. Todo saber começa pelo significado das palavras.

864. Omnis scientia nisi a Deo. [Divisa do Centro Universitário UNIFIEO, Osasco, SP] Todo conhecimento vem de Deus.

865. Omnis sensus hominum multo antecellit sensibus bestiarum. [Cícero, De Natura Deorum 2.145] Todo sentido dos homens é muito superior aos sentidos dos animais.

866. Omnis sermo malus ex ore vestro non procedat. [Vulgata, Efésios 4.29] Nenhuma palavra má saia de vossa boca.

867. Omnis sibi malle melius esse quam alteri. [Terêncio, Andria 427] Cada um prefere o melhor para si do que para outrem. Cada qual puxa a brasa para sua sardinha. Cada um quer levar água a seu moinho e deixar seco o do seu vizinho. VIDE: Omnes melius sibi esse malunt quam alteri. Omnes sibi melius esse volunt quam alteri. Omnes sibi prius quam alteri esse volunt.

868. Omnis spes abiit. Toda esperança foi-se embora.

869. Omnis stultitia laborat fastidio suo. [Sêneca, Epistulae Morales 9.22] Toda tolice sofre o próprio desprezo.

870. Omnis sudor per laborem exeat. [Sêneca, Epistulae Morales 51.6] Todo suor deve resultar do trabalho.

871. Omnis terra alit peritum. Toda terra alimenta o homem instruído. Ao bom varão, terras alheias pátria são. VIDE: Sapientis quaevis terra patria. Viro sapienti omnis terra est calcabilis.

872. Omnis virtus est mediocritas. [Grynaeus 512] Toda virtude é moderação. A virtude está no meio. Nem tanto, nem tão pouco. Tão mau é o sobejo como o minguado. VIDE: In medio consistit virtus. In medio stat virtus. In medio sedet inclita virtus. In medio virtus. Virtus est medium vitiorum et utrimque reductum. Virtus in medio. Virtus in medio constat honesta loco. Virtus consistit in medio.

873. Omnis virtus in actione consistit. Todo valor consiste na ação. VIDE: Virtus in actione consistit. Virtutis enim laus omnis in actione consistit.

874. Omnis vita servitium est. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 10.4] Toda vida é uma servidão.

875. Omnis voluptas, quemcumque arrisit, nocet. [Publílio Siro] O prazer prejudica a quem quer que ele tenha sorrido.

876. Omnium artium medicina nobilissima est. De todas as ciências, a medicina é a mais nobre.

877. Omnium autem rerum ex quibus aliquid acquiritur, nihil est agricultura melius, nihil uberius, nihil dulcius, nihil homine libero dignius. [Cícero, De Officiis 1.44.151] De todas as atividades de que se pode tirar proveito, nada é melhor do que a agricultura, nada é mais frutífero, nada mais agradável, nada mais digno do homem livre.

878. Omnium bipedum nequissimus. [Plínio Moço, Epistulae 1.5.14] Ele é o maior tratante de todos os bípedes.

879. Omnium consensu. Com a concordância de todos.

880. Omnium contributione sarciatur quod pro omnibus datum est. [Jur / Black 1291] Pela contribuição de todos é compensado o que é dado em favor de todos.

881. Omnium custos iustitia est; omnes tamen eam suae domui abesse volunt. [Pereira 94] A justiça é a guardiã de todos; contudo todos a querem longe de sua casa. A justiça a todos guarda, mas ninguém a quer em sua casa.

882. Omnium enim rerum principia parva sunt. [Cícero, De Finibus 5.21.58] Os princípios de todas as coisas são pequenos. VIDE: Ante fuit vitulus, qui nunc fert cornua taurus. Sub qua nunc recubas arbore, virga fuit. Tandem fit surculus arbor. Saepe caballus erit qui pulli more subhinnit.

883. Omnium eumdem esse exitum. [Petrônio, Satiricon 111.8] O fim de todos é o mesmo.

884. Omnium finis mors est. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.23.7] A morte é o fim de todos. VIDE: Omnium rerum mors est extremum.

885. Omnium horarum amicus. [Suetônio, Tiberius 42] Um amigo de todas as horas.

886. Omnium horarum homo. [Erasmo, Adagia 1.3.86] Um homem de todas as horas. (=Diz-se de quem sabe acomodar-se ao tempo).

887. Omnium iniquitatum eius, quas operatus est, non recordabor; in iustitia sua, quam operatus est, vivet. [Vulgata, Ezequiel 18.22] Eu não me lembrarei de nenhuma das suas iniqüidades que obrou; ele viverá pela sua justiça que praticou.

888. Omnium istorum, quos incedere altos vides, bratteata felicitas est. [Sêneca, Epistulae Morales 115.9] É passageira a felicidade de todos esses que vês caminhar com arrogância.

889. Omnium malorum origo otium. [DAPR 491] O ócio é a origem de todos os males. A ociosidade é a mãe de todos os vícios. VIDE: Otia omnia vitia pariunt. Otia dant vitia.

890. Omnium malorum stultitia est mater atque materies. [RH 2.34] A estupidez é a mãe e o alimento de todos os males.

891. Omnium mortalium vita est misera. A vida de todos os mortais é digna de piedade.

892. Omnium namque virtutum generatrix, custos moderatrixque discretio est. [Cassiano, Collationes 2.4] O discernimento é o gerador, o guardião e o moderador de todas as virtudes.

893. Omnium optima sunt quies et abstinentia. [Celso, Medicina 3.2] De todas as coisas, as melhores são o repouso e a dieta. VIDE: Optimum medicamentum quies.

894. Omnium pestium pestilentissima est superstitio. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy 3.4] De todas as pestes a mais pestilenta é a superstição. VIDE: Nulla scabies scabiosior superstitione.

895. Omnium quidem rerum primordia sunt dura. [Pedro Crisólogo / Tosi 801] O início de todas as coisas é difícil. O primeiro passo é o que mais custa.

896. Omnium rerum copia diffluere. [DAPR 22] Nadar na abundância de todas as coisas.

897. Omnium rerum cupido languescit, cum facilis occasio est. [Plínio Moço, Epistulae 8.20.1] Quando a oportunidade é favorável, todos os desejos esfriam. O proibido aguça o dente. VIDE: Quod licet, ingratum est; quod non licet, acrius urit.

898. Omnium rerum fit satietas. [Branco 186] De tudo nasce fastio. A gente de tudo se cansa.

899. Omnium rerum, heus, vicissitudo est! [Terêncio, Eunuchus 276] Oh! Tudo tem sua sorte! A cada porco vem seu São Martinho. Não há prazo que não se vença. VIDE: Est rerum omnium vicissitudo. Omnium rerum vicissitudo est.

900. Omnium rerum homo mensura est. [Protágoras] O homem é a medida de todas as coisas.

901. Omnium rerum mors est extremum. A morte é o fim de todas as coisas. VIDE: Omnium finis mors est.

902. Omnium rerum natura cognita liberamus mortis metu. [Cícero, De Finibus 1.63] Conhecida a natureza de todas as coisas, livramo-nos do medo da morte.

903. Omnium rerum primordia sunt dura. O começo de tudo é difícil. O primeiro passo é o que mais custa. VIDE: Omne principium grave. Omnibus in rebus gravis est inceptio prima.

904. Omnium rerum quarum usus est, potest esse abusus, virtute sola excepta. [Black 1291] Pode haver abuso de todas as coisas de que se faz uso, menos da virtude.

905. Omnium rerum simulatio est vitiosa. [Cícero, De Amicitia 25] Em tudo a simulação é prejudicial.

906. Omnium rerum vicissitudo est. Tudo tem suas mudanças. Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe. Não há prazo que não se vença. VIDE: In rebus mortalium nihil est perpetuum, nihil stabile. Longius aut propius mors sua quemque manet. Omnium rerum, heus, vicissitudo est! [

907. Omnium vestrum lingua loquor. [Vulgata, 1Coríntios 14.18] Falo a língua de todos vós.

908. Omnium victorem vici. Venci o vencedor de todos.

909. Omnium vitiorum fundamentum avaritia est. A ambição é o fundamento de todos os vícios.

910. Onerat discentem turba librorum, non instruit; multoque satius est paucis te auctoribus tradere, quam errare per multos. [Sêneca, De Tranquillitate Animi 9.4] Uma multidão de livros sobrecarrega o estudante, mas não instrui; é preferível que te entregues a poucos autores a que vagues por muitos.

911. Onerat nos, cum exonerat Deus: onerat beneficio, cum exonerat peccato. [S.Bernardo de Claivaux, Sermones 15 / Rezende 4664] Deus põe-nos peso, quando no-lo tira: põe-nos o peso do benefício, quando nos tira o peso do pecado.

912. Oneratis homines oneribus quae portare non possunt. [Vulgata, Lucas 11.46] Carregais os homens de obrigações que eles não podem desempenhar.

913. Oneratus magis sum quam honoratus. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 22.30] Para mim, é antes um ônus do que uma honra.

914. Onus Aetna gravius sustinet. [Cícero, De Senectute 2.4] Carrega uma carga mais pesada que o Monte Etna.

915. Onus est honos. [DAPR 359] A glória é um peso. Como me cresceram os favores, logo me recresceram as dores. Onus est honos qui sustinet rem publicam. [Varrão, De Lingua Latina 5.10] É uma honra a obrigação de governar o estado.

916. Onus non est quod sponte suscipitur. [Branco 498] Não é peso o que se suporta porque se quer. O que é de gosto regala a vida. VIDE: Leve fit, quod bene fertur, onus. Portatur leviter quod portat quisque libenter.

917. Onus officii. O ônus do cargo.

918. Onus probandi incumbit ei qui agit. [Jur] O ônus da prova cabe a quem processa. Onus probandi incumbit actori.

919. Onus probandi incumbit ei qui asserit. [Jur] O ônus da prova cabe a quem faz a alegação. Onus probandi incumbit ei qui dicit.

920. Onus segni impone asello. [Stevenson 256] Põe a carga no burro preguiçoso.

921. Onusta incedis auro, latro vitandus est. [S.Jerônimo / Stevenson 1851] Andas carregada de ouro; o ladrão deve ser evitado.

922. Ope iudicis. [Jur] Por ordem do juiz.

923. Ope iuris. [Jur] Por força do direito. Por força da lei.

924. Ope legis. [Jur] Por força da lei.

925. Opem ab impotente petis. [Branco 277] Propões uma tarefa a quem não pode realizá-la. Tu, que não podes, leva-me às costas. VIDE: Capram portare non possum, et imponitis bovem. Capram gestare non possum, et imponitis bovem. Tauro oneratis, cum nequeam portare capellam. Taurum ferre iubes, nequeam cum ferre capellam.

926. Opera enim illorum sequuntur illos. [Vulgata, Apocalipse 14.13] As obras deles os seguem. Opera eorum sequuntur eos.

927. Opera et impensa periit. [Macróbio, Saturnalia 2.4] Perdeu-se a mão de obra e o investimento. Malhei em ferro frio. Perdi a roca, e o fuso não acho. VIDE: Oleum et operam perdidi. Operam et oleum perdidit. Perdis operam. Perdidi operam et sumptum. Periit oleum et opera.

928. Opera manuum tuarum ne despicias. [Vulgata, Salmo 137.8] Não desprezes as obras das tuas mãos.

929. Opera omnia. Todas as obras. As obras completas.

930. Opera pro pecunia. [Plauto, Asinaria 157] O trabalho pelo dinheiro. Tal salário, tal trabalho. VIDE: Qualis pagatio, talis laboratio.

931. Operae pretium est. Há uma retribuição para o trabalho. Vale a pena. VIDE: Curae pretium est.

932. Operam et oleum perdidit. [Cícero, Ad Familiares 7.1] Perdeu o trabalho e o azeite (da lâmpada). Perdeu tempo e feitio. VIDE: Oleum et operam perdidi. Oleum perdidi. Opera et impensa periit. Perdis operam. Perdidi operam et sumptum. Periit oleum et opera.

933. Operarius ebriosus non locupletabitur. [Vulgata, Eclesiástico 19.1] O operário dado ao vinho não enriquecerá.

934. Operarius mercede sua vivit. [DAPR 806] O operário vive de seu ordenado.

935. Operatio fere idem est atque oratio. [DAPR 637] Trabalhar é a mesma coisa que rezar. Trabalhar é orar. VIDE: Bene orasse est bene studuisse. Laborare est orare. Ora et labora. Qui laborat, orat. Qui orat et laborat, cor levat ad Deum cum manibus.

936. Opere citato. Na obra citada.

937. Operemur bonum ad omnes. [Vulgata, Gálatas 6.10] Façamos o bem a todos.

938. Operemur bonum dum tempus habemus. Façamos o bem, enquanto temos tempo. VIDE: Dum tempus habemus, operemur bonum ad omnes.

939. Operi longo fas est obrepere somnum. [Horácio, Ars Poetica 360] É razoável que o sono se insinue numa obra longa.

940. Operose nihil agentes. [Sêneca, De Brevitate Vitae 13, adaptado] Estão ocupados com nada fazer.

941. Opes amicos comparant mortalibus. [Apostólio 18.21] As riquezas proporcionam amigos aos mortais. Onde há dinheiro há amigos. A ricos sobejam-lhes amigos. VIDE: Ubi amici? Ubi opes. Ubi opes, ibi amici.

942. Opes autem non rapiendae: divinitus datae multo meliores. [Hesíodo, Os Trabalhos e os Dias] As riquezas não devem ser roubadas: são muito melhores as dadas pelos deuses.

943. Opes invisae merito sunt forti viro, quia dives arca veram laudem intercipit. [Fedro, Fabulae 4.12.1] É com razão que o homem valoroso despreza as riquezas, pois a arca afasta a verdadeira glória.

944. Opes, irritamenta malorum. [Ovídio, Metamorphoses 1.140] As riquezas são incentivos dos delitos.

945. Opes regum corda subditorum. [Divisa da Ordem de S.Leopoldo / Rezende 4669] Os corações dos súditos são as riquezas dos reis.

946. Opifex mundi. O construtor do mundo. VIDE: Mundi artifex. Orbis factor. Orbis patrator.

947. Opificem commendat opus. [Gaal 1718] A obra recomenda o operário. Pela obra se conhece o obreiro. As obras mostram o que cada um é. VIDE: Opus artificem probat.

948. Opifices post mortem nobilitari volunt. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.34] Os artistas querem permanecer famosos depois da morte.

949. Opinio ad veritatem cedit. A opinião se submete à verdade. VIDE: Opinio veritati cedit.

950. Opinio infinitos perdit. A reputação perdeu a inúmeras pessoas.

951. Opinio magistri probabilis tantum. [Jur / Rezende 4670] A opinião do mestre é apenas provável.

952. Opinio veritati cedit. A opinião se submete à verdade. VIDE: Opinio ad veritatem cedit.

953. Opinionibus vulgi rapimur in errorem, nec vera cernimus. [Cícero, De Legibus 2.43] Pelas opiniões da multidão, nós somos levados ao erro e não distinguimos a verdade.

954. Opinionum enim commenta delet dies, naturae iudicia confirmat. [Cícero, De Natura Deorum 2.2] O tempo destrói as falsas opiniões e confirma os julgamentos da natureza.

955. Opitulandum amicis, sed usque ad aras. [Rezende 4672] Deve-se ajudar aos amigos, mas só até os altares. (=Ajudar, somente onde não se ofenda a religião ou a moral). VIDE: Amicus usque ad aras. Oportet quidem adiuvare amicos, sed usque ad deos. Usque ad aras amicus.

956. Oportet adiuvare amicos. É preciso ajudar os amigos.

957. Oportet aequo et pari iure cum civibus vivere, neque summissum et abiectum, neque se efferentem. [Cícero, De Officiis 1.124] É preciso viver com os cidadãos em condição justa e igual, nem humilde e abatido, nem com orgulho.

958. Oportet discentem credere. [Bacon, Advancement of Learning 1.4.12] Ao aprendiz cabe confiar (no mestre).

959. Oportet edoctum iudicare. [Bacon, Advancement of Learning 1.4.12] O homem culto deve exercer o seu julgamento.

960. Oportet enim regionis uniuscuiusque, in qua quis versetur, eum sequi consuetudinem. [Schottus, Adagia 348] Em qualquer região a que alguém se dirija, deve seguir os costumes dela. Em Roma, sê romano. Em terra de sapo, de cócoras como eles. VIDE: Mores cuiusque regionis, in qua fueris, imitato. Te servare decet mores illamque regulam eius telluris, incola cuius eris. Terrae qua pergis, cape mores quos ibi cernis.

961. Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas. [Rezende 4675; DAPR 168] É preciso comer para viver, não viver para comer. Comer para viver, e não viver para comer. VIDE: Edas, bibas ut bene vivas; non vivas ut tantum edas et bibas. Ede ut vivas, non vivas ut edas. Edendum tibi est ut vivas, et non vivendum ut edas. Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas. Esse decet ut vivas, vivere non ut edas. Non ut edam vivo, sed ut vivam edo. Non vivas ut edas, sed edas ut vivere possis. Non vivendum est ut edas, sed edendum ut vivas.

962. Oportet et haereses esse. [Vulgata, 1Coríntios 11.19] É necessário que até haja heresias.

963. Oportet etiam inter cenandum philologiam nosse. [Petrônio, Satiricon 39.6] Mesmo ao jantar é preciso conhecer a literatura.

964. Oportet frequentius